summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de/man8/systemd-fsck@.service.8.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
commitfc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch)
treece1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/de/man8/systemd-fsck@.service.8.po
parentInitial commit. (diff)
downloadmanpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz
manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/de/man8/systemd-fsck@.service.8.po')
-rw-r--r--po/de/man8/systemd-fsck@.service.8.po310
1 files changed, 310 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/de/man8/systemd-fsck@.service.8.po b/po/de/man8/systemd-fsck@.service.8.po
new file mode 100644
index 00000000..db3bf327
--- /dev/null
+++ b/po/de/man8/systemd-fsck@.service.8.po
@@ -0,0 +1,310 @@
+# German translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2018,2022,2023.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.20.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-08 20:41+0100\n"
+"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
+"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
+"Language: de\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "SYSTEMD-FSCK@\\&.SERVICE"
+msgstr "SYSTEMD-FSCK@\\&.SERVICE"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "systemd 255"
+msgstr "systemd 255"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "systemd-fsck@.service"
+msgstr "systemd-fsck@.service"
+
+#. -----------------------------------------------------------------
+#. * MAIN CONTENT STARTS HERE *
+#. -----------------------------------------------------------------
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "BEZEICHNUNG"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"systemd-fsck@.service, systemd-fsck-root.service, systemd-fsck-usr.service, "
+"systemd-fsck - File system checker logic"
+msgstr ""
+"systemd-fsck@.service, systemd-fsck-root.service, systemd-fsck-usr.service, "
+"systemd-fsck- Logik des Dateisystemprüfers"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "ÜBERSICHT"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid "systemd-fsck@\\&.service"
+msgstr "systemd-fsck@\\&.service"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid "systemd-fsck-root\\&.service"
+msgstr "systemd-fsck-root\\&.service"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid "systemd-fsck-usr\\&.service"
+msgstr "systemd-fsck-usr\\&.service"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+msgid "/usr/lib/systemd/systemd-fsck"
+msgstr "/usr/lib/systemd/systemd-fsck"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "BESCHREIBUNG"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"systemd-fsck@\\&.service, systemd-fsck-root\\&.service, and systemd-fsck-"
+"usr\\&.service are services responsible for file system checks\\&. They are "
+"instantiated for each device that is configured for file system "
+"checking\\&. systemd-fsck-root\\&.service and systemd-fsck-usr\\&.service "
+"are responsible for file system checks on the root and /usr file system, "
+"respectively, but only if the root filesystem was not checked in the "
+"initrd\\&. systemd-fsck@\\&.service is used for all other file systems and "
+"for the root file system in the initrd\\&."
+msgstr ""
+"systemd-fsck@\\&.service, systemd-fsck-root\\&.service und systemd-fsck-"
+"usr\\&.service sind Dienste, die für Dateisystemprüfungen verantwortlich "
+"sind\\&. Sie werden für jedes Gerät, das für Dateisystemprüfungen "
+"konfiguriert ist, instanziiert\\&. systemd-fsck-root\\&.service und systemd-"
+"fsck-usr\\&.service sind für Dateisystemprüfungen im Wurzelverzeichnis bzw. /"
+"usr verantwortlich, aber nur, falls das Wurzeldateisystem nicht in der "
+"Initrd geprüft wurde\\&. systemd-fsck@\\&.service wird für alle anderen "
+"Dateisysteme verwandt und für das Wurzeldateisystem in der Initrd\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"These services are started at boot if B<passno> in /etc/fstab for the file "
+"system is set to a value greater than zero, but only if it is also "
+"configured to be mounted at boot (i\\&.e\\&. without \"noauto\" option)\\&. "
+"The file system check for root is performed before the other file "
+"systems\\&. Other file systems may be checked in parallel, except when they "
+"are on the same rotating disk\\&."
+msgstr ""
+"Diese Dienste werden beim Systemstart gestartet, falls B<passno> in /etc/"
+"fstab für das Dateisystem auf einen Wert größer Null gesetzt ist, allerdings "
+"nur, falls es auch zum Einhängen beim Systemstart konfiguriert ist (d\\&."
+"h\\&. ohne die Option »noauto«)\\&. Die Dateisystemüberprüfung für die "
+"Wurzel wird vor allen anderen Dateisystemprüfungen durchgeführt\\&. Andere "
+"Dateisysteme können parallel überprüft werden, außer wenn sie sich auf der "
+"gleichen rotierenden Platte befinden\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"systemd-fsck does not know any details about specific filesystems, and "
+"simply executes file system checkers specific to each filesystem type "
+"(fsck\\&.I<type>)\\&. These checkers will decide if the filesystem should "
+"actually be checked based on the time since last check, number of mounts, "
+"unclean unmount, etc\\&."
+msgstr ""
+"systemd-fsck kennt keine Details über bestimmte Dateisysteme und führt "
+"einfach die spezifischen Dateisystemprüfprogramme für jeden Dateisystemtyp "
+"(fsck\\&.I<Typ>) aus\\&. Diese Prüfprogramme entscheiden basierend auf der "
+"Zeit seit der letzten Überprüfung, der Anzahl der Einhängungen, unsauberen "
+"Aushängungen usw., ob das Dateisystem tatsächlich geprüft werden soll\\&."
+
+# FIXME B<fsck> → B<fsck>(8)
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+msgid ""
+"systemd-fsck-root\\&.service and systemd-fsck-usr\\&.service will activate "
+"reboot\\&.target if B<fsck> returns the \"System should reboot\" condition, "
+"or emergency\\&.target if B<fsck> returns the \"Filesystem errors left "
+"uncorrected\" condition\\&."
+msgstr ""
+"systemd-fsck-root\\&.service und systemd-fsck-usr\\&.service werden "
+"reboot\\&.target aktivieren, falls B<fsck>(8) die Bedingung »System sollte "
+"neu gestartet werden« zurückliefert oder emergency\\&.target, falls "
+"B<fsck>(8) die Bedingung »Dateisystemfehler verblieben unkorrigiert« "
+"zurückliefert\\&."
+
+# FIXME B<fsck> → B<fsck>(8)
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+msgid ""
+"systemd-fsck@\\&.service will fail if B<fsck> returns with either \"System "
+"should reboot\" or \"Filesystem errors left uncorrected\" conditions\\&. For "
+"filesystems listed in /etc/fstab without \"nofail\" or \"noauto\" options, "
+"\"local-fs\\&.target\" will then activate emergency\\&.target\\&."
+msgstr ""
+"systemd-fsck@\\&.service wird fehlschlagen, falls B<fsck>(8) mit der "
+"Bedingung »System sollte neu gestartet werden« oder »Dateisystemfehler "
+"verblieben unkorrigiert« zurückkehrt\\&. Für in /etc/fstab ohne die Option "
+"»nofail« oder »noauto« aufgeführte Dateisysteme wird dann »local-fs\\&."
+"target« emergency\\&.target aktivieren\\&."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "KERNEL COMMAND LINE"
+msgstr "KERNEL-BEFEHLSZEILE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+msgid "B<systemd-fsck> understands these kernel command line parameters:"
+msgstr "B<systemd-fsck> versteht diese Kernelbefehlszeilenparameter:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid "I<fsck\\&.mode=>"
+msgstr "I<fsck\\&.mode=>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"One of \"auto\", \"force\", \"skip\"\\&. Controls the mode of operation\\&. "
+"The default is \"auto\", and ensures that file system checks are done when "
+"the file system checker deems them necessary\\&. \"force\" unconditionally "
+"results in full file system checks\\&. \"skip\" skips any file system "
+"checks\\&."
+msgstr ""
+"Entweder »auto«, »force« oder »skip«\\&. Steuert den Betriebsmodus\\&. Die "
+"Vorgabe ist »auto« und stellt sicher, dass Dateisystemüberprüfungen "
+"ausgeführt werden, wenn das Dateisystemprüfprogramm es für notwendig "
+"hält\\&. »force« führt zu bedingungslosen kompletten "
+"Dateisystemüberprüfungen\\&. »skip« überspringt alle "
+"Dateisystemüberprüfungen\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+msgid "Added in version 186\\&."
+msgstr "Hinzugefügt in Version 186\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid "I<fsck\\&.repair=>"
+msgstr "I<fsck\\&.repair=>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"One of \"preen\", \"yes\", \"no\"\\&. Controls the mode of operation\\&. The "
+"default is \"preen\", and will automatically repair problems that can be "
+"safely fixed\\&. \"yes\" will answer yes to all questions by fsck and "
+"\"no\" will answer no to all questions\\&."
+msgstr ""
+"Entweder »preen«, »yes« oder »no«\\&. Steuert den Betriebsmodus\\&.Die "
+"Vorgabe ist »preen« und wird automatisch Probleme korrigieren, die sicher "
+"behoben werden können\\&. »yes« wird alle Fragen von Fsck bejahen und »no« "
+"wird alle Fragen verneinen\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+msgid "Added in version 213\\&."
+msgstr "Hinzugefügt in Version 213\\&."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "SIEHE AUCH"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"B<systemd>(1), B<fsck>(8), B<systemd-quotacheck.service>(8), B<fsck."
+"btrfs>(8), B<fsck.cramfs>(8), B<fsck.ext4>(8), B<fsck.fat>(8), B<fsck."
+"hfsplus>(8), B<fsck.minix>(8), B<fsck.ntfs>(8), B<fsck.xfs>(8)"
+msgstr ""
+"B<systemd>(1), B<fsck>(8), B<systemd-quotacheck.service>(8), B<fsck."
+"btrfs>(8), B<fsck.cramfs>(8), B<fsck.ext4>(8), B<fsck.fat>(8), B<fsck."
+"hfsplus>(8), B<fsck.minix>(8), B<fsck.ntfs>(8), B<fsck.xfs>(8)"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "systemd 254"
+msgstr "systemd 254"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid "/lib/systemd/systemd-fsck"
+msgstr "/lib/systemd/systemd-fsck"
+
+# FIXME fsck → B<fsck>(8)
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid ""
+"systemd-fsck-root\\&.service and systemd-fsck-usr\\&.service will activate "
+"reboot\\&.target if fsck returns the \"System should reboot\" condition, or "
+"emergency\\&.target if fsck returns the \"Filesystem errors left "
+"uncorrected\" condition\\&."
+msgstr ""
+"systemd-fsck-root\\&.service und systemd-fsck-usr\\&.service werden "
+"reboot\\&.target aktivieren, falls B<fsck>(8) die Bedingung »System sollte "
+"neu gestartet werden« zurückliefert oder emergency\\&.target, falls "
+"B<fsck>(8) die Bedingung »Dateisystemfehler verblieben unkorrigiert« "
+"zurückliefert\\&."
+
+# FIXME fsck → B<fsck>(8)
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid ""
+"systemd-fsck@\\&.service will fail if fsck returns with either \"System "
+"should reboot\" or \"Filesystem errors left uncorrected\" conditions\\&. For "
+"filesystems listed in /etc/fstab without \"nofail\" or \"noauto\" options, "
+"\"local-fs\\&.target\" will then activate emergency\\&.target\\&."
+msgstr ""
+"systemd-fsck@\\&.service wird fehlschlagen, falls B<fsck>(8) mit der "
+"Bedingung »System sollte neu gestartet werden« oder »Dateisystemfehler "
+"verblieben unkorrigiert« zurückkehrt\\&. Für in /etc/fstab ohne die Option "
+"»nofail« oder »noauto« aufgeführte Dateisysteme wird dann »local-fs\\&."
+"target« emergency\\&.target aktivieren\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid "systemd-fsck understands these kernel command line parameters:"
+msgstr "systemd-fsck versteht diese Kernelbefehlszeilenparameter:"