diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-06-17 10:51:52 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-06-17 10:51:52 +0000 |
commit | 4ad94864781f48b1a4b77f9cfb934622bf756ba1 (patch) | |
tree | 3900955c1886e6d2570fea7125ee1f01bafe876d /po/de/man8/systemd-gpt-auto-generator.8.po | |
parent | Adding upstream version 4.22.0. (diff) | |
download | manpages-l10n-4ad94864781f48b1a4b77f9cfb934622bf756ba1.tar.xz manpages-l10n-4ad94864781f48b1a4b77f9cfb934622bf756ba1.zip |
Adding upstream version 4.23.0.upstream/4.23.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/de/man8/systemd-gpt-auto-generator.8.po')
-rw-r--r-- | po/de/man8/systemd-gpt-auto-generator.8.po | 376 |
1 files changed, 320 insertions, 56 deletions
diff --git a/po/de/man8/systemd-gpt-auto-generator.8.po b/po/de/man8/systemd-gpt-auto-generator.8.po index c19aee81..6fccf52e 100644 --- a/po/de/man8/systemd-gpt-auto-generator.8.po +++ b/po/de/man8/systemd-gpt-auto-generator.8.po @@ -4,9 +4,9 @@ # Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2018-2020,2022,2023. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.20.0\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-08 20:42+0100\n" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.22.0\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-02 12:55+0200\n" "Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "Language: de\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgid "SYSTEMD-GPT-AUTO-GENERATOR" msgstr "SYSTEMD-GPT-AUTO-GENERATOR" #. type: TH -#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "systemd 255" msgstr "systemd 255" @@ -78,8 +78,7 @@ msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESCHREIBUNG" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron +#: archlinux debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "systemd-gpt-auto-generator is a unit generator that automatically discovers " "the root partition, /home/, /srv/, /var/, /var/tmp/, the EFI System " @@ -100,8 +99,7 @@ msgstr "" "Partitionen>\\m[]\\&\\s-2\\u[2]\\d\\s+2\\&." #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron +#: archlinux debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "Note that this generator has no effect on non-GPT systems\\&. It will also " "not create mount point configuration for directories which already contain " @@ -188,8 +186,7 @@ msgid "B<Table\\ \\&1.\\ \\&Partition Type GUIDs>" msgstr "B<Tabelle\\ \\&1.\\ \\&Partitionstyp-GUIDs>" #. type: tbl table -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron +#: archlinux debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "Partition Type GUID" msgstr "Partitionstyp-GUID" @@ -237,8 +234,7 @@ msgid "l l l l." msgstr "l l l l." #. type: tbl table -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron +#: archlinux debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B<SD_GPT_ROOT_X86_64> B<4f68bce3-e8cd-4db1-96e7-fbcaf984b709>" msgstr "B<SD_GPT_ROOT_X86_64> B<4f68bce3-e8cd-4db1-96e7-fbcaf984b709>" @@ -258,15 +254,13 @@ msgid "/" msgstr "/" #. type: tbl table -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron +#: archlinux debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "The first partition with this type UUID, located on the same disk as the ESP, is used as the root file system / on AMD64 / 64-bit x86 systems\\&." msgstr "Die erste Partition mit dieser Art UUID, auf der gleichen Platte wie der ESP befindlich, wird als Wurzeldateisystem / auf AMD 64 / 64-bit-x86-Systemen verwandt\\&." #. type: tbl table -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron +#: archlinux debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B<SD_GPT_ROOT_ARM64> B<b921b045-1df0-41c3-af44-4c6f280d3fae>" msgstr "B<SD_GPT_ROOT_ARM64> B<b921b045-1df0-41c3-af44-4c6f280d3fae>" @@ -279,8 +273,7 @@ msgid "Root Partition (64-bit ARM)" msgstr "Wurzelpartition (64-bit ARM)" #. type: tbl table -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron +#: archlinux debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "The first partition with this type UUID, located on the same disk as the ESP, is used as the root file system / on AArch64 / 64-bit ARM systems\\&." msgstr "Die erste Partition mit dieser Art UUID, auf der gleichen Platte wie der ESP befindlich, wird als Wurzeldateisystem / auf AArch64 / 64-bit-ARM-Systemen verwandt\\&." @@ -292,22 +285,19 @@ msgid "B<SD_GPT_ROOT_ALPHA> B<SD_GPT_ROOT_ARC> B<SD_GPT_ROOT_ARM> B<SD_GPT_ROOT_ msgstr "B<SD_GPT_ROOT_ALPHA> B<SD_GPT_ROOT_ARC> B<SD_GPT_ROOT_ARM> B<SD_GPT_ROOT_ARM64> B<SD_GPT_ROOT_IA64> B<SD_GPT_ROOT_LOONGARCH64> B<SD_GPT_ROOT_MIPS> B<SD_GPT_ROOT_MIPS64> B<SD_GPT_ROOT_MIPS_LE> B<SD_GPT_ROOT_MIPS64_LE> B<SD_GPT_ROOT_PARISC> B<SD_GPT_ROOT_PPC> B<SD_GPT_ROOT_PPC64> B<SD_GPT_ROOT_PPC64_LE> B<SD_GPT_ROOT_RISCV32> B<SD_GPT_ROOT_RISCV64> B<SD_GPT_ROOT_S390> B<SD_GPT_ROOT_S390X> B<SD_GPT_ROOT_TILEGX> B<SD_GPT_ROOT_X86> B<SD_GPT_ROOT_X86_64> B<SD_GPT_USR_ALPHA> B<SD_GPT_USR_ARC> B<SD_GPT_USR_ARM> B<SD_GPT_USR_IA64> B<SD_GPT_USR_LOONGARCH64> B<SD_GPT_USR_MIPS_LE> B<SD_GPT_USR_MIPS64_LE> B<SD_GPT_USR_PARISC> B<SD_GPT_USR_PPC> B<SD_GPT_USR_PPC64> B<SD_GPT_USR_PPC64_LE> B<SD_GPT_USR_RISCV32> B<SD_GPT_USR_RISCV64> B<SD_GPT_USR_S390> B<SD_GPT_USR_S390X> B<SD_GPT_USR_TILEGX> B<SD_GPT_USR_X86>" #. type: tbl table -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron +#: archlinux debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "root partitions for other architectures" msgstr "Wurzelpartitionen für andere Architekturen" #. type: tbl table -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron +#: archlinux debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "The first partition with the type UUID matching the architecture, located on the same disk as the ESP, is used as the root file system /\\&. For the full list and constant values, see \\m[blue]B<Discoverable Partitions Specification>\\m[]\\&\\s-2\\u[2]\\d\\s+2\\&." msgstr "Die erste Partition mit dieser Art von UUID, die auf die Architektur passt und sich auf der gleichen Platte wie der ESP befindet, wird als Wurzeldateisystem / verwandt\\&. Sie finden eine vollständige Liste und die Werte der Konstanten in der \\m[blue]B<Spezifikation für auffindbare Partitionen>\\m[]\\&\\s-2\\u[2]\\d\\s+2\\&." #. type: tbl table -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron +#: archlinux debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B<SD_GPT_HOME> B<933ac7e1-2eb4-4f13-b844-0e14e2aef915>" msgstr "B<SD_GPT_HOME> B<933ac7e1-2eb4-4f13-b844-0e14e2aef915>" @@ -327,15 +317,13 @@ msgid "/home/" msgstr "/home/" #. type: tbl table -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron +#: archlinux debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "The first partition with this type UUID on the same disk as the ESP is mounted to /home/\\&." msgstr "Die erste Partition mit dieser Art von UUID auf der gleichen Platte wie der ESP wird als /home/ eingehängt\\&." #. type: tbl table -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron +#: archlinux debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B<SD_GPT_SRV> B<3b8f8425-20e0-4f3b-907f-1a25a76f98e8>" msgstr "B<SD_GPT_SRV> B<3b8f8425-20e0-4f3b-907f-1a25a76f98e8>" @@ -355,15 +343,13 @@ msgid "/srv/" msgstr "/srv/" #. type: tbl table -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron +#: archlinux debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "The first partition with this type UUID on the same disk as the ESP is mounted to /srv/\\&." msgstr "Die erste Partition mit dieser Art von UUID auf der gleichen Platte wie der ESP wird als /srv/ eingehängt\\&." #. type: tbl table -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron +#: archlinux debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B<SD_GPT_VAR> B<4d21b016-b534-45c2-a9fb-5c16e091fd2d>" msgstr "B<SD_GPT_VAR> B<4d21b016-b534-45c2-a9fb-5c16e091fd2d>" @@ -383,15 +369,13 @@ msgid "/var/" msgstr "/var/" #. type: tbl table -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron +#: archlinux debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "The first partition with this type UUID on the same disk as the ESP is mounted to /var/ \\(em under the condition its partition UUID matches the first 128 bit of the HMAC-SHA256 of the GPT type uuid of this partition keyed by the machine ID of the installation stored in B<machine-id>(5)\\&." msgstr "Die erste Partition mit dieser Art von UUID auf der gleichen Platte wie der ESP wird als /var/ eingehängt \\(en vorausgesetzt, seine Partitions-UUID passt auf die ersten 128 bit des HMAC-SHA256 der GPT-Typ-UUID dieser Partition, wobei der Index die in B<machine-id>(5) gespeicherte Maschinenkennung der Installation ist\\&." #. type: tbl table -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron +#: archlinux debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B<SD_GPT_TMP> B<7ec6f557-3bc5-4aca-b293-16ef5df639d1>" msgstr "B<SD_GPT_TMP> B<7ec6f557-3bc5-4aca-b293-16ef5df639d1>" @@ -411,15 +395,13 @@ msgid "/var/tmp/" msgstr "/var/tmp/" #. type: tbl table -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron +#: archlinux debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "The first partition with this type UUID on the same disk as the ESP is mounted to /var/tmp/\\&." msgstr "Die erste Partition mit dieser Art von UUID auf der gleichen Platte wie der ESP wird als /var/tmp/ eingehängt\\&." #. type: tbl table -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron +#: archlinux debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B<SD_GPT_SWAP> B<0657fd6d-a4ab-43c4-84e5-0933c84b4f4f>" msgstr "B<SD_GPT_SWAP> B<0657fd6d-a4ab-43c4-84e5-0933c84b4f4f>" @@ -439,15 +421,13 @@ msgid "n/a" msgstr "n.Z." #. type: tbl table -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron +#: archlinux debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "All partitions with this type UUID on the same disk as the ESP are used as swap\\&." msgstr "Alle Partitionen mit dieser Art von UUID auf der gleichen Platte wie der ESP werden als Auslagerungsspeicher verwandt\\&." #. type: tbl table -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron +#: archlinux debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B<SD_GPT_ESP> B<c12a7328-f81f-11d2-ba4b-00a0c93ec93b>" msgstr "B<SD_GPT_ESP> B<c12a7328-f81f-11d2-ba4b-00a0c93ec93b>" @@ -474,8 +454,7 @@ msgid "The first partition with this type UUID located on the same disk as the r msgstr "Die erste Partition mit dieser Art von UUID auf der gleichen Platte wie die Wurzelpartition wird als /boot/ oder /efi/ eingehängt, siehe unten\\&." #. type: tbl table -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron +#: archlinux debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B<SD_GPT_XBOOTLDR> B<bc13c2ff-59e6-4262-a352-b275fd6f7172>" msgstr "B<SD_GPT_XBOOTLDR> B<bc13c2ff-59e6-4262-a352-b275fd6f7172>" @@ -530,22 +509,19 @@ msgid "Applicable to" msgstr "anwendbar auf" #. type: tbl table -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron +#: archlinux debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "l l l" msgstr "l l l" #. type: tbl table -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron +#: archlinux debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "l l l." msgstr "l l l." #. type: tbl table -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron +#: archlinux debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B<SD_GPT_FLAG_READ_ONLY> B<0x1000000000000000>" msgstr "B<SD_GPT_FLAG_READ_ONLY> B<0x1000000000000000>" @@ -565,8 +541,7 @@ msgid "Partition is mounted read-only" msgstr "Partition ist schreibgeschützt eingehängt" #. type: tbl table -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron +#: archlinux debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B<SD_GPT_FLAG_NO_AUTO> B<0x8000000000000000>" msgstr "B<SD_GPT_FLAG_NO_AUTO> B<0x8000000000000000>" @@ -579,8 +554,7 @@ msgid "Partition is not mounted automatically" msgstr "Partition wird nicht automatisch eingehängt" #. type: tbl table -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron +#: archlinux debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B<SD_GPT_FLAG_NO_BLOCK_IO_PROTOCOL> B<0x0000000000000002>" msgstr "B<SD_GPT_FLAG_NO_BLOCK_IO_PROTOCOL> B<0x0000000000000002>" @@ -978,3 +952,293 @@ msgstr "/lib/systemd/system-generators/systemd-gpt-auto-generator" #, no-wrap msgid "B<SD_GPT_ROOT_ALPHA> B<SD_GPT_ROOT_ARC> B<SD_GPT_ROOT_ARM> B<SD_GPT_ROOT_ARM64> B<SD_GPT_ROOT_IA64> B<SD_GPT_ROOT_LOONGARCH64> B<SD_GPT_ROOT_MIPS_LE> B<SD_GPT_ROOT_MIPS64_LE> B<SD_GPT_ROOT_PARISC> B<SD_GPT_ROOT_PPC> B<SD_GPT_ROOT_PPC64> B<SD_GPT_ROOT_PPC64_LE> B<SD_GPT_ROOT_RISCV32> B<SD_GPT_ROOT_RISCV64> B<SD_GPT_ROOT_S390> B<SD_GPT_ROOT_S390X> B<SD_GPT_ROOT_TILEGX> B<SD_GPT_ROOT_X86> B<SD_GPT_ROOT_X86_64> B<SD_GPT_USR_ALPHA> B<SD_GPT_USR_ARC> B<SD_GPT_USR_ARM> B<SD_GPT_USR_IA64> B<SD_GPT_USR_LOONGARCH64> B<SD_GPT_USR_MIPS_LE> B<SD_GPT_USR_MIPS64_LE> B<SD_GPT_USR_PARISC> B<SD_GPT_USR_PPC> B<SD_GPT_USR_PPC64> B<SD_GPT_USR_PPC64_LE> B<SD_GPT_USR_RISCV32> B<SD_GPT_USR_RISCV64> B<SD_GPT_USR_S390> B<SD_GPT_USR_S390X> B<SD_GPT_USR_TILEGX> B<SD_GPT_USR_X86>" msgstr "B<SD_GPT_ROOT_ALPHA> B<SD_GPT_ROOT_ARC> B<SD_GPT_ROOT_ARM> B<SD_GPT_ROOT_ARM64> B<SD_GPT_ROOT_IA64> B<SD_GPT_ROOT_LOONGARCH64> B<SD_GPT_ROOT_MIPS_LE> B<SD_GPT_ROOT_MIPS64_LE> B<SD_GPT_ROOT_PARISC> B<SD_GPT_ROOT_PPC> B<SD_GPT_ROOT_PPC64> B<SD_GPT_ROOT_PPC64_LE> B<SD_GPT_ROOT_RISCV32> B<SD_GPT_ROOT_RISCV64> B<SD_GPT_ROOT_S390> B<SD_GPT_ROOT_S390X> B<SD_GPT_ROOT_TILEGX> B<SD_GPT_ROOT_X86> B<SD_GPT_ROOT_X86_64> B<SD_GPT_USR_ALPHA> B<SD_GPT_USR_ARC> B<SD_GPT_USR_ARM> B<SD_GPT_USR_IA64> B<SD_GPT_USR_LOONGARCH64> B<SD_GPT_USR_MIPS_LE> B<SD_GPT_USR_MIPS64_LE> B<SD_GPT_USR_PARISC> B<SD_GPT_USR_PPC> B<SD_GPT_USR_PPC64> B<SD_GPT_USR_PPC64_LE> B<SD_GPT_USR_RISCV32> B<SD_GPT_USR_RISCV64> B<SD_GPT_USR_S390> B<SD_GPT_USR_S390X> B<SD_GPT_USR_TILEGX> B<SD_GPT_USR_X86>" + +#. type: TH +#: debian-unstable fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "systemd 256~rc3" +msgstr "systemd 256~rc3" + +#. type: Plain text +#: debian-unstable fedora-rawhide +msgid "" +"systemd-gpt-auto-generator is a unit generator that automatically discovers " +"the root partition, /home/, /srv/, /var/, /var/tmp/, the EFI System " +"Partition (ESP), the Extended Boot Loader Partition (XBOOTLDR), and swap " +"partitions and creates mount and swap units for them, based on the partition " +"type GUIDs of GUID partition tables (GPT)\\&. See \\m[blue]B<UEFI " +"Specification>\\m[]\\&\\s-2\\u[1]\\d\\s+2, chapter 5 for more details\\&. It " +"implements the \\m[blue]B<Discoverable Partitions " +"Specification>\\m[]\\&\\s-2\\u[2]\\d\\s+2\\&." +msgstr "" +"systemd-gpt-auto-generator ist ein Unit-Generator, der die Partitionen der " +"Wurzel, /home/, /srv/, /var/, /var/tmp/, die EFI-Systempartition (ESP), des " +"»Extended Boot Loader« (XBOOTLDR) und Swap automatisch erkennt und Einhänge- " +"und Swap-Units für diese, basierend auf den Partitionstyp-GUIDS von GUID-" +"Partitionstabellen (GPT), erstellt\\&. Siehe \\m[blue]B<UEFI-" +"Spezifikation>\\m[]\\&\\s-2\\u[1]\\d\\s+2, Kapitel 5 für weitere Details\\&. " +"Es implementiert die \\m[blue]B<Spezifikation für auffindbare " +"Partitionen>\\m[]\\&\\s-2\\u[2]\\d\\s+2\\&." + +#. type: Plain text +#: debian-unstable fedora-rawhide +msgid "" +"Note that this generator has no effect on non-GPT systems\\&. It will also " +"not create mount point configuration for directories which already contain " +"files or if the mount point is explicitly configured in B<fstab>(5)\\&. " +"Additionally no unit will be created for the ESP or the XBOOTLDR partition " +"if mount entries are found in the /boot/ or /efi/ hierarchies in " +"B<fstab>(5)\\&." +msgstr "" +"Beachten Sie, dass dieser Generator nur auf GPT-Systemen wirksam wird\\&. Er " +"wird keine Einhängepunktkonfigurationen für Verzeichnisse erstellen, die " +"bereits Dateien enthalten oder falls der Einhängepunkt explizit in " +"B<fstab>(5) konfiguriert ist\\&. Zusätzlich wird für die ESP- oder XBOOTLDR-" +"Partition keine Unit erstellt, falls Einhängeeinträge in den Hierarchien /" +"boot/ oder /efi/ in B<fstab>(5) gefunden werden\\&." + +#. type: Plain text +#: debian-unstable fedora-rawhide +msgid "" +"If the units this generator creates are overridden, for example by units in " +"directories with higher precedence, drop-ins and additional dependencies " +"created by this generator might still be used\\&." +msgstr "" +"Falls die von diesem Generator erstellten Units außer Kraft gesetzt werden, " +"beispielsweise durch Units mit höherem Vorrang, können von diesem Generator " +"erstellte Ergänzungen und zusätzliche Abhängigkeiten weiterhin verwandt " +"werden\\&." + +#. type: tbl table +#: debian-unstable fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "Partition Type" +msgstr "Partitionstyp" + +#. type: tbl table +#: debian-unstable fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "GUID" +msgstr "GUID" + +#. type: tbl table +#: debian-unstable fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "l l l l l" +msgstr "l l l l l" + +#. type: tbl table +#: debian-unstable fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "l l l l l." +msgstr "l l l l l." + +#. type: tbl table +#: debian-unstable fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "B<SD_GPT_ROOT_X86_64>" +msgstr "B<SD_GPT_ROOT_X86_64>" + +#. type: tbl table +#: debian-unstable fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "B<4f68bce3-e8cd-4db1-96e7-fbcaf984b709>" +msgstr "B<4f68bce3-e8cd-4db1-96e7-fbcaf984b709>" + +#. type: tbl table +#: debian-unstable fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "The first partition with this type UUID, located on the same disk as the ESP used for booting, is used as the root file system / on AMD64 / 64-bit x86 systems\\&." +msgstr "Die erste Partition mit dieser Art UUID, auf der gleichen Platte wie der zum Systemstart verwandte ESP befindlich, wird als Wurzeldateisystem / auf AMD 64 / 64-bit-x86-Systemen verwandt\\&." + +#. type: tbl table +#: debian-unstable fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "B<SD_GPT_ROOT_ARM64>" +msgstr "B<SD_GPT_ROOT_ARM64>" + +#. type: tbl table +#: debian-unstable fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "B<b921b045-1df0-41c3-af44-4c6f280d3fae>" +msgstr "B<b921b045-1df0-41c3-af44-4c6f280d3fae>" + +#. type: tbl table +#: debian-unstable fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "The first partition with this type UUID, located on the same disk as the ESP used for booting, is used as the root file system / on AArch64 / 64-bit ARM systems\\&." +msgstr "Die erste Partition mit dieser Art UUID, auf der gleichen Platte wie der zum Systemstart verwandte ESP befindlich, wird als Wurzeldateisystem / auf AArch64 / 64-bit-ARM-Systemen verwandt\\&." + +#. type: tbl table +#: debian-unstable fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "\\&..." +msgstr "\\&…" + +#. type: tbl table +#: debian-unstable fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "Root partitions for other architectures" +msgstr "Wurzelpartitionen für andere Architekturen" + +#. type: tbl table +#: debian-unstable fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "The first partition with the type UUID matching the architecture, located on the same disk as the ESP used for booting, is used as the root file system /\\&. For the full list and constant values, see \\m[blue]B<Discoverable Partitions Specification>\\m[]\\&\\s-2\\u[2]\\d\\s+2\\&." +msgstr "Die erste Partition mit dieser Art von UUID, die auf die Architektur passt und sich auf der gleichen Platte wie der zum Systemstart verwandte ESP befindet, wird als Wurzeldateisystem / verwandt\\&. Sie finden eine vollständige Liste und die Werte der Konstanten in der \\m[blue]B<Spezifikation für auffindbare Partitionen>\\m[]\\&\\s-2\\u[2]\\d\\s+2\\&." + +#. type: tbl table +#: debian-unstable fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "B<SD_GPT_HOME>" +msgstr "B<SD_GPT_HOME>" + +#. type: tbl table +#: debian-unstable fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "B<933ac7e1-2eb4-4f13-b844-0e14e2aef915>" +msgstr "B<933ac7e1-2eb4-4f13-b844-0e14e2aef915>" + +#. type: tbl table +#: debian-unstable fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "The first partition with this type UUID on the same disk as the root partition is mounted to /home/\\&." +msgstr "Die erste Partition mit dieser Art von UUID auf der gleichen Platte wie die Wurzelpartition wird als /home/ eingehängt\\&." + +#. type: tbl table +#: debian-unstable fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "B<SD_GPT_SRV>" +msgstr "B<SD_GPT_SRV>" + +#. type: tbl table +#: debian-unstable fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "B<3b8f8425-20e0-4f3b-907f-1a25a76f98e8>" +msgstr "B<3b8f8425-20e0-4f3b-907f-1a25a76f98e8>" + +#. type: tbl table +#: debian-unstable fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "The first partition with this type UUID on the same disk as the root partition is mounted to /srv/\\&." +msgstr "Die erste Partition mit dieser Art von UUID auf der gleichen Platte wie die Wurzelpartition wird als /srv/ eingehängt\\&." + +#. type: tbl table +#: debian-unstable fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "B<SD_GPT_VAR>" +msgstr "B<SD_GPT_VAR>" + +#. type: tbl table +#: debian-unstable fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "B<4d21b016-b534-45c2-a9fb-5c16e091fd2d>" +msgstr "B<4d21b016-b534-45c2-a9fb-5c16e091fd2d>" + +#. type: tbl table +#: debian-unstable fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "The first partition with this type UUID on the same disk as the root partition is mounted to /var/ \\(em under the condition its partition UUID matches the first 128 bit of the HMAC-SHA256 of the GPT type uuid of this partition keyed by the machine ID of the installation stored in B<machine-id>(5)\\&." +msgstr "Die erste Partition mit dieser Art von UUID auf der gleichen Platte wie die Wurzelpartition wird als /var/ eingehängt \\(en vorausgesetzt, seine Partitions-UUID passt auf die ersten 128 bit des HMAC-SHA256 der GPT-Typ-UUID dieser Partition, wobei der Index die in B<machine-id>(5) gespeicherte Maschinenkennung der Installation ist\\&." + +#. type: tbl table +#: debian-unstable fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "B<SD_GPT_TMP>" +msgstr "B<SD_GPT_TMP>" + +#. type: tbl table +#: debian-unstable fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "B<7ec6f557-3bc5-4aca-b293-16ef5df639d1>" +msgstr "B<7ec6f557-3bc5-4aca-b293-16ef5df639d1>" + +#. type: tbl table +#: debian-unstable fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "The first partition with this type UUID on the same disk as the root partition is mounted to /var/tmp/\\&." +msgstr "Die erste Partition mit dieser Art von UUID auf der gleichen Platte wie die Wurzelpartition wird als /var/tmp/ eingehängt\\&." + +#. type: tbl table +#: debian-unstable fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "B<SD_GPT_SWAP>" +msgstr "B<SD_GPT_SWAP>" + +#. type: tbl table +#: debian-unstable fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "B<0657fd6d-a4ab-43c4-84e5-0933c84b4f4f>" +msgstr "B<0657fd6d-a4ab-43c4-84e5-0933c84b4f4f>" + +#. type: tbl table +#: debian-unstable fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "All partitions with this type UUID on the same disk as the root partition are used as swap\\&." +msgstr "Alle Partitionen mit dieser Art von UUID auf der gleichen Platte wie die Wurzelpartition werden als Auslagerungsspeicher verwandt\\&." + +#. type: tbl table +#: debian-unstable fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "B<SD_GPT_ESP>" +msgstr "B<SD_GPT_ESP>" + +#. type: tbl table +#: debian-unstable fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "B<c12a7328-f81f-11d2-ba4b-00a0c93ec93b>" +msgstr "B<c12a7328-f81f-11d2-ba4b-00a0c93ec93b>" + +#. type: tbl table +#: debian-unstable fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "B<SD_GPT_XBOOTLDR>" +msgstr "B<SD_GPT_XBOOTLDR>" + +#. type: tbl table +#: debian-unstable fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "B<bc13c2ff-59e6-4262-a352-b275fd6f7172>" +msgstr "B<bc13c2ff-59e6-4262-a352-b275fd6f7172>" + +#. type: tbl table +#: debian-unstable fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "Value" +msgstr "Wert" + +#. type: tbl table +#: debian-unstable fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "B<SD_GPT_FLAG_READ_ONLY>" +msgstr "B<SD_GPT_FLAG_READ_ONLY>" + +#. type: tbl table +#: debian-unstable fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "B<0x1000000000000000>" +msgstr "B<0x1000000000000000>" + +#. type: tbl table +#: debian-unstable fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "B<SD_GPT_FLAG_NO_AUTO>" +msgstr "B<SD_GPT_FLAG_NO_AUTO>" + +#. type: tbl table +#: debian-unstable fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "B<0x8000000000000000>" +msgstr "B<0x8000000000000000>" + +#. type: tbl table +#: debian-unstable fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "B<SD_GPT_FLAG_NO_BLOCK_IO_PROTOCOL>" +msgstr "B<SD_GPT_FLAG_NO_BLOCK_IO_PROTOCOL>" + +#. type: tbl table +#: debian-unstable fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "B<0x0000000000000002>" +msgstr "B<0x0000000000000002>" |