diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-06-17 10:51:52 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-06-17 10:51:52 +0000 |
commit | 4ad94864781f48b1a4b77f9cfb934622bf756ba1 (patch) | |
tree | 3900955c1886e6d2570fea7125ee1f01bafe876d /po/de/man8/systemd-backlight@.service.8.po | |
parent | Adding upstream version 4.22.0. (diff) | |
download | manpages-l10n-4ad94864781f48b1a4b77f9cfb934622bf756ba1.tar.xz manpages-l10n-4ad94864781f48b1a4b77f9cfb934622bf756ba1.zip |
Adding upstream version 4.23.0.upstream/4.23.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/de/man8/systemd-backlight@.service.8.po')
-rw-r--r-- | po/de/man8/systemd-backlight@.service.8.po | 73 |
1 files changed, 67 insertions, 6 deletions
diff --git a/po/de/man8/systemd-backlight@.service.8.po b/po/de/man8/systemd-backlight@.service.8.po index 6b69976c..4d26c998 100644 --- a/po/de/man8/systemd-backlight@.service.8.po +++ b/po/de/man8/systemd-backlight@.service.8.po @@ -5,16 +5,15 @@ # Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2024. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-31 05:52+0100\n" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.22\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-08 10:53+0200\n" "Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.6\n" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -24,7 +23,7 @@ msgid "SYSTEMD-BACKLIGHT@\\&.SERVICE" msgstr "SYSTEMD-BACKLIGHT@\\&.SERVICE" #. type: TH -#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "systemd 255" msgstr "systemd 255" @@ -87,7 +86,7 @@ msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESCHREIBUNG" #. type: Plain text -#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "systemd-backlight@\\&.service is a service that restores the display " "backlight brightness at early boot and saves it at shutdown\\&. On disk, the " @@ -199,3 +198,65 @@ msgstr "" "gesetzt ist\\&. Diese Einschränkung wird außer Kraft gesetzt, wenn der " "Kernel im Userspace die Helligkeit zuverlässig auf einen Wert setzen kann, " "der die Hintergrundbeleuchtung nicht gänzlich abschaltet\\&." + +#. type: TH +#: debian-unstable fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "systemd 256~rc3" +msgstr "systemd 256~rc3" + +# FIXME systemd-backlight@\\&.service → B<systemd-backlight@\\&.service> +#. type: Plain text +#: debian-unstable fedora-rawhide +msgid "" +"systemd-backlight@\\&.service is a service that restores the brightness of a " +"display backlight or LED (e\\&.g\\&. keyboard backlight) device at early " +"boot, and saves it at shutdown\\&. The brightness is stored in /var/lib/" +"systemd/backlight/\\&." +msgstr "" +"B<systemd-backlight@\\&.service> ist ein Dienst, der die Helligkeit eines " +"Bildschirmhintergrundlichts oder einer LED (z\\&.B\\&. " +"Tastaturhintergrundbeleuchtung) im frühen Systemstart wiederherstellt und " +"sie beim Herunterfahren speichert\\&. Die Helligkeit wird in /var/lib/" +"systemd/backlight/ gespeichert\\&." + +#. type: Plain text +#: debian-unstable fedora-rawhide +msgid "" +"On restoring brightness of a display backlight device, B<systemd-backlight> " +"reads I<ID_BACKLIGHT_CLAMP> udev property, that takes a boolean value or a " +"percentage (needs to be suffixed with \"%\", e\\&.g\\&. \"30%\")\\&. When a " +"percentage is specified, the saved brightness is clamped to a value of at " +"least 1 or the specified percentage of the maximum brightness, whichever is " +"greater\\&. When unset or set to true, the brightness is clamped in the same " +"way with percentage 5%\\&. When false, the saved brightness will not be " +"clamped, and loaded as is\\&." +msgstr "" +"Beim Wiederherstellen eines Bildschirmhintergrundbeleuchtungsgerätes liest " +"B<systemd-backlight> die Udev-Eigenschaft I<ID_BACKLIGHT_CLAMP>, die einen " +"logischen oder Prozentwert (dem »%« angehängt sein muss, z\\&.B\\&. »30%«) " +"akzeptiert\\&. Wird ein Prozentwert angegeben, dann wird die gespeicherte " +"Helligkeit auf den angegebenen Prozentwert der maximalen Helligkeit (aber " +"mindestens 1) festgestellt\\&. Falls nicht oder auf wahr gesetzt, wird die " +"Helligkeit auf die gleiche Art auf 5% festgestellt\\&. Wenn falsch, wird die " +"gespeicherte Helligkeit nicht festgestellt und wie vorhanden geladen\\&." + +#. type: Plain text +#: debian-unstable fedora-rawhide +msgid "" +"On restoring brightness of a LED device, B<systemd-backlight> reads " +"I<ID_LEDS_CLAMP> udev property, that also takes a boolean value or a " +"percentage\\&. When a percentage is specified, the saved brightness is " +"clamped to the specified percentage of the maximum brightness\\&. When set " +"to true, the brightness is clamped in the same way with percentage 5%\\&. " +"When unset or set to false, the saved brightness will not be clamped, and " +"loaded as is\\&." +msgstr "" +"Beim Wiederherstellen der Helligkeit auf einem LED-Gerät, liest B<systemd-" +"backlight> die Udev-Eigenschaft I<ID_LEDS_CLAMP>, die auch einen logischen " +"oder Prozentwert akzeptiert\\&. Wird ein Prozentwert angegeben, dann wird " +"die gespeicherte Helligkeit auf den angegebenen Prozentwert der maximalen " +"Helligkeit oder die maximale Helligkeit festgestellt\\&. Falls auf wahr " +"gesetzt, wird die Helligkeit auf die gleiche Art auf 5% festgestellt\\&. " +"Falls nicht oder auf falsch gesetzt, dann wird die gespeicherte Helligkeit " +"nicht festgestellt und wie vorhanden geladen\\&." |