summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de/man8/systemd-journal-upload.service.8.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
commitfc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch)
treece1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/de/man8/systemd-journal-upload.service.8.po
parentInitial commit. (diff)
downloadmanpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz
manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/de/man8/systemd-journal-upload.service.8.po')
-rw-r--r--po/de/man8/systemd-journal-upload.service.8.po681
1 files changed, 681 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/de/man8/systemd-journal-upload.service.8.po b/po/de/man8/systemd-journal-upload.service.8.po
new file mode 100644
index 00000000..365b5439
--- /dev/null
+++ b/po/de/man8/systemd-journal-upload.service.8.po
@@ -0,0 +1,681 @@
+# German translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2019,2020,2022.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.19.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-07-29 12:22+0200\n"
+"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
+"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
+"Language: de\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYSTEMD-JOURNAL-UPLOAD\\&.SERVICE"
+msgstr "SYSTEMD-JOURNAL-UPLOAD\\&.SERVICE"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "systemd 255"
+msgstr "systemd 255"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "systemd-journal-upload.service"
+msgstr "systemd-journal-upload.service"
+
+#. -----------------------------------------------------------------
+#. * MAIN CONTENT STARTS HERE *
+#. -----------------------------------------------------------------
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "BEZEICHNUNG"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"systemd-journal-upload.service, systemd-journal-upload - Send journal "
+"messages over the network"
+msgstr ""
+"systemd-journal-upload.service, systemd-journal-upload - Journal-Meldungen "
+"über das Netz verschicken"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "ÜBERSICHT"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "systemd-journal-upload\\&.service"
+msgstr "systemd-journal-upload\\&.service"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B</usr/lib/systemd/systemd-journal-upload> [OPTIONS...] [-u/--url=I<URL>] "
+"[SOURCES...]"
+msgstr ""
+"B</usr/lib/systemd/systemd-journal-upload> [OPTIONEN…] [-u/--url=I<URL>] "
+"[QUELLEN…]"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "BESCHREIBUNG"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<systemd-journal-upload> will upload journal entries to the URL specified "
+"with B<--url=>\\&. This program reads journal entries from one or more "
+"journal files, similarly to B<journalctl>(1)\\&. Unless limited by one of "
+"the options specified below, all journal entries accessible to the user the "
+"program is running as will be uploaded, and then the program will wait and "
+"send new entries as they become available\\&."
+msgstr ""
+"B<systemd-journal-upload> lädt Journal-Einträge zu der mit B<--url=> "
+"angegebenen URL hoch\\&. Dieses Programm liest Journal-Einträge aus einer "
+"oder mehrerer Journal-Dateien, ähnlich zu B<journalctl>(1)\\&. Falls dies "
+"nicht durch eine der nachstehenden Optionen eingeschränkt ist, werden alle "
+"Journal-Einträge, die von dem Benutzer, unter dessen Kennung das Programm "
+"läuft, zugreifbar sind, hochgeladen und das Programm wird warten und neue "
+"Einträge senden, wenn sie verfügbar werden\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<systemd-journal-upload> transfers the raw content of journal file and uses "
+"HTTP as a transport protocol\\&."
+msgstr ""
+"B<systemd-journal-upload> überträgt den rohen Inhalt einer Journal-Datei und "
+"verwendet HTTP als Transportprotokoll\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"systemd-journal-upload\\&.service is a system service that uses B<systemd-"
+"journal-upload> to upload journal entries to a server\\&. It uses the "
+"configuration in B<journal-upload.conf>(5)\\&. At least the I<URL=> option "
+"must be specified\\&."
+msgstr ""
+"systemd-journal-upload\\&.service ist ein Systemdienst, der B<systemd-"
+"journal-upload> verwendet, um Journal-Einträge zu einem Server "
+"hochzuladen\\&. Es verwendet die Konfiguration in B<journal-upload."
+"conf>(5)\\&. Es muss mindestens die Option I<URL=> angegeben werden\\&."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "OPTIONS"
+msgstr "OPTIONEN"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<-u>, B<--url=>B<[https://]>I<URL>B<[:>I<PORT>B<]>, B<--"
+"url=>B<[http://]>I<URL>B<[:>I<PORT>B<]>"
+msgstr ""
+"B<-u>, B<--url=>B<[https://]>I<URL>B<[:>I<PORT>B<]>, B<--"
+"url=>B<[http://]>I<URL>B<[:>I<PORT>B<]>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Upload to the specified address\\&. I<URL> may specify either just the "
+"hostname or both the protocol and hostname\\&. B<https> is the default\\&. "
+"The port number may be specified after a colon (\":\"), otherwise B<19532> "
+"will be used by default\\&."
+msgstr ""
+"Zu der angegebenen Adresse hochladen\\&. I<URL> kann nur den Rechnernamen "
+"oder das Protokoll und den Rechnernamen festlegen\\&. B<https> ist die "
+"Vorgabe\\&. Die Portnummer kann nach einem Doppelpunkt (»:«) angegeben "
+"werden, andernfalls wird standardmäßig B<19532> verwandt\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+msgid "Added in version 239\\&."
+msgstr "Hinzugefügt in Version 239\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<--system>, B<--user>"
+msgstr "B<--system>, B<--user>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Limit uploaded entries to entries from system services and the kernel, or to "
+"entries from services of current user\\&. This has the same meaning as B<--"
+"system> and B<--user> options for B<journalctl>(1)\\&. If neither is "
+"specified, all accessible entries are uploaded\\&."
+msgstr ""
+"Begrenzt die hochgeladenen Einträge auf Systemdienste und den Kernel oder "
+"auf Einträge von Diensten des aktuellen Benutzers\\&. Dies hat die gleiche "
+"Bedeutung wie die Optionen B<--system> und B<--user> von "
+"B<journalctl>(1)\\&. Falls keine davon angegeben ist, werden alle "
+"zugreifbaren Einträge hochgeladen\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<-m>, B<--merge>"
+msgstr "B<-m>, B<--merge>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Upload entries interleaved from all available journals, including other "
+"machines\\&. This has the same meaning as B<--merge> option for "
+"B<journalctl>(1)\\&."
+msgstr ""
+"Einträge von allen verfügbaren Journalen verschachtelt hochladen, "
+"einschließlich anderer Maschinen\\&. Dies hat die gleiche Bedeutung wie die "
+"Option B<--merge> von B<journalctl>(1)\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<--namespace=>I<NAMESPACE>"
+msgstr "B<--namespace=>I<NAMENSRAUM>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Takes a journal namespace identifier string as argument\\&. Upload entries "
+"from the specified journal namespace I<NAMESPACE> instead of the default "
+"namespace\\&. This has the same meaning as B<--namespace=> option for "
+"B<journalctl>(1)\\&."
+msgstr ""
+"Akzeptiert eine Journal-Namensraumkennzeichnerzeichenkette als Argument\\&. "
+"Einträge von dem angegebenen Journal-Namensraum I<NAMENSRAUM> anstatt von "
+"dem Vorgabenamensraum hochladen\\&. Dies hat die gleiche Bedeutung wie die "
+"Option B<--namespace=> von B<journalctl>(1)\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+msgid "Added in version 254\\&."
+msgstr "Hinzugefügt in Version 254\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<-D>, B<--directory=>I<DIR>"
+msgstr "B<-D>, B<--directory=>I<VERZ>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Takes a directory path as argument\\&. Upload entries from the specified "
+"journal directory I<DIR> instead of the default runtime and system journal "
+"paths\\&. This has the same meaning as B<--directory=> option for "
+"B<journalctl>(1)\\&."
+msgstr ""
+"Akzeptiert einen Verzeichnispfad als Argument\\&. Einträge von dem "
+"angegebenen Journalverzeichnis I<VERZ> anstatt von den Vorgabelaufzeit- und -"
+"Systemjournalpfaden hochladen\\&. Dies hat die gleiche Bedeutung wie die "
+"Option B<--directory=> von B<journalctl>(1)\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<--file=>I<GLOB>"
+msgstr "B<--file=>I<GLOB>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Takes a file glob as an argument\\&. Upload entries from the specified "
+"journal files matching I<GLOB> instead of the default runtime and system "
+"journal paths\\&. May be specified multiple times, in which case files will "
+"be suitably interleaved\\&. This has the same meaning as B<--file=> option "
+"for B<journalctl>(1)\\&."
+msgstr ""
+"Akzeptiert einen Datei-Glob als Argument\\&. Einträge von den angegebenen "
+"Journal-Dateien, die auf I<GLOB> passen, anstatt von den Vorgabelaufzeit- "
+"und -Systemjournalpfaden hochladen\\&. Kann mehrfach angegeben werden, dann "
+"werden Dateien geeignet verschachtelt\\&. Dies hat die gleiche Bedeutung wie "
+"die Option B<--file=> von B<journalctl>(1)\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<--cursor=>"
+msgstr "B<--cursor=>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Upload entries from the location in the journal specified by the passed "
+"cursor\\&. This has the same meaning as B<--cursor=> option for "
+"B<journalctl>(1)\\&."
+msgstr ""
+"Einträge von dem durch den übergebenen Cursor festgelegten Ort aus dem "
+"Journal hochladen\\&. Dies hat die gleiche Bedeutung wie die Option B<--"
+"cursor=> von B<journalctl>(1)\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<--after-cursor=>"
+msgstr "B<--after-cursor=>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Upload entries from the location in the journal I<after> the location "
+"specified by the this cursor\\&. This has the same meaning as B<--after-"
+"cursor=> option for B<journalctl>(1)\\&."
+msgstr ""
+"Einträge von dem Ort in dem Journal hochladen, der sich I<nach> dem durch "
+"diesen Cursor festgelegten Ort befindet\\&. Dies hat die gleiche Bedeutung "
+"wie die Option B<--after-cursor=> von B<journalctl>(1)\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<--save-state>[=I<PATH>]"
+msgstr "B<--save-state>[=I<PFAD>]"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Upload entries from the location in the journal I<after> the location "
+"specified by the cursor saved in file at I<PATH> (/var/lib/systemd/journal-"
+"upload/state by default)\\&. After an entry is successfully uploaded, update "
+"this file with the cursor of that entry\\&."
+msgstr ""
+"Einträge von dem Ort in dem Journal hochladen, der sich I<nach> dem unter "
+"I<PFAD> (standardmäßig /var/lib/systemd/journal-upload/state) in der Datei "
+"gespeicherten Cursor befindet\\&. Nachdem ein Eintrag erfolgreich "
+"hochgeladen wurde, wird diese Datei mit dem Cursor von diesem Eintrag "
+"aktualisiert\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<--follow>[=I<BOOL>]"
+msgstr "B<--follow>[=I<LOG>]"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "If set to yes, then B<systemd-journal-upload> waits for input\\&."
+msgstr ""
+"Falls auf »yes« gesetzt wartet B<systemd-journal-upload> auf Eingabe\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<--key=>"
+msgstr "B<--key=>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"Takes a path to a SSL key file in PEM format, or B<->\\&. If B<-> is set, "
+"then client certificate authentication checking will be disabled\\&. "
+"Defaults to /etc/ssl/private/journal-upload\\&.pem\\&."
+msgstr ""
+"Akzeptiert einen Pfad zu einer Schlüsseldatei im PEM-Format oder B<->\\&. "
+"Falls B<-> gesetzt ist, wird die Client-Zertifikatsauthentifizierung "
+"deaktiviert\\&. Standardmäßig /etc/ssl/private/journal-upload\\&.pem\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<--cert=>"
+msgstr "B<--cert=>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"Takes a path to a SSL certificate file in PEM format, or B<->\\&. If B<-> is "
+"set, then client certificate authentication checking will be disabled\\&. "
+"Defaults to /etc/ssl/certs/journal-upload\\&.pem\\&."
+msgstr ""
+"Akzeptiert einen Pfad zu einer SSL-Zertifikatsdatei im PEM-Format oder B<-"
+">\\&. Falls B<-> gesetzt ist, wird die Client-Zertifikatsauthentifizierung "
+"deaktiviert\\&. Standardmäßig /etc/ssl/certs/journal-upload\\&.pem\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<--trust=>"
+msgstr "B<--trust=>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"Takes a path to a SSL CA certificate file in PEM format, or B<->/B<all>\\&. "
+"If B<->/B<all> is set, then certificate checking will be disabled\\&. "
+"Defaults to /etc/ssl/ca/trusted\\&.pem\\&."
+msgstr ""
+"Akzeptiert einen Pfad zu einer SSL-CA-Zertifikatsdatei im PEM-Format oder B<-"
+">/B<all>\\&. Falls B<->/B<all> gesetzt ist, wird die Zertifikatsprüfung "
+"deaktiviert\\&. Standardmäßig /etc/ssl/ca/trusted\\&.pem\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<-h>, B<--help>"
+msgstr "B<-h>, B<--help>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Print a short help text and exit\\&."
+msgstr "Zeigt einen kurzen Hilfetext an und beendet das Programm\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<--version>"
+msgstr "B<--version>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Print a short version string and exit\\&."
+msgstr "Zeigt eine kurze Versionszeichenkette an und beendet das Programm\\&."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "EXIT STATUS"
+msgstr "EXIT-STATUS"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"On success, 0 is returned; otherwise, a non-zero failure code is returned\\&."
+msgstr ""
+"Im Erfolgsfall wird 0 zurückgeliefert; andernfalls wird ein von Null "
+"verschiedener Code zurückgeliefert\\&."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "EXAMPLES"
+msgstr "BEISPIELE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<Example\\ \\&1.\\ \\&Setting up certificates for authentication>"
+msgstr ""
+"B<Beispiel\\ \\&1.\\ \\&Einrichten von Zertifikaten für die "
+"Authentifizierung>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Certificates signed by a trusted authority are used to verify that the "
+"server to which messages are uploaded is legitimate, and vice versa, that "
+"the client is trusted\\&."
+msgstr ""
+"Zertifikate, die von einer vertrauenswürdigen Autorität signiert sind, "
+"werden dazu verwandt, zu überprüfen, dass der Server, an den Meldungen "
+"hochgeladen werden, vertrauenswürdig ist und andersherum, dass dem Client "
+"vertraut wird\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"A suitable set of certificates can be generated with B<openssl>\\&. Note, "
+"2048 bits of key length is minimally recommended to use for security reasons:"
+msgstr ""
+"Ein geeigneter Satz an Zertifikaten kann mit B<openssl> erstellt werden\\&. "
+"Beachten Sie, dass 2048 Bit an Schlüssellänge aus Sicherheitsgründen die "
+"minimale empfohlene Länge ist:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"openssl req -newkey rsa:2048 -days 3650 -x509 -nodes \\e\n"
+" -out ca\\&.pem -keyout ca\\&.key -subj \\*(Aq/CN=Certificate authority/\\*(Aq\n"
+msgstr ""
+"openssl req -newkey rsa:2048 -days 3650 -x509 -nodes \\e\n"
+" -out ca\\&.pem -keyout ca\\&.key -subj \\*(Aq/CN=Zertifizierungsstelle/\\*(Aq\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"cat E<gt>ca\\&.conf E<lt>E<lt>EOF\n"
+"[ ca ]\n"
+"default_ca = this\n"
+msgstr ""
+"cat E<gt>ca\\&.conf E<lt>E<lt>EOF\n"
+"[ ca ]\n"
+"default_ca = this\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"[ this ]\n"
+"new_certs_dir = \\&.\n"
+"certificate = ca\\&.pem\n"
+"database = \\&./index\n"
+"private_key = ca\\&.key\n"
+"serial = \\&./serial\n"
+"default_days = 3650\n"
+"default_md = default\n"
+"policy = policy_anything\n"
+msgstr ""
+"[ this ]\n"
+"new_certs_dir = \\&.\n"
+"certificate = ca\\&.pem\n"
+"database = \\&./index\n"
+"private_key = ca\\&.key\n"
+"serial = \\&./serial\n"
+"default_days = 3650\n"
+"default_md = default\n"
+"policy = policy_anything\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"[ policy_anything ]\n"
+"countryName = optional\n"
+"stateOrProvinceName = optional\n"
+"localityName = optional\n"
+"organizationName = optional\n"
+"organizationalUnitName = optional\n"
+"commonName = supplied\n"
+"emailAddress = optional\n"
+"EOF\n"
+msgstr ""
+"[ policy_anything ]\n"
+"countryName = optional\n"
+"stateOrProvinceName = optional\n"
+"localityName = optional\n"
+"organizationName = optional\n"
+"organizationalUnitName = optional\n"
+"commonName = supplied\n"
+"emailAddress = optional\n"
+"EOF\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"touch index\n"
+"echo 0001 E<gt>serial\n"
+msgstr ""
+"touch index\n"
+"echo 0001 E<gt>serial\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"SERVER=server\n"
+"CLIENT=client\n"
+msgstr ""
+"SERVER=server\n"
+"CLIENT=client\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"openssl req -newkey rsa:2048 -nodes -out $SERVER\\&.csr -keyout $SERVER\\&.key -subj \"/CN=$SERVER/\"\n"
+"openssl ca -batch -config ca\\&.conf -notext -in $SERVER\\&.csr -out $SERVER\\&.pem\n"
+msgstr ""
+"openssl req -newkey rsa:2048 -nodes -out $SERVER\\&.csr -keyout $SERVER\\&.key -subj \"/CN=$SERVER/\"\n"
+"openssl ca -batch -config ca\\&.conf -notext -in $SERVER\\&.csr -out $SERVER\\&.pem\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"openssl req -newkey rsa:2048 -nodes -out $CLIENT\\&.csr -keyout $CLIENT\\&.key -subj \"/CN=$CLIENT/\"\n"
+"openssl ca -batch -config ca\\&.conf -notext -in $CLIENT\\&.csr -out $CLIENT\\&.pem\n"
+msgstr ""
+"openssl req -newkey rsa:2048 -nodes -out $CLIENT\\&.csr -keyout $CLIENT\\&.key -subj \"/CN=$CLIENT/\"\n"
+"openssl ca -batch -config ca\\&.conf -notext -in $CLIENT\\&.csr -out $CLIENT\\&.pem\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Generated files ca\\&.pem, server\\&.pem, and server\\&.key should be "
+"installed on server, and ca\\&.pem, client\\&.pem, and client\\&.key on the "
+"client\\&. The location of those files can be specified using "
+"I<TrustedCertificateFile=>, I<ServerCertificateFile=>, and I<ServerKeyFile=> "
+"in /etc/systemd/journal-remote\\&.conf and /etc/systemd/journal-upload\\&."
+"conf, respectively\\&. The default locations can be queried by using "
+"B<systemd-journal-remote --help> and B<systemd-journal-upload --help>\\&."
+msgstr ""
+"Erstellte Dateien ca\\&.pem, server\\&.pem und server\\&.key sollten auf dem "
+"Server installiert werden und ca\\&.pem, client\\&.pem und client\\&.key auf "
+"dem Client\\&. Der Ort dieser Dateien kann mittels "
+"I<TrustedCertificateFile=>, I<ServerCertificateFile=> und I<ServerKeyFile=> "
+"in /etc/systemd/journal-remote\\&.conf bzw\\&. /etc/systemd/journal-upload "
+"festgelegt werden\\&. Der Standardort kann mittels B<systemd-journal-remote "
+"--help> und B<systemd-journal-upload --help> abgefragt werden\\&."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "SIEHE AUCH"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<journal-upload.conf>(5), B<systemd-journal-remote.service>(8), "
+"B<journalctl>(1), B<systemd-journald.service>(8), B<systemd-journal-gatewayd."
+"service>(8)"
+msgstr ""
+"B<journal-upload.conf>(5), B<systemd-journal-remote.service>(8), "
+"B<journalctl>(1), B<systemd-journald.service>(8), B<systemd-journal-gatewayd."
+"service>(8)"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "systemd 254"
+msgstr "systemd 254"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid ""
+"B</lib/systemd/systemd-journal-upload> [OPTIONS...] [-u/--url=I<URL>] "
+"[SOURCES...]"
+msgstr ""
+"B</lib/systemd/systemd-journal-upload> [OPTIONEN…] [-u/--url=I<URL>] "
+"[QUELLEN…]"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Takes a path to a SSL key file in PEM format, or B<->\\&. If B<-> is set, "
+"then client certificate authentication checking will be disabled\\&. "
+"Defaults to /etc/pki/systemd/private/journal-upload\\&.pem\\&."
+msgstr ""
+"Akzeptiert einen Pfad zu einer Schlüsseldatei im PEM-Format oder B<->\\&. "
+"Falls B<-> gesetzt ist, wird die Client-Zertifikatsauthentifizierung "
+"deaktiviert\\&. Standardmäßig /etc/pki/systemd/private/journal-upload\\&."
+"pem\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Takes a path to a SSL certificate file in PEM format, or B<->\\&. If B<-> is "
+"set, then client certificate authentication checking will be disabled\\&. "
+"Defaults to /etc/pki/systemd/certs/journal-upload\\&.pem\\&."
+msgstr ""
+"Akzeptiert einen Pfad zu einer SSL-Zertifikatsdatei im PEM-Format oder B<-"
+">\\&. Falls B<-> gesetzt ist, wird die Client-Zertifikatsauthentifizierung "
+"deaktiviert\\&. Standardmäßig /etc/pki/systemd/certs/journal-upload\\&."
+"pem\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Takes a path to a SSL CA certificate file in PEM format, or B<->/B<all>\\&. "
+"If B<->/B<all> is set, then certificate checking will be disabled\\&. "
+"Defaults to /etc/pki/systemd/ca/trusted\\&.pem\\&."
+msgstr ""
+"Akzeptiert einen Pfad zu einer SSL-CA-Zertifikatsdatei im PEM-Format oder B<-"
+">/B<all>\\&. Falls B<->/B<all> gesetzt ist, wird die Zertifikatsprüfung "
+"deaktiviert\\&. Standardmäßig /etc/pki/systemd/ca/trusted\\&.pem\\&."