diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
commit | fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch) | |
tree | ce1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/de/man8/systemd-fsck@.service.8.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip |
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/de/man8/systemd-fsck@.service.8.po')
-rw-r--r-- | po/de/man8/systemd-fsck@.service.8.po | 310 |
1 files changed, 310 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/de/man8/systemd-fsck@.service.8.po b/po/de/man8/systemd-fsck@.service.8.po new file mode 100644 index 00000000..db3bf327 --- /dev/null +++ b/po/de/man8/systemd-fsck@.service.8.po @@ -0,0 +1,310 @@ +# German translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2018,2022,2023. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.20.0\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-08 20:41+0100\n" +"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n" +"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "SYSTEMD-FSCK@\\&.SERVICE" +msgstr "SYSTEMD-FSCK@\\&.SERVICE" + +#. type: TH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "systemd 255" +msgstr "systemd 255" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "systemd-fsck@.service" +msgstr "systemd-fsck@.service" + +#. ----------------------------------------------------------------- +#. * MAIN CONTENT STARTS HERE * +#. ----------------------------------------------------------------- +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "BEZEICHNUNG" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "" +"systemd-fsck@.service, systemd-fsck-root.service, systemd-fsck-usr.service, " +"systemd-fsck - File system checker logic" +msgstr "" +"systemd-fsck@.service, systemd-fsck-root.service, systemd-fsck-usr.service, " +"systemd-fsck- Logik des Dateisystemprüfers" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "ÜBERSICHT" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "systemd-fsck@\\&.service" +msgstr "systemd-fsck@\\&.service" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "systemd-fsck-root\\&.service" +msgstr "systemd-fsck-root\\&.service" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "systemd-fsck-usr\\&.service" +msgstr "systemd-fsck-usr\\&.service" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +msgid "/usr/lib/systemd/systemd-fsck" +msgstr "/usr/lib/systemd/systemd-fsck" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "BESCHREIBUNG" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "" +"systemd-fsck@\\&.service, systemd-fsck-root\\&.service, and systemd-fsck-" +"usr\\&.service are services responsible for file system checks\\&. They are " +"instantiated for each device that is configured for file system " +"checking\\&. systemd-fsck-root\\&.service and systemd-fsck-usr\\&.service " +"are responsible for file system checks on the root and /usr file system, " +"respectively, but only if the root filesystem was not checked in the " +"initrd\\&. systemd-fsck@\\&.service is used for all other file systems and " +"for the root file system in the initrd\\&." +msgstr "" +"systemd-fsck@\\&.service, systemd-fsck-root\\&.service und systemd-fsck-" +"usr\\&.service sind Dienste, die für Dateisystemprüfungen verantwortlich " +"sind\\&. Sie werden für jedes Gerät, das für Dateisystemprüfungen " +"konfiguriert ist, instanziiert\\&. systemd-fsck-root\\&.service und systemd-" +"fsck-usr\\&.service sind für Dateisystemprüfungen im Wurzelverzeichnis bzw. /" +"usr verantwortlich, aber nur, falls das Wurzeldateisystem nicht in der " +"Initrd geprüft wurde\\&. systemd-fsck@\\&.service wird für alle anderen " +"Dateisysteme verwandt und für das Wurzeldateisystem in der Initrd\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "" +"These services are started at boot if B<passno> in /etc/fstab for the file " +"system is set to a value greater than zero, but only if it is also " +"configured to be mounted at boot (i\\&.e\\&. without \"noauto\" option)\\&. " +"The file system check for root is performed before the other file " +"systems\\&. Other file systems may be checked in parallel, except when they " +"are on the same rotating disk\\&." +msgstr "" +"Diese Dienste werden beim Systemstart gestartet, falls B<passno> in /etc/" +"fstab für das Dateisystem auf einen Wert größer Null gesetzt ist, allerdings " +"nur, falls es auch zum Einhängen beim Systemstart konfiguriert ist (d\\&." +"h\\&. ohne die Option »noauto«)\\&. Die Dateisystemüberprüfung für die " +"Wurzel wird vor allen anderen Dateisystemprüfungen durchgeführt\\&. Andere " +"Dateisysteme können parallel überprüft werden, außer wenn sie sich auf der " +"gleichen rotierenden Platte befinden\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "" +"systemd-fsck does not know any details about specific filesystems, and " +"simply executes file system checkers specific to each filesystem type " +"(fsck\\&.I<type>)\\&. These checkers will decide if the filesystem should " +"actually be checked based on the time since last check, number of mounts, " +"unclean unmount, etc\\&." +msgstr "" +"systemd-fsck kennt keine Details über bestimmte Dateisysteme und führt " +"einfach die spezifischen Dateisystemprüfprogramme für jeden Dateisystemtyp " +"(fsck\\&.I<Typ>) aus\\&. Diese Prüfprogramme entscheiden basierend auf der " +"Zeit seit der letzten Überprüfung, der Anzahl der Einhängungen, unsauberen " +"Aushängungen usw., ob das Dateisystem tatsächlich geprüft werden soll\\&." + +# FIXME B<fsck> → B<fsck>(8) +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +msgid "" +"systemd-fsck-root\\&.service and systemd-fsck-usr\\&.service will activate " +"reboot\\&.target if B<fsck> returns the \"System should reboot\" condition, " +"or emergency\\&.target if B<fsck> returns the \"Filesystem errors left " +"uncorrected\" condition\\&." +msgstr "" +"systemd-fsck-root\\&.service und systemd-fsck-usr\\&.service werden " +"reboot\\&.target aktivieren, falls B<fsck>(8) die Bedingung »System sollte " +"neu gestartet werden« zurückliefert oder emergency\\&.target, falls " +"B<fsck>(8) die Bedingung »Dateisystemfehler verblieben unkorrigiert« " +"zurückliefert\\&." + +# FIXME B<fsck> → B<fsck>(8) +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +msgid "" +"systemd-fsck@\\&.service will fail if B<fsck> returns with either \"System " +"should reboot\" or \"Filesystem errors left uncorrected\" conditions\\&. For " +"filesystems listed in /etc/fstab without \"nofail\" or \"noauto\" options, " +"\"local-fs\\&.target\" will then activate emergency\\&.target\\&." +msgstr "" +"systemd-fsck@\\&.service wird fehlschlagen, falls B<fsck>(8) mit der " +"Bedingung »System sollte neu gestartet werden« oder »Dateisystemfehler " +"verblieben unkorrigiert« zurückkehrt\\&. Für in /etc/fstab ohne die Option " +"»nofail« oder »noauto« aufgeführte Dateisysteme wird dann »local-fs\\&." +"target« emergency\\&.target aktivieren\\&." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "KERNEL COMMAND LINE" +msgstr "KERNEL-BEFEHLSZEILE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +msgid "B<systemd-fsck> understands these kernel command line parameters:" +msgstr "B<systemd-fsck> versteht diese Kernelbefehlszeilenparameter:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "I<fsck\\&.mode=>" +msgstr "I<fsck\\&.mode=>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "" +"One of \"auto\", \"force\", \"skip\"\\&. Controls the mode of operation\\&. " +"The default is \"auto\", and ensures that file system checks are done when " +"the file system checker deems them necessary\\&. \"force\" unconditionally " +"results in full file system checks\\&. \"skip\" skips any file system " +"checks\\&." +msgstr "" +"Entweder »auto«, »force« oder »skip«\\&. Steuert den Betriebsmodus\\&. Die " +"Vorgabe ist »auto« und stellt sicher, dass Dateisystemüberprüfungen " +"ausgeführt werden, wenn das Dateisystemprüfprogramm es für notwendig " +"hält\\&. »force« führt zu bedingungslosen kompletten " +"Dateisystemüberprüfungen\\&. »skip« überspringt alle " +"Dateisystemüberprüfungen\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +msgid "Added in version 186\\&." +msgstr "Hinzugefügt in Version 186\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "I<fsck\\&.repair=>" +msgstr "I<fsck\\&.repair=>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "" +"One of \"preen\", \"yes\", \"no\"\\&. Controls the mode of operation\\&. The " +"default is \"preen\", and will automatically repair problems that can be " +"safely fixed\\&. \"yes\" will answer yes to all questions by fsck and " +"\"no\" will answer no to all questions\\&." +msgstr "" +"Entweder »preen«, »yes« oder »no«\\&. Steuert den Betriebsmodus\\&.Die " +"Vorgabe ist »preen« und wird automatisch Probleme korrigieren, die sicher " +"behoben werden können\\&. »yes« wird alle Fragen von Fsck bejahen und »no« " +"wird alle Fragen verneinen\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +msgid "Added in version 213\\&." +msgstr "Hinzugefügt in Version 213\\&." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "SIEHE AUCH" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "" +"B<systemd>(1), B<fsck>(8), B<systemd-quotacheck.service>(8), B<fsck." +"btrfs>(8), B<fsck.cramfs>(8), B<fsck.ext4>(8), B<fsck.fat>(8), B<fsck." +"hfsplus>(8), B<fsck.minix>(8), B<fsck.ntfs>(8), B<fsck.xfs>(8)" +msgstr "" +"B<systemd>(1), B<fsck>(8), B<systemd-quotacheck.service>(8), B<fsck." +"btrfs>(8), B<fsck.cramfs>(8), B<fsck.ext4>(8), B<fsck.fat>(8), B<fsck." +"hfsplus>(8), B<fsck.minix>(8), B<fsck.ntfs>(8), B<fsck.xfs>(8)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "systemd 254" +msgstr "systemd 254" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "/lib/systemd/systemd-fsck" +msgstr "/lib/systemd/systemd-fsck" + +# FIXME fsck → B<fsck>(8) +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"systemd-fsck-root\\&.service and systemd-fsck-usr\\&.service will activate " +"reboot\\&.target if fsck returns the \"System should reboot\" condition, or " +"emergency\\&.target if fsck returns the \"Filesystem errors left " +"uncorrected\" condition\\&." +msgstr "" +"systemd-fsck-root\\&.service und systemd-fsck-usr\\&.service werden " +"reboot\\&.target aktivieren, falls B<fsck>(8) die Bedingung »System sollte " +"neu gestartet werden« zurückliefert oder emergency\\&.target, falls " +"B<fsck>(8) die Bedingung »Dateisystemfehler verblieben unkorrigiert« " +"zurückliefert\\&." + +# FIXME fsck → B<fsck>(8) +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"systemd-fsck@\\&.service will fail if fsck returns with either \"System " +"should reboot\" or \"Filesystem errors left uncorrected\" conditions\\&. For " +"filesystems listed in /etc/fstab without \"nofail\" or \"noauto\" options, " +"\"local-fs\\&.target\" will then activate emergency\\&.target\\&." +msgstr "" +"systemd-fsck@\\&.service wird fehlschlagen, falls B<fsck>(8) mit der " +"Bedingung »System sollte neu gestartet werden« oder »Dateisystemfehler " +"verblieben unkorrigiert« zurückkehrt\\&. Für in /etc/fstab ohne die Option " +"»nofail« oder »noauto« aufgeführte Dateisysteme wird dann »local-fs\\&." +"target« emergency\\&.target aktivieren\\&." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "systemd-fsck understands these kernel command line parameters:" +msgstr "systemd-fsck versteht diese Kernelbefehlszeilenparameter:" |