summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de/man8/zramctl.8.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
commitfc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch)
treece1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/de/man8/zramctl.8.po
parentInitial commit. (diff)
downloadmanpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz
manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/de/man8/zramctl.8.po')
-rw-r--r--po/de/man8/zramctl.8.po427
1 files changed, 427 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/de/man8/zramctl.8.po b/po/de/man8/zramctl.8.po
new file mode 100644
index 00000000..985e94ee
--- /dev/null
+++ b/po/de/man8/zramctl.8.po
@@ -0,0 +1,427 @@
+# German translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2015-2016, 2020, 2021, 2022.
+# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2017-2018.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-de\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-08-27 17:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-11 11:44+0100\n"
+"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
+"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
+"Language: de\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 21.12.2\n"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "ZRAMCTL"
+msgstr "ZRAMCTL"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "2022-05-11"
+msgstr "11. Mai 2022"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "util-linux 2.38.1"
+msgstr "util-linux 2.38.1"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "System Administration"
+msgstr "System-Administration"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "BEZEICHNUNG"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "zramctl - set up and control zram devices"
+msgstr "zramctl - Einrichten und Steuern von zram-Geräten"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "ÜBERSICHT"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "Get info:"
+msgstr "Informationen erhalten:"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<zramctl> [options]"
+msgstr "B<zramctl> [Optionen]"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "Reset zram:"
+msgstr "zram zurücksetzen:"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<zramctl> B<-r> I<zramdev>..."
+msgstr "B<zramctl> B<-r> I<zram-Gerät> …"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "Print name of first unused zram device:"
+msgstr "Den Namen des ersten ungenutzten zram-Gerätes ausgeben:"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<zramctl> B<-f>"
+msgstr "B<zramctl> B<-f>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "Set up a zram device:"
+msgstr "Ein zram-Gerät einrichten:"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"B<zramctl> [B<-f> | I<zramdev>] [B<-s> I<size>] [B<-t> I<number>] [B<-a> "
+"I<algorithm>]"
+msgstr ""
+"B<zramctl> [B<-f> | I<zram-Gerät>] [B<-s> I<Größe>] [B<-t> I<Anzahl>] [B<-a> "
+"I<Algorithmus>]"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "BESCHREIBUNG"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"B<zramctl> is used to quickly set up zram device parameters, to reset zram "
+"devices, and to query the status of used zram devices."
+msgstr ""
+"B<zramctl> wird zum schnellen Einrichten der Parameter eines zram-Gerätes, "
+"zum Zurücksetzen und für die Statusabfrage von benutzten zram-Geräten "
+"verwendet."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "If no option is given, all non-zero size zram devices are shown."
+msgstr ""
+"Wenn keine Option angegeben ist, werden alle zram-Geräte mit von Null "
+"verschiedener Größe angezeigt."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Note that I<zramdev> node specified on command line has to already exist. "
+"The command B<zramctl> creates a new I</dev/zramE<lt>NE<gt>> nodes only when "
+"B<--find> option specified. It\\(cqs possible (and common) that after system "
+"boot I</dev/zramE<lt>NE<gt>> nodes are not created yet."
+msgstr ""
+"Beachten Sie, dass der auf der Befehlszeile übergebene I<zramdev>-Knoten "
+"bereits existieren muss. Der Befehl B<zramctl> erstellt nur einen neuen "
+"Knoten I</dev/zramE<lt>NE<gt>>, falls die Option B<--find> angegeben ist. Es "
+"ist möglich (und typisch), dass nach dem Systemstart die Knoten I</dev/"
+"zramE<lt>NE<gt>> noch nicht existieren."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "OPTIONS"
+msgstr "OPTIONEN"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid "B<-a>, B<--algorithm lzo>|B<lz4>|B<lz4hc>|B<deflate>|B<842>|B<zstd>"
+msgstr "B<-a>, B<--algorithm lzo>|B<lz4>|B<lz4hc>|B<deflate>|B<842>|B<zstd>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Set the compression algorithm to be used for compressing data in the zram "
+"device."
+msgstr ""
+"legt den für die Kompression der Daten im zram-Gerät zu verwendenden "
+"Kompressionsalgorithmus fest."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-f>, B<--find>"
+msgstr "B<-f>, B<--find>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Find the first unused zram device. If a B<--size> argument is present, then "
+"initialize the device."
+msgstr ""
+"sucht nach dem ersten ungenutzten zram-Gerät. Wenn das Argument B<--size> "
+"angegeben ist, wird das Gerät initialisiert."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-n>, B<--noheadings>"
+msgstr "B<-n>, B<--noheadings>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "Do not print a header line in status output."
+msgstr "unterdrückt die Ausgabe einer Kopfzeile in der Statusausgabe."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-o>, B<--output> I<list>"
+msgstr "B<-o>, B<--output> I<Liste>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Define the status output columns to be used. If no output arrangement is "
+"specified, then a default set is used. Use B<--help> to get a list of all "
+"supported columns."
+msgstr ""
+"gibt die auszugebenden Spalten an. Wenn keine Anordnung angegeben ist, wird "
+"ein Standardsatz an Spalten verwendet. Mit B<--help> erhalten Sie eine Liste "
+"aller unterstützten Spalten."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<--output-all>"
+msgstr "B<--output-all>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "Output all available columns."
+msgstr "gibt alle verfügbaren Spalten aus."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<--raw>"
+msgstr "B<--raw>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "Use the raw format for status output."
+msgstr "verwendet das Rohformat für die Ausgabe."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-r>, B<--reset>"
+msgstr "B<-r>, B<--reset>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Reset the options of the specified zram device(s). Zram device settings can "
+"be changed only after a reset."
+msgstr ""
+"setzt die Optionen des oder der angegebenen zram-Gerät(e) zurück. Die "
+"Geräteeinstellungen können nur nach dem Zurücksetzen geändert werden."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-s>, B<--size> I<size>"
+msgstr "B<-s>, B<--size> I<Größe>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Create a zram device of the specified I<size>. Zram devices are aligned to "
+"memory pages; when the requested I<size> is not a multiple of the page size, "
+"it will be rounded up to the next multiple. When not otherwise specified, "
+"the unit of the I<size> parameter is bytes."
+msgstr ""
+"erstellt ein zram-Gerät der angegebenen I<Größe>. Zram-Geräte werden an den "
+"Speicherseiten ausgerichtet. Wenn die angeforderte I<Größe> kein Vielfaches "
+"der Seitengröße ist, wird diese zum nächsten Vielfachen aufgerundet. Sofern "
+"nichts anderes angegeben ist, wird die I<Größe> in Bytes angenommen."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"The I<size> argument may be followed by the multiplicative suffixes KiB "
+"(=1024), MiB (=1024*1024), and so on for GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB and YiB "
+"(the \"iB\" is optional, e.g., \"K\" has the same meaning as \"KiB\") or the "
+"suffixes KB (=1000), MB (=1000*1000), and so on for GB, TB, PB, EB, ZB and "
+"YB."
+msgstr ""
+"Auf das Argument I<Größe> können die multiplikativen (2^N) Suffixe KiB "
+"(=1024), MiB (=1024*1024) und so weiter für GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB und YiB "
+"folgen (das »iB« ist optional, so dass zum Beispiel »K« gleichbedeutend mit "
+"»KiB« ist) oder die dezimalen Suffixe KB (=1000), MB (=1000*1000) und so "
+"weiter für GB, PB, EB, ZB und YB."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-t>, B<--streams> I<number>"
+msgstr "B<-t>, B<--streams> I<Anzahl>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Set the maximum number of compression streams that can be used for the "
+"device. The default is use all CPUs and one stream for kernels older than "
+"4.6."
+msgstr ""
+"gibt die maximale Anzahl der Kompressions-Datenströme an, die für das Gerät "
+"verwendet werden können. Vorgabe ist die Verwendung aller CPUs und ein "
+"Datenstrom für Kernel älter als 4.6."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-h>, B<--help>"
+msgstr "B<-h>, B<--help>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "Display help text and exit."
+msgstr "zeigt einen Hilfetext an und beendet das Programm."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-V>, B<--version>"
+msgstr "B<-V>, B<--version>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid "Print version and exit."
+msgstr "zeigt die Versionsnummer an und beendet das Programm."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "EXIT STATUS"
+msgstr "EXIT-STATUS"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<zramctl> returns 0 on success, nonzero on failure."
+msgstr ""
+"B<zramctl> gibt 0 bei Erfolg zurück und einen von 0 verschiedenen Wert bei "
+"Fehlschlag."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "FILES"
+msgstr "DATEIEN"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "I</dev/zram[0..N]>"
+msgstr "I</dev/zram[0..N]>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "zram block devices"
+msgstr "zram-Blockgeräte"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "EXAMPLE"
+msgstr "BEISPIEL"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"The following commands set up a zram device with a size of one gigabyte and "
+"use it as swap device."
+msgstr ""
+"Die folgenden Befehle richten ein zram-Gerät mit der Größe von einem "
+"Gigabyte ein und verwenden es als Auslagerungsspeicher (Swap)."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+" # zramctl --find --size 1024M\n"
+" /dev/zram0\n"
+" # mkswap /dev/zram0\n"
+" # swapon /dev/zram0\n"
+" ...\n"
+" # swapoff /dev/zram0\n"
+" # zramctl --reset /dev/zram0\n"
+msgstr ""
+" # zramctl --find --size 1024M\n"
+" /dev/zram0\n"
+" # mkswap /dev/zram0\n"
+" # swapon /dev/zram0\n"
+" …\n"
+" # swapoff /dev/zram0\n"
+" # zramctl --reset /dev/zram0\n"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "AUTHORS"
+msgstr "AUTOREN"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "SIEHE AUCH"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "REPORTING BUGS"
+msgstr "FEHLER MELDEN"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "For bug reports, use the issue tracker at"
+msgstr "Verwenden Sie zum Melden von Fehlern das Fehlererfassungssystem auf"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "AVAILABILITY"
+msgstr "VERFÜGBARKEIT"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"The B<zramctl> command is part of the util-linux package which can be "
+"downloaded from"
+msgstr ""
+"Der Befehl B<zramctl> ist Teil des Pakets util-linux, welches "
+"heruntergeladen werden kann von:"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "2022-02-14"
+msgstr "14. Februar 2022"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "util-linux 2.37.4"
+msgstr "util-linux 2.37.4"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-a>, B<--algorithm lzo>|B<lz4>|B<lz4hc>|B<deflate>|B<842>"
+msgstr "B<-a>, B<--algorithm lzo>|B<lz4>|B<lz4hc>|B<deflate>|B<842>"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "Display version information and exit."
+msgstr "zeigt Versionsinformationen an und beendet das Programm."