diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
commit | fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch) | |
tree | ce1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/de/man8/systemd-journal-upload.service.8.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip |
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/de/man8/systemd-journal-upload.service.8.po')
-rw-r--r-- | po/de/man8/systemd-journal-upload.service.8.po | 681 |
1 files changed, 681 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/de/man8/systemd-journal-upload.service.8.po b/po/de/man8/systemd-journal-upload.service.8.po new file mode 100644 index 00000000..365b5439 --- /dev/null +++ b/po/de/man8/systemd-journal-upload.service.8.po @@ -0,0 +1,681 @@ +# German translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2019,2020,2022. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.19.0\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-07-29 12:22+0200\n" +"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n" +"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYSTEMD-JOURNAL-UPLOAD\\&.SERVICE" +msgstr "SYSTEMD-JOURNAL-UPLOAD\\&.SERVICE" + +#. type: TH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "systemd 255" +msgstr "systemd 255" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "systemd-journal-upload.service" +msgstr "systemd-journal-upload.service" + +#. ----------------------------------------------------------------- +#. * MAIN CONTENT STARTS HERE * +#. ----------------------------------------------------------------- +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "BEZEICHNUNG" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"systemd-journal-upload.service, systemd-journal-upload - Send journal " +"messages over the network" +msgstr "" +"systemd-journal-upload.service, systemd-journal-upload - Journal-Meldungen " +"über das Netz verschicken" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "ÜBERSICHT" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "systemd-journal-upload\\&.service" +msgstr "systemd-journal-upload\\&.service" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B</usr/lib/systemd/systemd-journal-upload> [OPTIONS...] [-u/--url=I<URL>] " +"[SOURCES...]" +msgstr "" +"B</usr/lib/systemd/systemd-journal-upload> [OPTIONEN…] [-u/--url=I<URL>] " +"[QUELLEN…]" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "BESCHREIBUNG" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<systemd-journal-upload> will upload journal entries to the URL specified " +"with B<--url=>\\&. This program reads journal entries from one or more " +"journal files, similarly to B<journalctl>(1)\\&. Unless limited by one of " +"the options specified below, all journal entries accessible to the user the " +"program is running as will be uploaded, and then the program will wait and " +"send new entries as they become available\\&." +msgstr "" +"B<systemd-journal-upload> lädt Journal-Einträge zu der mit B<--url=> " +"angegebenen URL hoch\\&. Dieses Programm liest Journal-Einträge aus einer " +"oder mehrerer Journal-Dateien, ähnlich zu B<journalctl>(1)\\&. Falls dies " +"nicht durch eine der nachstehenden Optionen eingeschränkt ist, werden alle " +"Journal-Einträge, die von dem Benutzer, unter dessen Kennung das Programm " +"läuft, zugreifbar sind, hochgeladen und das Programm wird warten und neue " +"Einträge senden, wenn sie verfügbar werden\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<systemd-journal-upload> transfers the raw content of journal file and uses " +"HTTP as a transport protocol\\&." +msgstr "" +"B<systemd-journal-upload> überträgt den rohen Inhalt einer Journal-Datei und " +"verwendet HTTP als Transportprotokoll\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"systemd-journal-upload\\&.service is a system service that uses B<systemd-" +"journal-upload> to upload journal entries to a server\\&. It uses the " +"configuration in B<journal-upload.conf>(5)\\&. At least the I<URL=> option " +"must be specified\\&." +msgstr "" +"systemd-journal-upload\\&.service ist ein Systemdienst, der B<systemd-" +"journal-upload> verwendet, um Journal-Einträge zu einem Server " +"hochzuladen\\&. Es verwendet die Konfiguration in B<journal-upload." +"conf>(5)\\&. Es muss mindestens die Option I<URL=> angegeben werden\\&." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "OPTIONS" +msgstr "OPTIONEN" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<-u>, B<--url=>B<[https://]>I<URL>B<[:>I<PORT>B<]>, B<--" +"url=>B<[http://]>I<URL>B<[:>I<PORT>B<]>" +msgstr "" +"B<-u>, B<--url=>B<[https://]>I<URL>B<[:>I<PORT>B<]>, B<--" +"url=>B<[http://]>I<URL>B<[:>I<PORT>B<]>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Upload to the specified address\\&. I<URL> may specify either just the " +"hostname or both the protocol and hostname\\&. B<https> is the default\\&. " +"The port number may be specified after a colon (\":\"), otherwise B<19532> " +"will be used by default\\&." +msgstr "" +"Zu der angegebenen Adresse hochladen\\&. I<URL> kann nur den Rechnernamen " +"oder das Protokoll und den Rechnernamen festlegen\\&. B<https> ist die " +"Vorgabe\\&. Die Portnummer kann nach einem Doppelpunkt (»:«) angegeben " +"werden, andernfalls wird standardmäßig B<19532> verwandt\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +msgid "Added in version 239\\&." +msgstr "Hinzugefügt in Version 239\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<--system>, B<--user>" +msgstr "B<--system>, B<--user>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Limit uploaded entries to entries from system services and the kernel, or to " +"entries from services of current user\\&. This has the same meaning as B<--" +"system> and B<--user> options for B<journalctl>(1)\\&. If neither is " +"specified, all accessible entries are uploaded\\&." +msgstr "" +"Begrenzt die hochgeladenen Einträge auf Systemdienste und den Kernel oder " +"auf Einträge von Diensten des aktuellen Benutzers\\&. Dies hat die gleiche " +"Bedeutung wie die Optionen B<--system> und B<--user> von " +"B<journalctl>(1)\\&. Falls keine davon angegeben ist, werden alle " +"zugreifbaren Einträge hochgeladen\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<-m>, B<--merge>" +msgstr "B<-m>, B<--merge>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Upload entries interleaved from all available journals, including other " +"machines\\&. This has the same meaning as B<--merge> option for " +"B<journalctl>(1)\\&." +msgstr "" +"Einträge von allen verfügbaren Journalen verschachtelt hochladen, " +"einschließlich anderer Maschinen\\&. Dies hat die gleiche Bedeutung wie die " +"Option B<--merge> von B<journalctl>(1)\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<--namespace=>I<NAMESPACE>" +msgstr "B<--namespace=>I<NAMENSRAUM>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Takes a journal namespace identifier string as argument\\&. Upload entries " +"from the specified journal namespace I<NAMESPACE> instead of the default " +"namespace\\&. This has the same meaning as B<--namespace=> option for " +"B<journalctl>(1)\\&." +msgstr "" +"Akzeptiert eine Journal-Namensraumkennzeichnerzeichenkette als Argument\\&. " +"Einträge von dem angegebenen Journal-Namensraum I<NAMENSRAUM> anstatt von " +"dem Vorgabenamensraum hochladen\\&. Dies hat die gleiche Bedeutung wie die " +"Option B<--namespace=> von B<journalctl>(1)\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +msgid "Added in version 254\\&." +msgstr "Hinzugefügt in Version 254\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<-D>, B<--directory=>I<DIR>" +msgstr "B<-D>, B<--directory=>I<VERZ>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Takes a directory path as argument\\&. Upload entries from the specified " +"journal directory I<DIR> instead of the default runtime and system journal " +"paths\\&. This has the same meaning as B<--directory=> option for " +"B<journalctl>(1)\\&." +msgstr "" +"Akzeptiert einen Verzeichnispfad als Argument\\&. Einträge von dem " +"angegebenen Journalverzeichnis I<VERZ> anstatt von den Vorgabelaufzeit- und -" +"Systemjournalpfaden hochladen\\&. Dies hat die gleiche Bedeutung wie die " +"Option B<--directory=> von B<journalctl>(1)\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<--file=>I<GLOB>" +msgstr "B<--file=>I<GLOB>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Takes a file glob as an argument\\&. Upload entries from the specified " +"journal files matching I<GLOB> instead of the default runtime and system " +"journal paths\\&. May be specified multiple times, in which case files will " +"be suitably interleaved\\&. This has the same meaning as B<--file=> option " +"for B<journalctl>(1)\\&." +msgstr "" +"Akzeptiert einen Datei-Glob als Argument\\&. Einträge von den angegebenen " +"Journal-Dateien, die auf I<GLOB> passen, anstatt von den Vorgabelaufzeit- " +"und -Systemjournalpfaden hochladen\\&. Kann mehrfach angegeben werden, dann " +"werden Dateien geeignet verschachtelt\\&. Dies hat die gleiche Bedeutung wie " +"die Option B<--file=> von B<journalctl>(1)\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<--cursor=>" +msgstr "B<--cursor=>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Upload entries from the location in the journal specified by the passed " +"cursor\\&. This has the same meaning as B<--cursor=> option for " +"B<journalctl>(1)\\&." +msgstr "" +"Einträge von dem durch den übergebenen Cursor festgelegten Ort aus dem " +"Journal hochladen\\&. Dies hat die gleiche Bedeutung wie die Option B<--" +"cursor=> von B<journalctl>(1)\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<--after-cursor=>" +msgstr "B<--after-cursor=>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Upload entries from the location in the journal I<after> the location " +"specified by the this cursor\\&. This has the same meaning as B<--after-" +"cursor=> option for B<journalctl>(1)\\&." +msgstr "" +"Einträge von dem Ort in dem Journal hochladen, der sich I<nach> dem durch " +"diesen Cursor festgelegten Ort befindet\\&. Dies hat die gleiche Bedeutung " +"wie die Option B<--after-cursor=> von B<journalctl>(1)\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<--save-state>[=I<PATH>]" +msgstr "B<--save-state>[=I<PFAD>]" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Upload entries from the location in the journal I<after> the location " +"specified by the cursor saved in file at I<PATH> (/var/lib/systemd/journal-" +"upload/state by default)\\&. After an entry is successfully uploaded, update " +"this file with the cursor of that entry\\&." +msgstr "" +"Einträge von dem Ort in dem Journal hochladen, der sich I<nach> dem unter " +"I<PFAD> (standardmäßig /var/lib/systemd/journal-upload/state) in der Datei " +"gespeicherten Cursor befindet\\&. Nachdem ein Eintrag erfolgreich " +"hochgeladen wurde, wird diese Datei mit dem Cursor von diesem Eintrag " +"aktualisiert\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<--follow>[=I<BOOL>]" +msgstr "B<--follow>[=I<LOG>]" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "If set to yes, then B<systemd-journal-upload> waits for input\\&." +msgstr "" +"Falls auf »yes« gesetzt wartet B<systemd-journal-upload> auf Eingabe\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<--key=>" +msgstr "B<--key=>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "" +"Takes a path to a SSL key file in PEM format, or B<->\\&. If B<-> is set, " +"then client certificate authentication checking will be disabled\\&. " +"Defaults to /etc/ssl/private/journal-upload\\&.pem\\&." +msgstr "" +"Akzeptiert einen Pfad zu einer Schlüsseldatei im PEM-Format oder B<->\\&. " +"Falls B<-> gesetzt ist, wird die Client-Zertifikatsauthentifizierung " +"deaktiviert\\&. Standardmäßig /etc/ssl/private/journal-upload\\&.pem\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<--cert=>" +msgstr "B<--cert=>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "" +"Takes a path to a SSL certificate file in PEM format, or B<->\\&. If B<-> is " +"set, then client certificate authentication checking will be disabled\\&. " +"Defaults to /etc/ssl/certs/journal-upload\\&.pem\\&." +msgstr "" +"Akzeptiert einen Pfad zu einer SSL-Zertifikatsdatei im PEM-Format oder B<-" +">\\&. Falls B<-> gesetzt ist, wird die Client-Zertifikatsauthentifizierung " +"deaktiviert\\&. Standardmäßig /etc/ssl/certs/journal-upload\\&.pem\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<--trust=>" +msgstr "B<--trust=>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "" +"Takes a path to a SSL CA certificate file in PEM format, or B<->/B<all>\\&. " +"If B<->/B<all> is set, then certificate checking will be disabled\\&. " +"Defaults to /etc/ssl/ca/trusted\\&.pem\\&." +msgstr "" +"Akzeptiert einen Pfad zu einer SSL-CA-Zertifikatsdatei im PEM-Format oder B<-" +">/B<all>\\&. Falls B<->/B<all> gesetzt ist, wird die Zertifikatsprüfung " +"deaktiviert\\&. Standardmäßig /etc/ssl/ca/trusted\\&.pem\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<-h>, B<--help>" +msgstr "B<-h>, B<--help>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Print a short help text and exit\\&." +msgstr "Zeigt einen kurzen Hilfetext an und beendet das Programm\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<--version>" +msgstr "B<--version>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Print a short version string and exit\\&." +msgstr "Zeigt eine kurze Versionszeichenkette an und beendet das Programm\\&." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "EXIT STATUS" +msgstr "EXIT-STATUS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"On success, 0 is returned; otherwise, a non-zero failure code is returned\\&." +msgstr "" +"Im Erfolgsfall wird 0 zurückgeliefert; andernfalls wird ein von Null " +"verschiedener Code zurückgeliefert\\&." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "EXAMPLES" +msgstr "BEISPIELE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<Example\\ \\&1.\\ \\&Setting up certificates for authentication>" +msgstr "" +"B<Beispiel\\ \\&1.\\ \\&Einrichten von Zertifikaten für die " +"Authentifizierung>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Certificates signed by a trusted authority are used to verify that the " +"server to which messages are uploaded is legitimate, and vice versa, that " +"the client is trusted\\&." +msgstr "" +"Zertifikate, die von einer vertrauenswürdigen Autorität signiert sind, " +"werden dazu verwandt, zu überprüfen, dass der Server, an den Meldungen " +"hochgeladen werden, vertrauenswürdig ist und andersherum, dass dem Client " +"vertraut wird\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"A suitable set of certificates can be generated with B<openssl>\\&. Note, " +"2048 bits of key length is minimally recommended to use for security reasons:" +msgstr "" +"Ein geeigneter Satz an Zertifikaten kann mit B<openssl> erstellt werden\\&. " +"Beachten Sie, dass 2048 Bit an Schlüssellänge aus Sicherheitsgründen die " +"minimale empfohlene Länge ist:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"openssl req -newkey rsa:2048 -days 3650 -x509 -nodes \\e\n" +" -out ca\\&.pem -keyout ca\\&.key -subj \\*(Aq/CN=Certificate authority/\\*(Aq\n" +msgstr "" +"openssl req -newkey rsa:2048 -days 3650 -x509 -nodes \\e\n" +" -out ca\\&.pem -keyout ca\\&.key -subj \\*(Aq/CN=Zertifizierungsstelle/\\*(Aq\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"cat E<gt>ca\\&.conf E<lt>E<lt>EOF\n" +"[ ca ]\n" +"default_ca = this\n" +msgstr "" +"cat E<gt>ca\\&.conf E<lt>E<lt>EOF\n" +"[ ca ]\n" +"default_ca = this\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"[ this ]\n" +"new_certs_dir = \\&.\n" +"certificate = ca\\&.pem\n" +"database = \\&./index\n" +"private_key = ca\\&.key\n" +"serial = \\&./serial\n" +"default_days = 3650\n" +"default_md = default\n" +"policy = policy_anything\n" +msgstr "" +"[ this ]\n" +"new_certs_dir = \\&.\n" +"certificate = ca\\&.pem\n" +"database = \\&./index\n" +"private_key = ca\\&.key\n" +"serial = \\&./serial\n" +"default_days = 3650\n" +"default_md = default\n" +"policy = policy_anything\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"[ policy_anything ]\n" +"countryName = optional\n" +"stateOrProvinceName = optional\n" +"localityName = optional\n" +"organizationName = optional\n" +"organizationalUnitName = optional\n" +"commonName = supplied\n" +"emailAddress = optional\n" +"EOF\n" +msgstr "" +"[ policy_anything ]\n" +"countryName = optional\n" +"stateOrProvinceName = optional\n" +"localityName = optional\n" +"organizationName = optional\n" +"organizationalUnitName = optional\n" +"commonName = supplied\n" +"emailAddress = optional\n" +"EOF\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"touch index\n" +"echo 0001 E<gt>serial\n" +msgstr "" +"touch index\n" +"echo 0001 E<gt>serial\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"SERVER=server\n" +"CLIENT=client\n" +msgstr "" +"SERVER=server\n" +"CLIENT=client\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"openssl req -newkey rsa:2048 -nodes -out $SERVER\\&.csr -keyout $SERVER\\&.key -subj \"/CN=$SERVER/\"\n" +"openssl ca -batch -config ca\\&.conf -notext -in $SERVER\\&.csr -out $SERVER\\&.pem\n" +msgstr "" +"openssl req -newkey rsa:2048 -nodes -out $SERVER\\&.csr -keyout $SERVER\\&.key -subj \"/CN=$SERVER/\"\n" +"openssl ca -batch -config ca\\&.conf -notext -in $SERVER\\&.csr -out $SERVER\\&.pem\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"openssl req -newkey rsa:2048 -nodes -out $CLIENT\\&.csr -keyout $CLIENT\\&.key -subj \"/CN=$CLIENT/\"\n" +"openssl ca -batch -config ca\\&.conf -notext -in $CLIENT\\&.csr -out $CLIENT\\&.pem\n" +msgstr "" +"openssl req -newkey rsa:2048 -nodes -out $CLIENT\\&.csr -keyout $CLIENT\\&.key -subj \"/CN=$CLIENT/\"\n" +"openssl ca -batch -config ca\\&.conf -notext -in $CLIENT\\&.csr -out $CLIENT\\&.pem\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Generated files ca\\&.pem, server\\&.pem, and server\\&.key should be " +"installed on server, and ca\\&.pem, client\\&.pem, and client\\&.key on the " +"client\\&. The location of those files can be specified using " +"I<TrustedCertificateFile=>, I<ServerCertificateFile=>, and I<ServerKeyFile=> " +"in /etc/systemd/journal-remote\\&.conf and /etc/systemd/journal-upload\\&." +"conf, respectively\\&. The default locations can be queried by using " +"B<systemd-journal-remote --help> and B<systemd-journal-upload --help>\\&." +msgstr "" +"Erstellte Dateien ca\\&.pem, server\\&.pem und server\\&.key sollten auf dem " +"Server installiert werden und ca\\&.pem, client\\&.pem und client\\&.key auf " +"dem Client\\&. Der Ort dieser Dateien kann mittels " +"I<TrustedCertificateFile=>, I<ServerCertificateFile=> und I<ServerKeyFile=> " +"in /etc/systemd/journal-remote\\&.conf bzw\\&. /etc/systemd/journal-upload " +"festgelegt werden\\&. Der Standardort kann mittels B<systemd-journal-remote " +"--help> und B<systemd-journal-upload --help> abgefragt werden\\&." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "SIEHE AUCH" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<journal-upload.conf>(5), B<systemd-journal-remote.service>(8), " +"B<journalctl>(1), B<systemd-journald.service>(8), B<systemd-journal-gatewayd." +"service>(8)" +msgstr "" +"B<journal-upload.conf>(5), B<systemd-journal-remote.service>(8), " +"B<journalctl>(1), B<systemd-journald.service>(8), B<systemd-journal-gatewayd." +"service>(8)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "systemd 254" +msgstr "systemd 254" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"B</lib/systemd/systemd-journal-upload> [OPTIONS...] [-u/--url=I<URL>] " +"[SOURCES...]" +msgstr "" +"B</lib/systemd/systemd-journal-upload> [OPTIONEN…] [-u/--url=I<URL>] " +"[QUELLEN…]" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Takes a path to a SSL key file in PEM format, or B<->\\&. If B<-> is set, " +"then client certificate authentication checking will be disabled\\&. " +"Defaults to /etc/pki/systemd/private/journal-upload\\&.pem\\&." +msgstr "" +"Akzeptiert einen Pfad zu einer Schlüsseldatei im PEM-Format oder B<->\\&. " +"Falls B<-> gesetzt ist, wird die Client-Zertifikatsauthentifizierung " +"deaktiviert\\&. Standardmäßig /etc/pki/systemd/private/journal-upload\\&." +"pem\\&." + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Takes a path to a SSL certificate file in PEM format, or B<->\\&. If B<-> is " +"set, then client certificate authentication checking will be disabled\\&. " +"Defaults to /etc/pki/systemd/certs/journal-upload\\&.pem\\&." +msgstr "" +"Akzeptiert einen Pfad zu einer SSL-Zertifikatsdatei im PEM-Format oder B<-" +">\\&. Falls B<-> gesetzt ist, wird die Client-Zertifikatsauthentifizierung " +"deaktiviert\\&. Standardmäßig /etc/pki/systemd/certs/journal-upload\\&." +"pem\\&." + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Takes a path to a SSL CA certificate file in PEM format, or B<->/B<all>\\&. " +"If B<->/B<all> is set, then certificate checking will be disabled\\&. " +"Defaults to /etc/pki/systemd/ca/trusted\\&.pem\\&." +msgstr "" +"Akzeptiert einen Pfad zu einer SSL-CA-Zertifikatsdatei im PEM-Format oder B<-" +">/B<all>\\&. Falls B<->/B<all> gesetzt ist, wird die Zertifikatsprüfung " +"deaktiviert\\&. Standardmäßig /etc/pki/systemd/ca/trusted\\&.pem\\&." |