summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de/man8/rpmgraph.8.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
commitfc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch)
treece1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/de/man8/rpmgraph.8.po
parentInitial commit. (diff)
downloadmanpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz
manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/de/man8/rpmgraph.8.po')
-rw-r--r--po/de/man8/rpmgraph.8.po148
1 files changed, 148 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/de/man8/rpmgraph.8.po b/po/de/man8/rpmgraph.8.po
new file mode 100644
index 00000000..eb3faa65
--- /dev/null
+++ b/po/de/man8/rpmgraph.8.po
@@ -0,0 +1,148 @@
+# German translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2019.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-08-27 17:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:42+0100\n"
+"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
+"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
+"Language: de\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 19.08.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "RPMGRAPH"
+msgstr "RPMGRAPH"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "30 June 2002"
+msgstr "30. Juni 2002"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Red Hat, Inc."
+msgstr "Red Hat, Inc."
+
+#. type: SH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "BEZEICHNUNG"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "rpmgraph - Display RPM Package Dependency Graph"
+msgstr ""
+"rpmgraph - einen Abhängigkeitsbaum (gerichteten Graph) für ein RPM-Paket "
+"anzeigen"
+
+#. type: SH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "ÜBERSICHT"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "B<rpmgraph> I<PACKAGE_FILE>I< ...>"
+msgstr "B<rpmgraph> I<PAKETDATEI>I< …>"
+
+#. type: SH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "BESCHREIBUNG"
+
+# FIXME Formatting of rpm
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"B<rpmgraph> uses I<PACKAGE_FILE> arguments to generate a package dependency "
+"graph. Each I<PACKAGE_FILE> argument is read and added to an rpm transaction "
+"set. The elements of the transaction set are partially ordered using a "
+"topological sort. The partially ordered elements are then printed to "
+"standard output."
+msgstr ""
+"B<rpmgraph> verwendet die I<PAKETDATEI>-Argumente, um daraus eine "
+"Baumansicht (einen gerichteten Graph) der Paketabhängigkeiten zu erstellen, "
+"Jedes I<PAKETDATEI>-Argument wird gelesen und zu einer B<rpm>-"
+"Transaktionsgruppe hinzugefügt. Die Elemente der Transaktionsgruppe werden "
+"partiell topologisch sortiert. Die partiell geordneten Elemente werden dann "
+"in die Standardausgabe geschrieben."
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Nodes in the dependency graph are package names, and edges in the directed "
+"graph point to the parent of each node. The parent node is defined as the "
+"last predecessor of a package when partially ordered using the package "
+"dependencies as a relation. That means that the parent of a given package is "
+"the package's last prerequisite."
+msgstr ""
+"Die Knoten im Abhängigkeitsbaum sind Paketnamen und die Pfeile (Kanten) in "
+"der Baumansicht zeigen auf das Elternelement jedes Knotens. Der Eltern-"
+"Knoten ist als der unmittelbare Vorgänger bezüglich der Paketabhängigkeiten "
+"definiert. Das bedeutet, dass das Elternelement eines angegebenen Pakets "
+"dessen letzte Installationsabhängigkeit ist."
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"The output is in B<dot>(1) directed graph format, and can be displayed or "
+"printed using the B<dotty> graph editor from the B<graphviz> package. There "
+"are no B<rpmgraph> specific options, only common B<rpm> options. See the "
+"B<rpmgraph> usage message for what is currently implemented."
+msgstr ""
+"Die Ausgabe erfolgt im gerichteten Graph-Format von B<dot>(1) und kann mit "
+"dem Graph-Editor B<dotty> aus dem Paket B<graphviz> angezeigt oder gedruckt "
+"werden. Es gibt keine für B<rpmgraph> spezifischen Optionen, lediglich "
+"allgemeine B<rpm>-Optionen. In der Hilfeausgabe von B<rpmgraph> sehen Sie, "
+"was derzeit implementiert ist."
+
+#. type: SH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "SIEHE AUCH"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "B<dot>(1),"
+msgstr "B<dot>(1),"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "B<dotty>(1),"
+msgstr "B<dotty>(1),"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+" B<http://www.graphviz.org/ E<lt>URL:http://www.graphviz.org/E<gt>>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" B<http://www.graphviz.org/ E<lt>URL:http://www.graphviz.org/E<gt>>\n"
+"\n"
+
+#. type: SH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "AUTHORS"
+msgstr "AUTOREN"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "Jeff Johnson E<lt>jbj@redhat.comE<gt>"
+msgstr "Jeff Johnson E<lt>jbj@redhat.comE<gt>"