summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de/man8/rpmbuild.8.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
commitfc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch)
treece1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/de/man8/rpmbuild.8.po
parentInitial commit. (diff)
downloadmanpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz
manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/de/man8/rpmbuild.8.po')
-rw-r--r--po/de/man8/rpmbuild.8.po871
1 files changed, 871 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/de/man8/rpmbuild.8.po b/po/de/man8/rpmbuild.8.po
new file mode 100644
index 00000000..263e5f80
--- /dev/null
+++ b/po/de/man8/rpmbuild.8.po
@@ -0,0 +1,871 @@
+# German translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2019, 2020, 2021.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-08-27 17:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-13 09:39+0100\n"
+"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
+"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
+"Language: de\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 21.08.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "RPMBUILD"
+msgstr "RPMBUILD"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "09 June 2002"
+msgstr "9. Juni 2002"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Red Hat, Inc."
+msgstr "Red Hat, Inc."
+
+#. type: SH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "BEZEICHNUNG"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "rpmbuild - Build RPM Package(s)"
+msgstr "rpmbuild - RPM-Paket(e) bauen"
+
+#. type: SH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "ÜBERSICHT"
+
+#. type: SS
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "BUILDING PACKAGES:"
+msgstr "PAKETE BAUEN:"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"B<rpmbuild> {B<-ba|-bb|-bp|-bc|-bi|-bl|-bs>} [B<rpmbuild-options>] "
+"I<SPECFILE>I< ...>"
+msgstr ""
+"B<rpmbuild> {B<-ba|-bb|-bp|-bc|-bi|-bl|-bs>} [B<Rpmbuild-Optionen>] I<SPEC-"
+"DATEI>I< …>"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"B<rpmbuild> {B<-ra|-rb|-rp|-rc|-ri|-rl|-rs>} [B<rpmbuild-options>] "
+"I<SOURCEPACKAGE>I< ...>"
+msgstr ""
+"B<rpmbuild> {B<-ra|-rb|-rp|-rc|-ri|-rl|-rs>} [B<Rpmbuild-Optionen>] "
+"I<QUELLPAKET>I< …>"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"B<rpmbuild> {B<-ta|-tb|-tp|-tc|-ti|-tl|-ts>} [B<rpmbuild-options>] "
+"I<TARBALL>I< ...>"
+msgstr ""
+"B<rpmbuild> {B<-ta|-tb|-tp|-tc|-ti|-tl|-ts>} [B<Rpmbuild-Optionen>] "
+"I<TARBALL>I< …>"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "B<rpmbuild> {B<--rebuild|--recompile>} I<SOURCEPKG>I< ...>"
+msgstr "B<rpmbuild> {B<--rebuild|--recompile>} I<QUELLPAKET>I< …>"
+
+#. type: SS
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "MISCELLANEOUS:"
+msgstr "SONSTIGES:"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "B<rpmbuild> B<--showrc>"
+msgstr "B<rpmbuild> B<--showrc>"
+
+#. type: SS
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "rpmbuild-options"
+msgstr "Rpmbuild-Optionen"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+" [B<--buildroot >I<DIRECTORY>] [B<--clean>] [B<--nobuild>]\n"
+" [B<--rmsource>] [B<--rmspec>] [B<--short-circuit>] [B<--build-in-place>]\n"
+" [B<--noprep>] [B<--noclean>] [B<--nocheck>]\n"
+" [B<--rpmfcdebug>]\n"
+" [B<--target >I<PLATFORM>]\n"
+" [B<--with >I<OPTION>] [B<--without >I<OPTION>]\n"
+msgstr ""
+" [B<--buildroot >I<VERZEICHNIS>] [B<--clean>] [B<--nobuild>]\n"
+" [B<--rmsource>] [B<--rmspec>] [B<--short-circuit>] [B<--build-in-place>]\n"
+" [B<--noprep>] [B<--noclean>] [B<--nocheck>]\n"
+" [B<--rpmfcdebug>]\n"
+" [B<--target >I<PLATTFORM>]\n"
+" [B<--with >I<OPTION>] [B<--without >I<OPTION>]\n"
+
+#. type: SH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "BESCHREIBUNG"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"B<rpmbuild> is used to build both binary and source software packages. A "
+"B<package> consists of an archive of files and meta-data used to install and "
+"erase the archive files. The meta-data includes helper scripts, file "
+"attributes, and descriptive information about the package. B<Packages> come "
+"in two varieties: binary packages, used to encapsulate software to be "
+"installed, and source packages, containing the source code and recipe "
+"necessary to produce binary packages."
+msgstr ""
+"B<rpmbuild> wird zum Bau von sowohl Binär- als auch Quell-Softwarepaketen "
+"verwendet. Ein B<Paket> besteht aus einem Dateiarchiv sowie Metadaten, die "
+"zum Installieren und Löschen der Archivdateien verwendet werden. Die "
+"Metadaten enthalten Hilfsskripte, Dateiattribute und beschreibende "
+"Informationen zum Paket. Die B<Pakete> gibt es in zwei Varianten: "
+"Binärpakete, welche die zu installierende Software enthalten, und "
+"Quellpakete, welche den Quellcode und die Anweisungen zum Bauen von "
+"Binärpaketen enthalten."
+
+# FIXME I<> statt B<>
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"One of the following basic modes must be selected: B<Build Package>, B<Build "
+"Package from Tarball>, B<Recompile Package>, B<Show Configuration>."
+msgstr ""
+"Einer der folgenden grundlegenden Modi muss ausgewählt werden: B<Paket "
+"bauen>, B<Paket aus einem Tarball bauen>, B<Paket erneut kompilieren>, "
+"B<Konfiguration anzeigen>."
+
+#. type: SS
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "GENERAL OPTIONS"
+msgstr "ALLGEMEINE OPTIONEN"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "These options can be used in all the different modes."
+msgstr ""
+"Diese Optionen können in allen der verschiedenen Modi verwendet werden."
+
+#. type: TP
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "B<-?, --help>"
+msgstr "B<-?, --help>"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "Print a longer usage message then normal."
+msgstr "gibt eine längere Hilfemeldung als sonst aus."
+
+#. type: TP
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "B<--version>"
+msgstr "B<--version>"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "Print a single line containing the version number of B<rpm> being used."
+msgstr ""
+"gibt eine einzelne Zeile aus, welche die Versionsummer von B<rpm> angibt."
+
+#. type: TP
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "B<--quiet>"
+msgstr "B<--quiet>"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Print as little as possible - normally only error messages will be displayed."
+msgstr ""
+"gibt so wenig wie möglich aus – es werden normalerweise nur Fehlermeldungen "
+"angezeigt."
+
+#. type: TP
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "B<-v>"
+msgstr "B<-v>"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Print verbose information - normally routine progress messages will be "
+"displayed."
+msgstr ""
+"gibt ausführliche Informationen aus - normale Routine-Fortschrittsmeldungen "
+"werden angezeigt."
+
+#. type: TP
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "B<-vv>"
+msgstr "B<-vv>"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "Print lots of ugly debugging information."
+msgstr "gibt umfangreiche Debugging-Informationen aus."
+
+#. type: TP
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "B<--rpmfcdebug>"
+msgstr "B<--rpmfcdebug>"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "Enables to debug dependencies generation."
+msgstr "aktiviert das Debugging der Erzeugung der Abhängigkeiten."
+
+#. type: TP
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "B<--rcfile >I<FILELIST>"
+msgstr "B<--rcfile >I<DATEILISTE>"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Each of the files in the colon separated I<FILELIST> is read sequentially by "
+"B<rpm> for configuration information. Only the first file in the list must "
+"exist, and tildes will be expanded to the value of B<$HOME>. The default "
+"I<FILELIST> is I</usr/lib/rpm/rpmrc>:I</usr/lib/rpm/redhat/rpmrc>:I</etc/"
+"rpmrc>:I<~/.rpmrc>."
+msgstr ""
+"lässt B<rpm> die Dateien in der durch Doppelpunkte getrennten I<DATEILISTE> "
+"nacheinander einlesen, um Konfigurationsinformationen zu erhalten. Nur die "
+"erste Datei in der Liste muss existieren; die Tilde wird dabei zum Wert der "
+"Umgebungsvariable B<$HOME> expandiert. Die vorgegebene I<DATEILISTE> ist I</"
+"usr/lib/rpm/rpmrc>:I</usr/lib/rpm/redhat/rpmrc>:I</etc/rpmrc>:I<~/.rpmrc>."
+
+#. type: TP
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "B<--pipe >I<CMD>"
+msgstr "B<--pipe >I<BEFEHL>"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "Pipes the output of B<rpm> to the command I<CMD>."
+msgstr ""
+"leitet die Ausgabe des Befehls B<rpm> an den angegebenen I<BEFEHL> weiter."
+
+#. type: TP
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "B<--dbpath >I<DIRECTORY>"
+msgstr "B<--dbpath >I<VERZEICHNIS>"
+
+# FIXME period at the end is missing
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Use the database in I<DIRECTORY> rather than the default path I</var/lib/rpm>"
+msgstr ""
+"verwendet die im I<VERZEICHNIS> angegebene Datenbank anstelle des "
+"vorgegebenen Pfads I</var/lib/rpm>."
+
+#. type: TP
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "B<--root >I<DIRECTORY>"
+msgstr "B<--root >I<VERZEICHNIS>"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Use the file system tree rooted at I<DIRECTORY> for all operations. Note "
+"that this means the database within I<DIRECTORY> will be used for dependency "
+"checks and any scriptlet(s) (e.g. B<%post> if installing, or B<%prep> if "
+"building, a package) will be run after a chroot(2) to I<DIRECTORY>."
+msgstr ""
+"verwendet das Dateisystem in der durch das I<VERZEICHNIS> angegebenen Wurzel "
+"für alle Aktionen. Beachten Sie, dass dies bedeutet, dass die Datenbank in "
+"diesem I<VERZEICHNIS> für Abhängigkeitsüberprüfungen verwendet wird und "
+"Scriptlets (zum Beispiel B<%post> zum Installieren oder B<%prep> zum "
+"Erstellen eines Pakets) nach einem Wechsel in das angegebene I<VERZEICHNIS> "
+"mit B<chroot>(2) ausgeführt werden."
+
+#. type: TP
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "B<-D, --define='>I<MACRO EXPR>B<'>"
+msgstr "B<-D, --define='>I<MAKRO AUSDRUCK>B<'>"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "Defines I<MACRO> with value I<EXPR>."
+msgstr "definiert ein I<MAKRO> mit dem angegebenen I<AUSDRUCK>."
+
+#. type: SS
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "BUILD OPTIONS"
+msgstr "BAUOPTIONEN"
+
+# FIXME Formatting of rpm
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "The general form of an rpm build command is"
+msgstr "Die allgemeine Form eines Baubefehls für B<rpm> lautet:"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<rpmbuild> B<-b>I<STAGE>B<|-r>I<STAGE>B<|-t>I<STAGE> [ B< rpmbuild-options\n"
+" >] I<FILE>I< ...>\n"
+msgstr ""
+"B<rpmbuild> B<-b>I<PHASE>B<|-r>I<PHASE>B<|-t>I<PHASE> [ B< Rpmbuild-Optionen\n"
+" >] I<DATEI>I< …>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"The argument used is B<-b> if a spec file is being used to build the "
+"package, B<-r> if a source package is to be rebuild and B<-t> if B<rpmbuild> "
+"should look inside of a (possibly compressed) tar file for the spec file to "
+"use. After the first argument, the next character (I<STAGE>) specifies the "
+"stages of building and packaging to be done and is one of:"
+msgstr ""
+"Das verwendete Argument ist B<-b>, falls eine Spec-Datei zum Bauen des "
+"Pakets eingesetzt wird, B<-r>, wenn ein Quellpaket erneut gebaut werden soll "
+"und B<-t>, falls B<rpmbuild> in einer (gegebenenfalls komprimierten) Tar-"
+"Datei nach der zu verwendenden Spec-Datei suchen soll. Nach dem ersten "
+"Argument gibt das nächste Zeichen (I<PHASE>) die auszuführenden Phasen des "
+"Baus und der Paketierung an. Folgende Phasen sind möglich:"
+
+#. type: TP
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "B<-ba>"
+msgstr "B<-ba>"
+
+# FIXME Formatting of %prep etc.
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Build binary and source packages (after doing the %prep, %build, and "
+"%install stages)."
+msgstr ""
+"baut sowohl Binär- als auch Quellpakete (nachdem die Phasen B<%prep>, "
+"B<%build> und B<%install> ausgeführt wurden)."
+
+#. type: TP
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "B<-bb>"
+msgstr "B<-bb>"
+
+# FIXME Formatting of %prep etc.
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Build a binary package (after doing the %prep, %build, and %install stages)."
+msgstr ""
+"baut ein Binärpaket (nachdem die Phasen B<%prep>, B<%build> und B<%install> "
+"ausgeführt wurden)."
+
+#. type: TP
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "B<-bp>"
+msgstr "B<-bp>"
+
+# FIXME Formatting of %prep
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Executes the \"%prep\" stage from the spec file. Normally this involves "
+"unpacking the sources and applying any patches."
+msgstr ""
+"führt die Phase B<%prep> aus der angegebenen Spec-Datei aus. Normalerweise "
+"beinhaltet diese das Entpacken der Quellen und das Anwenden aller Patches, "
+"sofern vorhanden."
+
+#. type: TP
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "B<-bc>"
+msgstr "B<-bc>"
+
+# FIXME Formatting of stages and »make«
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Do the \"%build\" stage from the spec file (after doing the %prep stage). "
+"This generally involves the equivalent of a \"make\"."
+msgstr ""
+"führt die B<%build>-Phase in der Spec-Datei aus (nach dem Ausführen der "
+"B<%prep>-Phase). Dies beinhaltet im Allgemeinen einen Aufruf von B<make> "
+"oder etwas Gleichbedeutendem."
+
+#. type: TP
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "B<-bi>"
+msgstr "B<-bi>"
+
+# FIXME Formatting of stages and »make install«
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Do the \"%install\" stage from the spec file (after doing the %prep and "
+"%build stages). This generally involves the equivalent of a \"make "
+"install\"."
+msgstr ""
+"führt die B<%install>-Phase in der Spec-Datei aus (nach dem Ausführen der "
+"B<%prep>- und B<%build>-Phasen). Dies beinhaltet im Allgemeinen einen Aufruf "
+"von B<make install> oder etwas Gleichbedeutendem."
+
+#. type: TP
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "B<-bl>"
+msgstr "B<-bl>"
+
+# FIXME Formatting of %files
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Do a \"list check\". The \"%files\" section from the spec file is macro "
+"expanded, and checks are made to verify that each file exists."
+msgstr ""
+"führt eine Listenüberprüfung aus. Der B<%files>-Abschnitt in der Spec-Datei "
+"wird Makro-expandiert und es wird überprüft, ob jede der angegebenen Dateien "
+"existiert."
+
+#. type: TP
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "B<-bs>"
+msgstr "B<-bs>"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "Build just the source package."
+msgstr "baut nur das Quellpaket."
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "The following options may also be used:"
+msgstr "Die folgenden Optionen können außerdem verwendet werden:"
+
+#. type: TP
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "B<--buildroot >I<DIRECTORY>"
+msgstr "B<--buildroot >I<VERZEICHNIS>"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"When building a package, override the BuildRoot tag with directory "
+"I<DIRECTORY>."
+msgstr ""
+"ersetzt B<BuildRoot> beim Bau eines Pakets durch das angegebene "
+"I<VERZEICHNIS>."
+
+#. type: TP
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "B<--clean>"
+msgstr "B<--clean>"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "Remove the build tree after the packages are made."
+msgstr "entfernt den Bau-Dateibaum, nachdem die Pakete gebaut wurden."
+
+#. type: TP
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "B<--nobuild>"
+msgstr "B<--nobuild>"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "Do not execute any build stages. Useful for testing out spec files."
+msgstr ""
+"führt keine Bauphasen aus. Dies ist zum Testen von Spec-Dateien nützlich."
+
+#. type: TP
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "B<--noprep>"
+msgstr "B<--noprep>"
+
+# FIXME Formatting of %prep
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "Do not execute %prep build stage even if present in spec."
+msgstr ""
+"führt die B<%prep>-Phase nicht aus, selbst wenn diese in der Spec-Datei "
+"vorhanden ist."
+
+#. type: TP
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "B<--noclean>"
+msgstr "B<--noclean>"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "Do not execute %clean build stage even if present in spec."
+msgstr ""
+"führt die Bauphase B<%clean> nicht aus, selbst wenn diese in der Spec-Datei "
+"vorhanden ist."
+
+#. type: TP
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "B<--nocheck>"
+msgstr "B<--nocheck>"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "Do not execute %check build stage even if present in spec."
+msgstr ""
+"führt die Bauphase B<%check> nicht aus, selbst wenn diese in der Spec-Datei "
+"vorhanden ist."
+
+#. type: TP
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "B<--nodebuginfo>"
+msgstr "B<--nodebuginfo>"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "Do not generate debuginfo packages.."
+msgstr "baut keine Debuginfo-Pakete."
+
+#. type: TP
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "B<--nodeps>"
+msgstr "B<--nodeps>"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "Do not verify build dependencies."
+msgstr "überprüft keine Bauabhängigkeiten."
+
+#. type: TP
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "B<--rmsource>"
+msgstr "B<--rmsource>"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Remove the sources after the build (may also be used standalone, e.g. "
+"\"B<rpmbuild> B<--rmsource foo.spec>\")."
+msgstr ""
+"entfernt die Quellen nach dem Bau (kann auch für sich allein verwendet "
+"werden, zum Beispiel »B<rpmbuild> B<--rmsource foo.spec>«)."
+
+#. type: TP
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "B<--rmspec>"
+msgstr "B<--rmspec>"
+
+# FIXME eg. > e.g.
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Remove the spec file after the build (may also be used standalone, eg. "
+"\"B<rpmbuild> B<--rmspec foo.spec>\")."
+msgstr ""
+"entfernt die Spec-Datei nach dem Bau (dies kann auch für sich allein "
+"verwendet werden, zum Beispiel »B<rpmbuild> B<--rmspec foo.spec>«)."
+
+#. type: TP
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "B<--short-circuit>"
+msgstr "B<--short-circuit>"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Skip straight to specified stage (i.e., skip all stages leading up to the "
+"specified stage). Only valid with B<-bc>, B<-bi>, and B<-bb>. Useful for "
+"local testing only. Packages built this way will be marked with an "
+"unsatisfiable dependency to prevent their accidental use."
+msgstr ""
+"springt direkt zu der angegebenen Phase (das heißt, überspringt alle Phasen, "
+"die zu der angegebenen Phase führen). Dies ist nur mit B<-bc>, B<-bi> und B<-"
+"bb> zulässig. Dies ist nur für lokale Testzwecke nützlich. Auf diese Weise "
+"gebaute Pakete werden mit einer nicht auflösbaren Abhängigkeit versehen, um "
+"deren versehentliche Verwendung zu verhindern."
+
+#. type: TP
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "B<--build-in-place>"
+msgstr "B<--build-in-place>"
+
+# FIXME Formatting of _builddir, -n, untar, %setup, buildSubdir
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Build from locally checked out sources. Sets _builddir to current working "
+"directory. Skips handling of -n and untar in the %setup and the deletion of "
+"the buildSubdir."
+msgstr ""
+"baut aus lokal ausgecheckten Quellen. Dabei wird B<_builddir> auf das "
+"aktuelle Arbeitsverzeichnis gesetzt. Die Auswertung von B<-n> und B<untar> "
+"in der B<%setup>-Phase und das Löschen von B<buildSubdir> wird übersprungen."
+
+#. type: TP
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "B<--target >I<PLATFORM>"
+msgstr "B<--target >I<PLATTFORM>"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"When building the package, interpret I<PLATFORM> as B<arch-vendor-os> and "
+"set the macros B<%_target>, B<%_target_cpu>, and B<%_target_os> accordingly."
+msgstr ""
+"interpretiert beim Bauen eines Pakets die I<PLATTFORM> als B<arch-vendor-os> "
+"und setzt die Makros B<%_target>, B<%_target_cpu> und B<%_target_os> "
+"entsprechend."
+
+#. type: TP
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "B<--with >I<OPTION>"
+msgstr "B<--with >I<OPTION>"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "Enable configure I<OPTION> for build."
+msgstr "aktiviert die Konfigurationsoption I<OPTION> für den Bau."
+
+#. type: TP
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "B<--without >I<OPTION>"
+msgstr "B<--without >I<OPTION>"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "Disable configure I<OPTION> for build."
+msgstr "deaktiviert die Konfigurationsoption I<OPTION> für den Bau."
+
+#. type: SS
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "REBUILD AND RECOMPILE OPTIONS"
+msgstr "OPTIONEN ZUM NEU BAUEN UND NEU KOMPILIEREN"
+
+# FIXME Formatting of rpm
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "There are two other ways to invoke building with rpm:"
+msgstr ""
+"Es gibt zwei weitere Möglichkeiten, den Bauvorgang mit B<rpm> anzustoßen:"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "B<rpmbuild> B<--rebuild|--recompile> I<SOURCEPKG>I< ...>"
+msgstr "B<rpmbuild> B<--rebuild|--recompile> I<QUELLPAKET>I< …>"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"When invoked this way, B<rpmbuild> installs the named source package, and "
+"does a prep, compile and install. In addition, B<--rebuild> builds a new "
+"binary package. When the build has completed, the build directory is removed "
+"(as in B<--clean>) and the the sources and spec file for the package are "
+"removed."
+msgstr ""
+"Wenn es auf diese Weise aufgerufen wird, installiert B<rpmbuild> das "
+"benannte Quellpaket und führt die B<%prep>-Phase (die Vorbereitung), die "
+"Kompilierung und die Installation aus. Zusätzlich baut die Option B<--"
+"rebuild> ein neues Binärpaket. Wenn der Bau abgeschlossen ist, werden das "
+"Bauverzeichnis (wie in B<--clean>) und die Quell- sowie Spec-Dateien "
+"gelöscht."
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"These options are now superseded by the B<-r*> options which allow much more "
+"fine control over what stages of the build to run."
+msgstr ""
+"Diese Optionen wurden nun durch die B<-r*>-Optionen ersetzt, die eine "
+"weitaus genauere Steuerung ermöglichen, welche Bauphasen ausgeführt werden "
+"sollen."
+
+#. type: SS
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "SHOWRC"
+msgstr "SHOWRC"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "The command"
+msgstr "Der Befehl"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"shows the values B<rpmbuild> will use for all of the options are currently "
+"set in I<rpmrc> and I<macros> configuration file(s)."
+msgstr ""
+"zeigt die Werte an, die B<rpmbuild> für alle Optionen anwenden wird, die "
+"gegenwärtig in den Konfigurationsdateien I<rpmrc> und I<macros> gesetzt sind."
+
+#. type: SH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "FILES"
+msgstr "DATEIEN"
+
+#. type: SS
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "rpmrc Configuration"
+msgstr "Rpmrc-Konfiguration"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+"I</usr/lib/rpm/rpmrc>\n"
+"I</usr/lib/rpm/redhat/rpmrc>\n"
+"I</etc/rpmrc>\n"
+"I<~/.rpmrc>\n"
+msgstr ""
+"I</usr/lib/rpm/rpmrc>\n"
+"I</usr/lib/rpm/redhat/rpmrc>\n"
+"I</etc/rpmrc>\n"
+"I<~/.rpmrc>\n"
+
+#. type: SS
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Macro Configuration"
+msgstr "Makro-Konfiguration"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+"I</usr/lib/rpm/macros>\n"
+"I</usr/lib/rpm/redhat/macros>\n"
+"I</etc/rpm/macros>\n"
+"I<~/.rpmmacros>\n"
+msgstr ""
+"I</usr/lib/rpm/macros>\n"
+"I</usr/lib/rpm/redhat/macros>\n"
+"I</etc/rpm/macros>\n"
+"I<~/.rpmmacros>\n"
+
+#. type: SS
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Temporary"
+msgstr "Temporär"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "I</var/tmp/rpm*>"
+msgstr "I</var/tmp/rpm*>"
+
+#. type: SH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "SIEHE AUCH"
+
+# FIXME Zeilenumbrüche sind nicht (mehr) üblich
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<gendiff>(1),\n"
+"B<popt>(3),\n"
+"B<rpm>(8),\n"
+"B<rpm2cpio>(8),\n"
+"B<rpmkeys>(8)\n"
+"B<rpmspec>(8),\n"
+"B<rpmsign>(8),\n"
+msgstr ""
+"B<gendiff>(1),\n"
+"B<popt>(3),\n"
+"B<rpm>(8),\n"
+"B<rpm2cpio>(8),\n"
+"B<rpmkeys>(8)\n"
+"B<rpmspec>(8),\n"
+"B<rpmsign>(8),\n"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"B<rpmbuild --help> - as rpm supports customizing the options via popt "
+"aliases it's impossible to guarantee that what's described in the manual "
+"matches what's available."
+msgstr ""
+"B<rpmbuild --help> - da B<rpm> benutzerdefinierte Optionen über Popt-Aliase "
+"unterstützt, können wir unmöglich garantieren, dass die Beschreibungen in "
+"diesem Handbuch exakt dem entsprechen, was verfügbar ist."
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "B<http://www.rpm.org/ E<lt>URL:http://www.rpm.org/E<gt>>"
+msgstr "B<http://www.rpm.org/ E<lt>URL:http://www.rpm.org/E<gt>>"
+
+#. type: SH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "AUTHORS"
+msgstr "AUTOREN"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Marc Ewing E<lt>marc@redhat.comE<gt>\n"
+"Jeff Johnson E<lt>jbj@redhat.comE<gt>\n"
+"Erik Troan E<lt>ewt@redhat.comE<gt>\n"
+msgstr ""
+"Marc Ewing E<lt>marc@redhat.comE<gt>\n"
+"Jeff Johnson E<lt>jbj@redhat.comE<gt>\n"
+"Erik Troan E<lt>ewt@redhat.comE<gt>\n"