summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de/man8/systemd-backlight@.service.8.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-06-17 10:51:52 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-06-17 10:51:52 +0000
commit4ad94864781f48b1a4b77f9cfb934622bf756ba1 (patch)
tree3900955c1886e6d2570fea7125ee1f01bafe876d /po/de/man8/systemd-backlight@.service.8.po
parentAdding upstream version 4.22.0. (diff)
downloadmanpages-l10n-4ad94864781f48b1a4b77f9cfb934622bf756ba1.tar.xz
manpages-l10n-4ad94864781f48b1a4b77f9cfb934622bf756ba1.zip
Adding upstream version 4.23.0.upstream/4.23.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/de/man8/systemd-backlight@.service.8.po')
-rw-r--r--po/de/man8/systemd-backlight@.service.8.po73
1 files changed, 67 insertions, 6 deletions
diff --git a/po/de/man8/systemd-backlight@.service.8.po b/po/de/man8/systemd-backlight@.service.8.po
index 6b69976c..4d26c998 100644
--- a/po/de/man8/systemd-backlight@.service.8.po
+++ b/po/de/man8/systemd-backlight@.service.8.po
@@ -5,16 +5,15 @@
# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-31 05:52+0100\n"
+"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.22\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-06-08 10:53+0200\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -24,7 +23,7 @@ msgid "SYSTEMD-BACKLIGHT@\\&.SERVICE"
msgstr "SYSTEMD-BACKLIGHT@\\&.SERVICE"
#. type: TH
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "systemd 255"
msgstr "systemd 255"
@@ -87,7 +86,7 @@ msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"systemd-backlight@\\&.service is a service that restores the display "
"backlight brightness at early boot and saves it at shutdown\\&. On disk, the "
@@ -199,3 +198,65 @@ msgstr ""
"gesetzt ist\\&. Diese Einschränkung wird außer Kraft gesetzt, wenn der "
"Kernel im Userspace die Helligkeit zuverlässig auf einen Wert setzen kann, "
"der die Hintergrundbeleuchtung nicht gänzlich abschaltet\\&."
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "systemd 256~rc3"
+msgstr "systemd 256~rc3"
+
+# FIXME systemd-backlight@\\&.service → B<systemd-backlight@\\&.service>
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+msgid ""
+"systemd-backlight@\\&.service is a service that restores the brightness of a "
+"display backlight or LED (e\\&.g\\&. keyboard backlight) device at early "
+"boot, and saves it at shutdown\\&. The brightness is stored in /var/lib/"
+"systemd/backlight/\\&."
+msgstr ""
+"B<systemd-backlight@\\&.service> ist ein Dienst, der die Helligkeit eines "
+"Bildschirmhintergrundlichts oder einer LED (z\\&.B\\&. "
+"Tastaturhintergrundbeleuchtung) im frühen Systemstart wiederherstellt und "
+"sie beim Herunterfahren speichert\\&. Die Helligkeit wird in /var/lib/"
+"systemd/backlight/ gespeichert\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+msgid ""
+"On restoring brightness of a display backlight device, B<systemd-backlight> "
+"reads I<ID_BACKLIGHT_CLAMP> udev property, that takes a boolean value or a "
+"percentage (needs to be suffixed with \"%\", e\\&.g\\&. \"30%\")\\&. When a "
+"percentage is specified, the saved brightness is clamped to a value of at "
+"least 1 or the specified percentage of the maximum brightness, whichever is "
+"greater\\&. When unset or set to true, the brightness is clamped in the same "
+"way with percentage 5%\\&. When false, the saved brightness will not be "
+"clamped, and loaded as is\\&."
+msgstr ""
+"Beim Wiederherstellen eines Bildschirmhintergrundbeleuchtungsgerätes liest "
+"B<systemd-backlight> die Udev-Eigenschaft I<ID_BACKLIGHT_CLAMP>, die einen "
+"logischen oder Prozentwert (dem »%« angehängt sein muss, z\\&.B\\&. »30%«) "
+"akzeptiert\\&. Wird ein Prozentwert angegeben, dann wird die gespeicherte "
+"Helligkeit auf den angegebenen Prozentwert der maximalen Helligkeit (aber "
+"mindestens 1) festgestellt\\&. Falls nicht oder auf wahr gesetzt, wird die "
+"Helligkeit auf die gleiche Art auf 5% festgestellt\\&. Wenn falsch, wird die "
+"gespeicherte Helligkeit nicht festgestellt und wie vorhanden geladen\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+msgid ""
+"On restoring brightness of a LED device, B<systemd-backlight> reads "
+"I<ID_LEDS_CLAMP> udev property, that also takes a boolean value or a "
+"percentage\\&. When a percentage is specified, the saved brightness is "
+"clamped to the specified percentage of the maximum brightness\\&. When set "
+"to true, the brightness is clamped in the same way with percentage 5%\\&. "
+"When unset or set to false, the saved brightness will not be clamped, and "
+"loaded as is\\&."
+msgstr ""
+"Beim Wiederherstellen der Helligkeit auf einem LED-Gerät, liest B<systemd-"
+"backlight> die Udev-Eigenschaft I<ID_LEDS_CLAMP>, die auch einen logischen "
+"oder Prozentwert akzeptiert\\&. Wird ein Prozentwert angegeben, dann wird "
+"die gespeicherte Helligkeit auf den angegebenen Prozentwert der maximalen "
+"Helligkeit oder die maximale Helligkeit festgestellt\\&. Falls auf wahr "
+"gesetzt, wird die Helligkeit auf die gleiche Art auf 5% festgestellt\\&. "
+"Falls nicht oder auf falsch gesetzt, dann wird die gespeicherte Helligkeit "
+"nicht festgestellt und wie vorhanden geladen\\&."