diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
commit | fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch) | |
tree | ce1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/de/man8/rpmbuild.8.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip |
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/de/man8/rpmbuild.8.po')
-rw-r--r-- | po/de/man8/rpmbuild.8.po | 871 |
1 files changed, 871 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/de/man8/rpmbuild.8.po b/po/de/man8/rpmbuild.8.po new file mode 100644 index 00000000..263e5f80 --- /dev/null +++ b/po/de/man8/rpmbuild.8.po @@ -0,0 +1,871 @@ +# German translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2019, 2020, 2021. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-27 17:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-13 09:39+0100\n" +"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" +"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 21.08.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "RPMBUILD" +msgstr "RPMBUILD" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "09 June 2002" +msgstr "9. Juni 2002" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Red Hat, Inc." +msgstr "Red Hat, Inc." + +#. type: SH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "BEZEICHNUNG" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "rpmbuild - Build RPM Package(s)" +msgstr "rpmbuild - RPM-Paket(e) bauen" + +#. type: SH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "ÜBERSICHT" + +#. type: SS +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "BUILDING PACKAGES:" +msgstr "PAKETE BAUEN:" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"B<rpmbuild> {B<-ba|-bb|-bp|-bc|-bi|-bl|-bs>} [B<rpmbuild-options>] " +"I<SPECFILE>I< ...>" +msgstr "" +"B<rpmbuild> {B<-ba|-bb|-bp|-bc|-bi|-bl|-bs>} [B<Rpmbuild-Optionen>] I<SPEC-" +"DATEI>I< …>" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"B<rpmbuild> {B<-ra|-rb|-rp|-rc|-ri|-rl|-rs>} [B<rpmbuild-options>] " +"I<SOURCEPACKAGE>I< ...>" +msgstr "" +"B<rpmbuild> {B<-ra|-rb|-rp|-rc|-ri|-rl|-rs>} [B<Rpmbuild-Optionen>] " +"I<QUELLPAKET>I< …>" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"B<rpmbuild> {B<-ta|-tb|-tp|-tc|-ti|-tl|-ts>} [B<rpmbuild-options>] " +"I<TARBALL>I< ...>" +msgstr "" +"B<rpmbuild> {B<-ta|-tb|-tp|-tc|-ti|-tl|-ts>} [B<Rpmbuild-Optionen>] " +"I<TARBALL>I< …>" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "B<rpmbuild> {B<--rebuild|--recompile>} I<SOURCEPKG>I< ...>" +msgstr "B<rpmbuild> {B<--rebuild|--recompile>} I<QUELLPAKET>I< …>" + +#. type: SS +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "MISCELLANEOUS:" +msgstr "SONSTIGES:" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "B<rpmbuild> B<--showrc>" +msgstr "B<rpmbuild> B<--showrc>" + +#. type: SS +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "rpmbuild-options" +msgstr "Rpmbuild-Optionen" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +" [B<--buildroot >I<DIRECTORY>] [B<--clean>] [B<--nobuild>]\n" +" [B<--rmsource>] [B<--rmspec>] [B<--short-circuit>] [B<--build-in-place>]\n" +" [B<--noprep>] [B<--noclean>] [B<--nocheck>]\n" +" [B<--rpmfcdebug>]\n" +" [B<--target >I<PLATFORM>]\n" +" [B<--with >I<OPTION>] [B<--without >I<OPTION>]\n" +msgstr "" +" [B<--buildroot >I<VERZEICHNIS>] [B<--clean>] [B<--nobuild>]\n" +" [B<--rmsource>] [B<--rmspec>] [B<--short-circuit>] [B<--build-in-place>]\n" +" [B<--noprep>] [B<--noclean>] [B<--nocheck>]\n" +" [B<--rpmfcdebug>]\n" +" [B<--target >I<PLATTFORM>]\n" +" [B<--with >I<OPTION>] [B<--without >I<OPTION>]\n" + +#. type: SH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "BESCHREIBUNG" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"B<rpmbuild> is used to build both binary and source software packages. A " +"B<package> consists of an archive of files and meta-data used to install and " +"erase the archive files. The meta-data includes helper scripts, file " +"attributes, and descriptive information about the package. B<Packages> come " +"in two varieties: binary packages, used to encapsulate software to be " +"installed, and source packages, containing the source code and recipe " +"necessary to produce binary packages." +msgstr "" +"B<rpmbuild> wird zum Bau von sowohl Binär- als auch Quell-Softwarepaketen " +"verwendet. Ein B<Paket> besteht aus einem Dateiarchiv sowie Metadaten, die " +"zum Installieren und Löschen der Archivdateien verwendet werden. Die " +"Metadaten enthalten Hilfsskripte, Dateiattribute und beschreibende " +"Informationen zum Paket. Die B<Pakete> gibt es in zwei Varianten: " +"Binärpakete, welche die zu installierende Software enthalten, und " +"Quellpakete, welche den Quellcode und die Anweisungen zum Bauen von " +"Binärpaketen enthalten." + +# FIXME I<> statt B<> +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"One of the following basic modes must be selected: B<Build Package>, B<Build " +"Package from Tarball>, B<Recompile Package>, B<Show Configuration>." +msgstr "" +"Einer der folgenden grundlegenden Modi muss ausgewählt werden: B<Paket " +"bauen>, B<Paket aus einem Tarball bauen>, B<Paket erneut kompilieren>, " +"B<Konfiguration anzeigen>." + +#. type: SS +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "GENERAL OPTIONS" +msgstr "ALLGEMEINE OPTIONEN" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "These options can be used in all the different modes." +msgstr "" +"Diese Optionen können in allen der verschiedenen Modi verwendet werden." + +#. type: TP +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "B<-?, --help>" +msgstr "B<-?, --help>" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "Print a longer usage message then normal." +msgstr "gibt eine längere Hilfemeldung als sonst aus." + +#. type: TP +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "B<--version>" +msgstr "B<--version>" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "Print a single line containing the version number of B<rpm> being used." +msgstr "" +"gibt eine einzelne Zeile aus, welche die Versionsummer von B<rpm> angibt." + +#. type: TP +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "B<--quiet>" +msgstr "B<--quiet>" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Print as little as possible - normally only error messages will be displayed." +msgstr "" +"gibt so wenig wie möglich aus – es werden normalerweise nur Fehlermeldungen " +"angezeigt." + +#. type: TP +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "B<-v>" +msgstr "B<-v>" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Print verbose information - normally routine progress messages will be " +"displayed." +msgstr "" +"gibt ausführliche Informationen aus - normale Routine-Fortschrittsmeldungen " +"werden angezeigt." + +#. type: TP +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "B<-vv>" +msgstr "B<-vv>" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "Print lots of ugly debugging information." +msgstr "gibt umfangreiche Debugging-Informationen aus." + +#. type: TP +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "B<--rpmfcdebug>" +msgstr "B<--rpmfcdebug>" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "Enables to debug dependencies generation." +msgstr "aktiviert das Debugging der Erzeugung der Abhängigkeiten." + +#. type: TP +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "B<--rcfile >I<FILELIST>" +msgstr "B<--rcfile >I<DATEILISTE>" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Each of the files in the colon separated I<FILELIST> is read sequentially by " +"B<rpm> for configuration information. Only the first file in the list must " +"exist, and tildes will be expanded to the value of B<$HOME>. The default " +"I<FILELIST> is I</usr/lib/rpm/rpmrc>:I</usr/lib/rpm/redhat/rpmrc>:I</etc/" +"rpmrc>:I<~/.rpmrc>." +msgstr "" +"lässt B<rpm> die Dateien in der durch Doppelpunkte getrennten I<DATEILISTE> " +"nacheinander einlesen, um Konfigurationsinformationen zu erhalten. Nur die " +"erste Datei in der Liste muss existieren; die Tilde wird dabei zum Wert der " +"Umgebungsvariable B<$HOME> expandiert. Die vorgegebene I<DATEILISTE> ist I</" +"usr/lib/rpm/rpmrc>:I</usr/lib/rpm/redhat/rpmrc>:I</etc/rpmrc>:I<~/.rpmrc>." + +#. type: TP +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "B<--pipe >I<CMD>" +msgstr "B<--pipe >I<BEFEHL>" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "Pipes the output of B<rpm> to the command I<CMD>." +msgstr "" +"leitet die Ausgabe des Befehls B<rpm> an den angegebenen I<BEFEHL> weiter." + +#. type: TP +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "B<--dbpath >I<DIRECTORY>" +msgstr "B<--dbpath >I<VERZEICHNIS>" + +# FIXME period at the end is missing +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Use the database in I<DIRECTORY> rather than the default path I</var/lib/rpm>" +msgstr "" +"verwendet die im I<VERZEICHNIS> angegebene Datenbank anstelle des " +"vorgegebenen Pfads I</var/lib/rpm>." + +#. type: TP +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "B<--root >I<DIRECTORY>" +msgstr "B<--root >I<VERZEICHNIS>" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Use the file system tree rooted at I<DIRECTORY> for all operations. Note " +"that this means the database within I<DIRECTORY> will be used for dependency " +"checks and any scriptlet(s) (e.g. B<%post> if installing, or B<%prep> if " +"building, a package) will be run after a chroot(2) to I<DIRECTORY>." +msgstr "" +"verwendet das Dateisystem in der durch das I<VERZEICHNIS> angegebenen Wurzel " +"für alle Aktionen. Beachten Sie, dass dies bedeutet, dass die Datenbank in " +"diesem I<VERZEICHNIS> für Abhängigkeitsüberprüfungen verwendet wird und " +"Scriptlets (zum Beispiel B<%post> zum Installieren oder B<%prep> zum " +"Erstellen eines Pakets) nach einem Wechsel in das angegebene I<VERZEICHNIS> " +"mit B<chroot>(2) ausgeführt werden." + +#. type: TP +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "B<-D, --define='>I<MACRO EXPR>B<'>" +msgstr "B<-D, --define='>I<MAKRO AUSDRUCK>B<'>" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "Defines I<MACRO> with value I<EXPR>." +msgstr "definiert ein I<MAKRO> mit dem angegebenen I<AUSDRUCK>." + +#. type: SS +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "BUILD OPTIONS" +msgstr "BAUOPTIONEN" + +# FIXME Formatting of rpm +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "The general form of an rpm build command is" +msgstr "Die allgemeine Form eines Baubefehls für B<rpm> lautet:" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"B<rpmbuild> B<-b>I<STAGE>B<|-r>I<STAGE>B<|-t>I<STAGE> [ B< rpmbuild-options\n" +" >] I<FILE>I< ...>\n" +msgstr "" +"B<rpmbuild> B<-b>I<PHASE>B<|-r>I<PHASE>B<|-t>I<PHASE> [ B< Rpmbuild-Optionen\n" +" >] I<DATEI>I< …>\n" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"The argument used is B<-b> if a spec file is being used to build the " +"package, B<-r> if a source package is to be rebuild and B<-t> if B<rpmbuild> " +"should look inside of a (possibly compressed) tar file for the spec file to " +"use. After the first argument, the next character (I<STAGE>) specifies the " +"stages of building and packaging to be done and is one of:" +msgstr "" +"Das verwendete Argument ist B<-b>, falls eine Spec-Datei zum Bauen des " +"Pakets eingesetzt wird, B<-r>, wenn ein Quellpaket erneut gebaut werden soll " +"und B<-t>, falls B<rpmbuild> in einer (gegebenenfalls komprimierten) Tar-" +"Datei nach der zu verwendenden Spec-Datei suchen soll. Nach dem ersten " +"Argument gibt das nächste Zeichen (I<PHASE>) die auszuführenden Phasen des " +"Baus und der Paketierung an. Folgende Phasen sind möglich:" + +#. type: TP +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "B<-ba>" +msgstr "B<-ba>" + +# FIXME Formatting of %prep etc. +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Build binary and source packages (after doing the %prep, %build, and " +"%install stages)." +msgstr "" +"baut sowohl Binär- als auch Quellpakete (nachdem die Phasen B<%prep>, " +"B<%build> und B<%install> ausgeführt wurden)." + +#. type: TP +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "B<-bb>" +msgstr "B<-bb>" + +# FIXME Formatting of %prep etc. +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Build a binary package (after doing the %prep, %build, and %install stages)." +msgstr "" +"baut ein Binärpaket (nachdem die Phasen B<%prep>, B<%build> und B<%install> " +"ausgeführt wurden)." + +#. type: TP +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "B<-bp>" +msgstr "B<-bp>" + +# FIXME Formatting of %prep +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Executes the \"%prep\" stage from the spec file. Normally this involves " +"unpacking the sources and applying any patches." +msgstr "" +"führt die Phase B<%prep> aus der angegebenen Spec-Datei aus. Normalerweise " +"beinhaltet diese das Entpacken der Quellen und das Anwenden aller Patches, " +"sofern vorhanden." + +#. type: TP +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "B<-bc>" +msgstr "B<-bc>" + +# FIXME Formatting of stages and »make« +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Do the \"%build\" stage from the spec file (after doing the %prep stage). " +"This generally involves the equivalent of a \"make\"." +msgstr "" +"führt die B<%build>-Phase in der Spec-Datei aus (nach dem Ausführen der " +"B<%prep>-Phase). Dies beinhaltet im Allgemeinen einen Aufruf von B<make> " +"oder etwas Gleichbedeutendem." + +#. type: TP +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "B<-bi>" +msgstr "B<-bi>" + +# FIXME Formatting of stages and »make install« +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Do the \"%install\" stage from the spec file (after doing the %prep and " +"%build stages). This generally involves the equivalent of a \"make " +"install\"." +msgstr "" +"führt die B<%install>-Phase in der Spec-Datei aus (nach dem Ausführen der " +"B<%prep>- und B<%build>-Phasen). Dies beinhaltet im Allgemeinen einen Aufruf " +"von B<make install> oder etwas Gleichbedeutendem." + +#. type: TP +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "B<-bl>" +msgstr "B<-bl>" + +# FIXME Formatting of %files +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Do a \"list check\". The \"%files\" section from the spec file is macro " +"expanded, and checks are made to verify that each file exists." +msgstr "" +"führt eine Listenüberprüfung aus. Der B<%files>-Abschnitt in der Spec-Datei " +"wird Makro-expandiert und es wird überprüft, ob jede der angegebenen Dateien " +"existiert." + +#. type: TP +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "B<-bs>" +msgstr "B<-bs>" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "Build just the source package." +msgstr "baut nur das Quellpaket." + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "The following options may also be used:" +msgstr "Die folgenden Optionen können außerdem verwendet werden:" + +#. type: TP +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "B<--buildroot >I<DIRECTORY>" +msgstr "B<--buildroot >I<VERZEICHNIS>" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"When building a package, override the BuildRoot tag with directory " +"I<DIRECTORY>." +msgstr "" +"ersetzt B<BuildRoot> beim Bau eines Pakets durch das angegebene " +"I<VERZEICHNIS>." + +#. type: TP +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "B<--clean>" +msgstr "B<--clean>" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "Remove the build tree after the packages are made." +msgstr "entfernt den Bau-Dateibaum, nachdem die Pakete gebaut wurden." + +#. type: TP +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "B<--nobuild>" +msgstr "B<--nobuild>" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "Do not execute any build stages. Useful for testing out spec files." +msgstr "" +"führt keine Bauphasen aus. Dies ist zum Testen von Spec-Dateien nützlich." + +#. type: TP +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "B<--noprep>" +msgstr "B<--noprep>" + +# FIXME Formatting of %prep +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "Do not execute %prep build stage even if present in spec." +msgstr "" +"führt die B<%prep>-Phase nicht aus, selbst wenn diese in der Spec-Datei " +"vorhanden ist." + +#. type: TP +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "B<--noclean>" +msgstr "B<--noclean>" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "Do not execute %clean build stage even if present in spec." +msgstr "" +"führt die Bauphase B<%clean> nicht aus, selbst wenn diese in der Spec-Datei " +"vorhanden ist." + +#. type: TP +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "B<--nocheck>" +msgstr "B<--nocheck>" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "Do not execute %check build stage even if present in spec." +msgstr "" +"führt die Bauphase B<%check> nicht aus, selbst wenn diese in der Spec-Datei " +"vorhanden ist." + +#. type: TP +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "B<--nodebuginfo>" +msgstr "B<--nodebuginfo>" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "Do not generate debuginfo packages.." +msgstr "baut keine Debuginfo-Pakete." + +#. type: TP +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "B<--nodeps>" +msgstr "B<--nodeps>" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "Do not verify build dependencies." +msgstr "überprüft keine Bauabhängigkeiten." + +#. type: TP +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "B<--rmsource>" +msgstr "B<--rmsource>" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Remove the sources after the build (may also be used standalone, e.g. " +"\"B<rpmbuild> B<--rmsource foo.spec>\")." +msgstr "" +"entfernt die Quellen nach dem Bau (kann auch für sich allein verwendet " +"werden, zum Beispiel »B<rpmbuild> B<--rmsource foo.spec>«)." + +#. type: TP +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "B<--rmspec>" +msgstr "B<--rmspec>" + +# FIXME eg. > e.g. +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Remove the spec file after the build (may also be used standalone, eg. " +"\"B<rpmbuild> B<--rmspec foo.spec>\")." +msgstr "" +"entfernt die Spec-Datei nach dem Bau (dies kann auch für sich allein " +"verwendet werden, zum Beispiel »B<rpmbuild> B<--rmspec foo.spec>«)." + +#. type: TP +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "B<--short-circuit>" +msgstr "B<--short-circuit>" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Skip straight to specified stage (i.e., skip all stages leading up to the " +"specified stage). Only valid with B<-bc>, B<-bi>, and B<-bb>. Useful for " +"local testing only. Packages built this way will be marked with an " +"unsatisfiable dependency to prevent their accidental use." +msgstr "" +"springt direkt zu der angegebenen Phase (das heißt, überspringt alle Phasen, " +"die zu der angegebenen Phase führen). Dies ist nur mit B<-bc>, B<-bi> und B<-" +"bb> zulässig. Dies ist nur für lokale Testzwecke nützlich. Auf diese Weise " +"gebaute Pakete werden mit einer nicht auflösbaren Abhängigkeit versehen, um " +"deren versehentliche Verwendung zu verhindern." + +#. type: TP +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "B<--build-in-place>" +msgstr "B<--build-in-place>" + +# FIXME Formatting of _builddir, -n, untar, %setup, buildSubdir +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Build from locally checked out sources. Sets _builddir to current working " +"directory. Skips handling of -n and untar in the %setup and the deletion of " +"the buildSubdir." +msgstr "" +"baut aus lokal ausgecheckten Quellen. Dabei wird B<_builddir> auf das " +"aktuelle Arbeitsverzeichnis gesetzt. Die Auswertung von B<-n> und B<untar> " +"in der B<%setup>-Phase und das Löschen von B<buildSubdir> wird übersprungen." + +#. type: TP +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "B<--target >I<PLATFORM>" +msgstr "B<--target >I<PLATTFORM>" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"When building the package, interpret I<PLATFORM> as B<arch-vendor-os> and " +"set the macros B<%_target>, B<%_target_cpu>, and B<%_target_os> accordingly." +msgstr "" +"interpretiert beim Bauen eines Pakets die I<PLATTFORM> als B<arch-vendor-os> " +"und setzt die Makros B<%_target>, B<%_target_cpu> und B<%_target_os> " +"entsprechend." + +#. type: TP +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "B<--with >I<OPTION>" +msgstr "B<--with >I<OPTION>" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "Enable configure I<OPTION> for build." +msgstr "aktiviert die Konfigurationsoption I<OPTION> für den Bau." + +#. type: TP +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "B<--without >I<OPTION>" +msgstr "B<--without >I<OPTION>" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "Disable configure I<OPTION> for build." +msgstr "deaktiviert die Konfigurationsoption I<OPTION> für den Bau." + +#. type: SS +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "REBUILD AND RECOMPILE OPTIONS" +msgstr "OPTIONEN ZUM NEU BAUEN UND NEU KOMPILIEREN" + +# FIXME Formatting of rpm +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "There are two other ways to invoke building with rpm:" +msgstr "" +"Es gibt zwei weitere Möglichkeiten, den Bauvorgang mit B<rpm> anzustoßen:" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "B<rpmbuild> B<--rebuild|--recompile> I<SOURCEPKG>I< ...>" +msgstr "B<rpmbuild> B<--rebuild|--recompile> I<QUELLPAKET>I< …>" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"When invoked this way, B<rpmbuild> installs the named source package, and " +"does a prep, compile and install. In addition, B<--rebuild> builds a new " +"binary package. When the build has completed, the build directory is removed " +"(as in B<--clean>) and the the sources and spec file for the package are " +"removed." +msgstr "" +"Wenn es auf diese Weise aufgerufen wird, installiert B<rpmbuild> das " +"benannte Quellpaket und führt die B<%prep>-Phase (die Vorbereitung), die " +"Kompilierung und die Installation aus. Zusätzlich baut die Option B<--" +"rebuild> ein neues Binärpaket. Wenn der Bau abgeschlossen ist, werden das " +"Bauverzeichnis (wie in B<--clean>) und die Quell- sowie Spec-Dateien " +"gelöscht." + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"These options are now superseded by the B<-r*> options which allow much more " +"fine control over what stages of the build to run." +msgstr "" +"Diese Optionen wurden nun durch die B<-r*>-Optionen ersetzt, die eine " +"weitaus genauere Steuerung ermöglichen, welche Bauphasen ausgeführt werden " +"sollen." + +#. type: SS +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "SHOWRC" +msgstr "SHOWRC" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "The command" +msgstr "Der Befehl" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"shows the values B<rpmbuild> will use for all of the options are currently " +"set in I<rpmrc> and I<macros> configuration file(s)." +msgstr "" +"zeigt die Werte an, die B<rpmbuild> für alle Optionen anwenden wird, die " +"gegenwärtig in den Konfigurationsdateien I<rpmrc> und I<macros> gesetzt sind." + +#. type: SH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "FILES" +msgstr "DATEIEN" + +#. type: SS +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "rpmrc Configuration" +msgstr "Rpmrc-Konfiguration" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"I</usr/lib/rpm/rpmrc>\n" +"I</usr/lib/rpm/redhat/rpmrc>\n" +"I</etc/rpmrc>\n" +"I<~/.rpmrc>\n" +msgstr "" +"I</usr/lib/rpm/rpmrc>\n" +"I</usr/lib/rpm/redhat/rpmrc>\n" +"I</etc/rpmrc>\n" +"I<~/.rpmrc>\n" + +#. type: SS +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Macro Configuration" +msgstr "Makro-Konfiguration" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"I</usr/lib/rpm/macros>\n" +"I</usr/lib/rpm/redhat/macros>\n" +"I</etc/rpm/macros>\n" +"I<~/.rpmmacros>\n" +msgstr "" +"I</usr/lib/rpm/macros>\n" +"I</usr/lib/rpm/redhat/macros>\n" +"I</etc/rpm/macros>\n" +"I<~/.rpmmacros>\n" + +#. type: SS +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Temporary" +msgstr "Temporär" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "I</var/tmp/rpm*>" +msgstr "I</var/tmp/rpm*>" + +#. type: SH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "SIEHE AUCH" + +# FIXME Zeilenumbrüche sind nicht (mehr) üblich +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"B<gendiff>(1),\n" +"B<popt>(3),\n" +"B<rpm>(8),\n" +"B<rpm2cpio>(8),\n" +"B<rpmkeys>(8)\n" +"B<rpmspec>(8),\n" +"B<rpmsign>(8),\n" +msgstr "" +"B<gendiff>(1),\n" +"B<popt>(3),\n" +"B<rpm>(8),\n" +"B<rpm2cpio>(8),\n" +"B<rpmkeys>(8)\n" +"B<rpmspec>(8),\n" +"B<rpmsign>(8),\n" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"B<rpmbuild --help> - as rpm supports customizing the options via popt " +"aliases it's impossible to guarantee that what's described in the manual " +"matches what's available." +msgstr "" +"B<rpmbuild --help> - da B<rpm> benutzerdefinierte Optionen über Popt-Aliase " +"unterstützt, können wir unmöglich garantieren, dass die Beschreibungen in " +"diesem Handbuch exakt dem entsprechen, was verfügbar ist." + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "B<http://www.rpm.org/ E<lt>URL:http://www.rpm.org/E<gt>>" +msgstr "B<http://www.rpm.org/ E<lt>URL:http://www.rpm.org/E<gt>>" + +#. type: SH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "AUTHORS" +msgstr "AUTOREN" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"Marc Ewing E<lt>marc@redhat.comE<gt>\n" +"Jeff Johnson E<lt>jbj@redhat.comE<gt>\n" +"Erik Troan E<lt>ewt@redhat.comE<gt>\n" +msgstr "" +"Marc Ewing E<lt>marc@redhat.comE<gt>\n" +"Jeff Johnson E<lt>jbj@redhat.comE<gt>\n" +"Erik Troan E<lt>ewt@redhat.comE<gt>\n" |