summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de/man8
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-06-26 06:43:52 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-06-26 06:43:52 +0000
commitb3450069164b660f5e7e6f0d0a873585f671d05c (patch)
tree4c99bbf27b9878e565f1a553d6f6ed4ef6d0e3cc /po/de/man8
parentAdding upstream version 4.23.0. (diff)
downloadmanpages-l10n-b3450069164b660f5e7e6f0d0a873585f671d05c.tar.xz
manpages-l10n-b3450069164b660f5e7e6f0d0a873585f671d05c.zip
Adding upstream version 4.23.1.upstream/4.23.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/de/man8')
-rw-r--r--po/de/man8/pam_systemd.8.po19
-rw-r--r--po/de/man8/systemd-machined.service.8.po6
-rw-r--r--po/de/man8/systemd-mountfsd.service.8.po181
-rw-r--r--po/de/man8/systemd-nsresourced.service.8.po189
-rw-r--r--po/de/man8/systemd-ssh-generator.8.po295
-rw-r--r--po/de/man8/systemd-tpm2-generator.8.po104
-rw-r--r--po/de/man8/udevadm.8.po20
7 files changed, 796 insertions, 18 deletions
diff --git a/po/de/man8/pam_systemd.8.po b/po/de/man8/pam_systemd.8.po
index 7c1c78f4..ce55e022 100644
--- a/po/de/man8/pam_systemd.8.po
+++ b/po/de/man8/pam_systemd.8.po
@@ -4,9 +4,9 @@
# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2019, 2020, 2023, 2024.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.22.0\n"
+"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.23.0\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-06-10 17:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-06-22 09:27+0200\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -944,13 +944,6 @@ msgstr "systemd 256~rc3"
#. type: Plain text
#: debian-unstable fedora-rawhide
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Takes a string argument which sets the session class\\&. The "
-#| "I<XDG_SESSION_CLASS> environment variable (see below) takes "
-#| "precedence\\&. One of \"user\", \"greeter\", \"lock-screen\" or "
-#| "\"background\"\\&. See B<sd_session_get_class>(3) for details about the "
-#| "session class\\&."
msgid ""
"Takes a string argument which sets the session class\\&. The "
"I<XDG_SESSION_CLASS> environment variable (see below) takes precedence\\&. "
@@ -958,9 +951,9 @@ msgid ""
"session\\&. The following session classes are defined:"
msgstr ""
"Akzeptiert ein Zeichenkettenargument, das die Sitzungsklasse setzt\\&. Die "
-"Umgebungsvariable I<XDG_SESSION_CLASS> (siehe unten) hat Vorrang\\&. "
-"Entweder »user«, »greeter«, »lock-screen« oder »background«\\&. Siehe "
-"B<sd_session_get_class>(3) für Details über die Sitzungsklasse\\&."
+"Umgebungsvariable I<XDG_SESSION_CLASS> (siehe unten) hat Vorrang\\&. Siehe "
+"B<sd_session_get_class>(3) für eine Möglichkeit, die Klasse einer Sitzung "
+"abzufragen\\&. Die folgenden Sitzungsklassen sind definiert:"
#. type: Plain text
#: debian-unstable fedora-rawhide
@@ -1110,4 +1103,4 @@ msgstr "B<manager-early>"
#: debian-unstable fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "Similar to B<manager>, but for the root user\\&. Compare with the B<user> vs\\&. B<user-early> situation\\&. (Added in v256\\&.)"
-msgstr ""
+msgstr "Ähnlich wie »manager«, aber für den Benutzer root\\&. Vergleichen Sie die Situation bei B<user> und B<user-early>\\&. (Hinzugefügt in v256\\&.)"
diff --git a/po/de/man8/systemd-machined.service.8.po b/po/de/man8/systemd-machined.service.8.po
index 6a563f36..64ab5a3b 100644
--- a/po/de/man8/systemd-machined.service.8.po
+++ b/po/de/man8/systemd-machined.service.8.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.1.0\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-16 19:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-06-18 17:48+0200\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -102,7 +102,7 @@ msgid ""
"hardware running normal operating systems and possibly different kernels)\\&."
msgstr ""
"B<systemd-machined> ist für die Registrierung und Nachverfolgung von sowohl "
-"Betriebssystem-Containern (Containern, die den Kernel des Hauptsystems "
+"Betriebssystem-Containern (Containern, die den Kernel des Wirtsystems "
"mitbenutzen, aber ein komplettes eigenes Init-System ausführen und sich in "
"den meisten Aspekten wie ein komplett virtualisiertes System statt nur wie "
"eine virtualisierte Anwendung verhalten) als auch komplett virtualisierten "
@@ -159,7 +159,7 @@ msgstr ""
"Die verschiedenen Werkzeuge von Systemd (B<systemctl>(1), B<journalctl>(1), "
"B<loginctl>(1), B<hostnamectl>(1), B<timedatectl>(1), B<localectl>(1), "
"B<machinectl>(1), …) unterstützen den Schalter B<-M>, um auf lokalen "
-"Containern statt auf dem Hauptsystem zu agieren\\&."
+"Containern statt auf dem Wirtsystem zu agieren\\&."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
diff --git a/po/de/man8/systemd-mountfsd.service.8.po b/po/de/man8/systemd-mountfsd.service.8.po
new file mode 100644
index 00000000..be9718c3
--- /dev/null
+++ b/po/de/man8/systemd-mountfsd.service.8.po
@@ -0,0 +1,181 @@
+# German translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.23.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-15 09:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-06-15 09:53+0200\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
+"Language: de\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "SYSTEMD-MOUNTFSD\\&.SERVICE"
+msgstr "SYSTEMD-MOUNTFSD\\&.SERVICE"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "systemd 256~rc3"
+msgstr "systemd 256~rc3"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "systemd-mountfsd.service"
+msgstr "systemd-mountfsd.service"
+
+#. -----------------------------------------------------------------
+#. * MAIN CONTENT STARTS HERE *
+#. -----------------------------------------------------------------
+#. type: SH
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "BEZEICHNUNG"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+msgid ""
+"systemd-mountfsd.service, systemd-mountfsd - Disk Image File System Mount "
+"Service"
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "ÜBERSICHT"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+msgid "systemd-mountfsd\\&.service"
+msgstr "systemd-mountfsd\\&.service"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+msgid "/usr/lib/systemd/systemd-mountfsd"
+msgstr "/usr/lib/systemd/systemd-mountfsd"
+
+#. type: SH
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "BESCHREIBUNG"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+msgid ""
+"B<systemd-mountfsd> is a system service that dissects disk images, and "
+"returns mount file descriptors for the file systems contained therein to "
+"clients, via a Varlink IPC API\\&."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+msgid ""
+"The disk images provided must contain a raw file system image or must follow "
+"the \\m[blue]B<Discoverable Partitions "
+"Specification>\\m[]\\&\\s-2\\u[1]\\d\\s+2\\&. Before mounting any file "
+"systems authenticity of the disk image is established in one or a "
+"combination of the following ways:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+msgid ""
+"If the disk image is located in a regular file in one of the directories /"
+"var/lib/machines/, /var/lib/portables/, /var/lib/extensions/, /var/lib/"
+"confexts/ or their counterparts in the /etc/, /run/, /usr/lib/ it is assumed "
+"to be trusted\\&."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+msgid ""
+"If the disk image contains a Verity enabled disk image, along with a "
+"signature partition with a key in the kernel keyring or in /etc/verity\\&.d/ "
+"(and related directories) the disk image is considered trusted\\&."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+msgid ""
+"This service provides one \\m[blue]B<Varlink>\\m[]\\&\\s-2\\u[2]\\d\\s+2 "
+"service: B<io\\&.systemd\\&.MountFileSystem> which accepts a file descriptor "
+"to a regular file or block device, and returns a number of file descriptors "
+"referring to an B<fsmount()> file descriptor the client may then attach to a "
+"path of their choice\\&."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+msgid ""
+"The returned mounts are automatically allowlisted in the per-user-namespace "
+"allowlist maintained by B<systemd-nsresourced.service>(8)\\&."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+msgid "The file systems are automatically fsck\\*(Aqed before mounting\\&."
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "SIEHE AUCH"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+msgid "B<systemd>(1), B<systemd-nsresourced.service>(8)"
+msgstr "B<systemd>(1), B<systemd-nsresourced.service>(8)"
+
+#. type: SH
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "NOTES"
+msgstr "ANMERKUNGEN"
+
+#. type: IP
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid " 1."
+msgstr " 1."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+msgid "Discoverable Partitions Specification"
+msgstr "Spezifikation für auffindbare Partitionen"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+msgid ""
+"\\%https://uapi-group.org/specifications/specs/"
+"discoverable_partitions_specification/"
+msgstr ""
+"\\%https://uapi-group.org/specifications/specs/"
+"discoverable_partitions_specification/"
+
+#. type: IP
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid " 2."
+msgstr " 2."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+msgid "Varlink"
+msgstr "Varlink"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+msgid "\\%https://varlink.org/"
+msgstr "\\%https://varlink.org/"
diff --git a/po/de/man8/systemd-nsresourced.service.8.po b/po/de/man8/systemd-nsresourced.service.8.po
new file mode 100644
index 00000000..e72ba4c5
--- /dev/null
+++ b/po/de/man8/systemd-nsresourced.service.8.po
@@ -0,0 +1,189 @@
+# German translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.23.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-15 09:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-06-15 09:53+0200\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
+"Language: de\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "SYSTEMD-NSRESOURCED\\&.SERVICE"
+msgstr "SYSTEMD-NSRESOURCED\\&.SERVICE"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "systemd 256~rc3"
+msgstr "systemd 256~rc3"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "systemd-nsresourced.service"
+msgstr "systemd-nsresourced.service"
+
+#. -----------------------------------------------------------------
+#. * MAIN CONTENT STARTS HERE *
+#. -----------------------------------------------------------------
+#. type: SH
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "BEZEICHNUNG"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+msgid ""
+"systemd-nsresourced.service, systemd-nsresourced - User Namespace Resource "
+"Delegation Service"
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "ÜBERSICHT"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+msgid "systemd-nsresourced\\&.service"
+msgstr "systemd-nsresourced\\&.service"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+msgid "/usr/lib/systemd/systemd-nsresourced"
+msgstr "/usr/lib/systemd/systemd-nsresourced"
+
+#. type: SH
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "BESCHREIBUNG"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+msgid ""
+"B<systemd-nsresourced> is a system service that permits transient delegation "
+"of a a UID/GID range to a user namespace (see B<user_namespaces>(7)) "
+"allocated by a client, via a Varlink IPC API\\&."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+msgid ""
+"Unprivileged clients may allocate a user namespace, and then request a UID/"
+"GID range to be assigned to it via this service\\&. The user namespace may "
+"then be used to run containers and other sandboxes, and/or apply it to an id-"
+"mapped mount\\&."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+msgid ""
+"Allocations of UIDs/GIDs this way are transient: when a user namespace goes "
+"away, its UID/GID range is returned to the pool of available ranges\\&. In "
+"order to ensure that clients cannot gain persistency in their transient UID/"
+"GID range a BPF-LSM based policy is enforced that ensures that user "
+"namespaces set up this way can only write to file systems they allocate "
+"themselves or that are explicitly allowlisted via B<systemd-nsresourced>\\&."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+msgid ""
+"B<systemd-nsresourced> automatically ensures that any registered UID ranges "
+"show up in the system\\*(Aqs NSS database via the \\m[blue]B<User/Group "
+"Record Lookup API via Varlink>\\m[]\\&\\s-2\\u[1]\\d\\s+2\\&."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+msgid ""
+"Currently, only UID/GID ranges consisting of either exactly 1 or exactly "
+"65536 UIDs/GIDs can be registered with this service\\&. Moreover, UIDs and "
+"GIDs are always allocated together, and symmetrically\\&."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+msgid ""
+"The service provides API calls to allowlist mounts (referenced via their "
+"mount file descriptors as per Linux B<fsmount()> API), to pass ownership of "
+"a cgroup subtree to the user namespace and to delegate a virtual Ethernet "
+"device pair to the user namespace\\&. When used in combination this is "
+"sufficient to implement fully unprivileged container environments, as "
+"implemented by B<systemd-nspawn>(1), fully unprivileged I<RootImage=> (see "
+"B<systemd.exec>(5)) or fully unprivileged disk image tools such as B<systemd-"
+"dissect>(1)\\&."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+msgid ""
+"This service provides one \\m[blue]B<Varlink>\\m[]\\&\\s-2\\u[2]\\d\\s+2 "
+"service: B<io\\&.systemd\\&.NamespaceResource> allows registering user "
+"namespaces, and assign mounts, cgroups and network interfaces to it\\&."
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "SIEHE AUCH"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+msgid ""
+"B<systemd>(1), B<systemd-mountfsd.service>(8), B<systemd-nspawn>(1), "
+"B<systemd.exec>(5), B<systemd-dissect>(1), B<user_namespaces>(7)"
+msgstr ""
+"B<systemd>(1), B<systemd-mountfsd.service>(8), B<systemd-nspawn>(1), "
+"B<systemd.exec>(5), B<systemd-dissect>(1), B<user_namespaces>(7)"
+
+#. type: SH
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "NOTES"
+msgstr "ANMERKUNGEN"
+
+#. type: IP
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid " 1."
+msgstr " 1."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+msgid "User/Group Record Lookup API via Varlink"
+msgstr "Benutzer-/Gruppen-Datensatznachschlage-API über Varlink"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+msgid "\\%https://systemd.io/USER_GROUP_API"
+msgstr "\\%https://systemd.io/USER_GROUP_API"
+
+#. type: IP
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid " 2."
+msgstr " 2."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+msgid "Varlink"
+msgstr "Varlink"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+msgid "\\%https://varlink.org/"
+msgstr "\\%https://varlink.org/"
diff --git a/po/de/man8/systemd-ssh-generator.8.po b/po/de/man8/systemd-ssh-generator.8.po
new file mode 100644
index 00000000..e0b704e9
--- /dev/null
+++ b/po/de/man8/systemd-ssh-generator.8.po
@@ -0,0 +1,295 @@
+# German translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2024.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.23.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-15 09:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-06-23 08:24+0200\n"
+"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
+"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
+"Language: de\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "SYSTEMD-SSH-GENERATOR"
+msgstr "SYSTEMD-SSH-GENERATOR"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "systemd 256~rc3"
+msgstr "systemd 256~rc3"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "systemd-ssh-generator"
+msgstr "systemd-ssh-generator"
+
+#. -----------------------------------------------------------------
+#. * MAIN CONTENT STARTS HERE *
+#. -----------------------------------------------------------------
+#. type: SH
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "BEZEICHNUNG"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+msgid ""
+"systemd-ssh-generator - Generator for binding a socket-activated SSH server "
+"to local B<AF_VSOCK> and B<AF_UNIX> sockets"
+msgstr ""
+"systemd-ssh-generator - Generator zum Anbinden von Socket-aktivierten SSH-"
+"Servern an lokale B<AF_VSOCK>- und B<AF_UNIX>-Sockets"
+
+#. type: SH
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "ÜBERSICHT"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+msgid "/usr/lib/systemd/system-generators/systemd-ssh-generator"
+msgstr "/usr/lib/systemd/system-generators/systemd-ssh-generator"
+
+#. type: SH
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "BESCHREIBUNG"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+msgid ""
+"B<systemd-ssh-generator> binds a socket-activated SSH server to local "
+"B<AF_VSOCK> and B<AF_UNIX> sockets under certain conditions\\&. It only has "
+"an effect if the B<sshd>(8) binary is installed\\&. Specifically, it does "
+"the following:"
+msgstr ""
+"B<systemd-ssh-generator> bindet unter bestimmten Bedingungen einen Socket-"
+"aktivierten SSH_Server an lokale B<AF_VSOCK>- und B<AF_UNIX>-Sockets\\&. Es "
+"ist nur wirksam, wenn das Programm B<sshd>(8) installiert ist\\&. "
+"Insbesondere erledigt es das Folgende:"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+msgid ""
+"If invoked in a VM with B<AF_VSOCK> support, a socket-activated SSH per-"
+"connection service is bound to B<AF_VSOCK> port 22\\&."
+msgstr ""
+"Beim Aufruf in einer VM mit B<AF_VSOCK>-Unterstützung wird ein Socket-"
+"aktivierter, pro SSH-Verbindung bezogener Dienst an B<AF_VSOCK>-Port 22 "
+"gebunden\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+msgid ""
+"If invoked in a container environment with a writable directory /run/host/"
+"unix-export/ pre-mounted it binds SSH to an B<AF_UNIX> socket /run/host/unix-"
+"export/ssh\\&. The assumption is that this directory is bind mounted to the "
+"host side as well, and can be used to connect to the container from "
+"there\\&. See \\m[blue]B<Container Interface>\\m[]\\&\\s-2\\u[1]\\d\\s+2 for "
+"more information about this interface\\&."
+msgstr ""
+"Beim Aufruf in einer Container-Umgebung mit einem vorab eingehängten "
+"schreibbaren Verzeichnis /run/host/unix-export/ wird SSH an ein B<AF_UNIX>-"
+"Socket /run/host/unix-export/ssh gebunden\\&. Die Annahme ist, dass dieses "
+"Verzeichnis auch auf der Wirtseite Bind-eingehängt ist und als Verbindung "
+"zum Container von dort verwandt werden kann\\&. Siehe \\m[blue]B<Container-"
+"Schnittstelle>\\m[]\\&\\s-2\\u[1]\\d\\s+2 zu weiteren Informationen über "
+"diese Schnittstelle\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+msgid ""
+"A local B<AF_UNIX> socket /run/ssh-unix-local/socket is also bound, "
+"unconditionally\\&. This may be used for SSH communication from the host to "
+"itself, without involving networking, for example to traverse security "
+"boundaries safely and with secure authentication\\&."
+msgstr ""
+"Ein lokales B<AF_UNIX>-Socket /run/ssh-unix-local/socket wird auch "
+"bedingungslos gebunden\\&. Dieses kann zur SSH-Kommunikation vom Hauptsystem "
+"zu sich selbst verwandt werden, ohne das Netzwerk zu verwenden, "
+"beispielsweise um sicher mit sicherer Authentifizierung über "
+"Sicherheitsschranken hinweg zu gehen\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+msgid ""
+"Additional B<AF_UNIX> and B<AF_VSOCK> sockets are optionally bound, based on "
+"the I<systemd\\&.ssh_listen=> kernel command line option or the ssh\\&."
+"listen system credential (see below)\\&."
+msgstr ""
+"Zusätzlich werden optional B<AF_UNIX>- und B<AF_VSOCK>-Sockets gebunden, "
+"basierend auf der Kernelbefehlszeilenoption I<systemd\\&.ssh_listen=> oder "
+"der Systemzugangsberechtigung ssh\\&.listen (siehe unten)\\&."
+
+# FIXME B<ssh> → B<ssh>(1)
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+msgid ""
+"See B<systemd-ssh-proxy>(1) for details on how to connect to these sockets "
+"via the B<ssh> client\\&."
+msgstr ""
+"Siehe B<systemd-ssh-proxy>(1) zu Details dazu, wie über diese Sockets "
+"mittels des B<ssh>(1)-Clients verbunden werden kann\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+msgid ""
+"The I<ssh\\&.authorized_keys\\&.root> credential can be used to allow "
+"specific public keys to log in over SSH\\&. See B<systemd.systemd-"
+"credentials>(7) for more information\\&."
+msgstr ""
+"Die Zugangsberechtigung I<ssh\\&.authorized_keys\\&.root> kann zum Erlauben "
+"der Anmeldung mittels bestimmter öffentlicher Schlüssel über SSH verwandt "
+"werden\\&. Siehe B<systemd.systemd-credentials>(7) zu weiteren "
+"Informationen\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+msgid ""
+"The generator will use a packaged sshd@\\&.service service template file if "
+"one exists, and otherwise generate a suitable service template file\\&."
+msgstr ""
+"Der Generator wird eine paketierte Dienstevorlagedatei sshd@\\&.service "
+"verwenden, falls eine existiert, und andernfalls eine geeignete "
+"Dienstevorlagedatei erstellen\\&."
+
+# FIXME systemd-ssh-generator → B<systemd-ssh-generator>
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+msgid "systemd-ssh-generator implements B<systemd.generator>(7)\\&."
+msgstr "B<systemd-ssh-generator> implementiert B<systemd.generator>(7)\\&."
+
+#. type: SH
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "KERNEL COMMAND LINE"
+msgstr "KERNEL-BEFEHLSZEILE"
+
+# FIXME systemd-ssh-generator → B<systemd-ssh-generator>
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+msgid ""
+"systemd-ssh-generator understands the following B<kernel-command-line>(7) "
+"parameters:"
+msgstr ""
+"B<systemd-ssh-generator> versteht die folgenden B<kernel-command-line>(7)-"
+"Parameter:"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+msgid "I<systemd\\&.ssh_auto=>"
+msgstr "I<systemd\\&.ssh_auto=>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+msgid ""
+"This option takes an optional boolean argument, and defaults to yes\\&. If "
+"enabled, the automatic binding to the B<AF_VSOCK> and B<AF_UNIX> sockets "
+"listed above is done\\&. If disable, this is not done, except for those "
+"explicitly requested via I<systemd\\&.ssh_listen=> on the kernel command "
+"line or via the I<ssh\\&.listen> system credential\\&."
+msgstr ""
+"Diese Option akzeptiert ein optionales logisches Argument, die Vorgabe ist "
+"yes\\&. Falls aktiviert, erfolgt das automatische Binden an die oben "
+"aufgeführten B<AF_VSOCK>- und B<AF_UNIX>-Sockets\\&. Falls deaktiviert, "
+"erfolgt dies nicht, außer für solche, für die dies explizit mittels "
+"I<systemd\\&.ssh_listen=> auf der Kernelbefehlszeile oder mittels der "
+"Systemzugangsberechtigung I<ssh\\&.listen> angefordert wurde\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+msgid "Added in version 256\\&."
+msgstr "Hinzugefügt in Version 256\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+msgid "I<systemd\\&.ssh_listen=>"
+msgstr "I<systemd\\&.ssh_listen=>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+msgid ""
+"This option configures an additional socket to bind SSH to\\&. It may be "
+"used multiple times to bind multiple sockets\\&. The syntax should follow "
+"the one of I<ListenStream=>, see B<systemd.socket>(5) for details\\&. This "
+"functionality supports all socket families systemd supports, including "
+"B<AF_INET> and B<AF_INET6>\\&."
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "CREDENTIALS"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+msgid ""
+"B<systemd-ssh-generator> supports the system credentials logic\\&. The "
+"following credentials are used when passed in:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+msgid "I<ssh\\&.listen>"
+msgstr "I<ssh\\&.listen>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+msgid ""
+"This credential should be a text file, with each line referencing one "
+"additional socket to bind SSH to\\&. The syntax should follow the one of "
+"I<ListenStream=>, see B<systemd.socket>(5) for details\\&. This "
+"functionality supports all socket families systemd supports, including "
+"B<AF_INET> and B<AF_INET6>\\&."
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "SIEHE AUCH"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+msgid ""
+"B<systemd>(1), B<kernel-command-line>(7), B<systemd.system-credentials>(7), "
+"B<vsock>(7), B<unix>(7), B<ssh>(1), B<sshd>(8)"
+msgstr ""
+"B<systemd>(1), B<kernel-command-line>(7), B<systemd.system-credentials>(7), "
+"B<vsock>(7), B<unix>(7), B<ssh>(1), B<sshd>(8)"
+
+#. type: SH
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "NOTES"
+msgstr "ANMERKUNGEN"
+
+#. type: IP
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid " 1."
+msgstr " 1."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+msgid "Container Interface"
+msgstr "Container-Schnittstelle"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+msgid "\\%https://systemd.io/CONTAINER_INTERFACE"
+msgstr "\\%https://systemd.io/CONTAINER_INTERFACE"
diff --git a/po/de/man8/systemd-tpm2-generator.8.po b/po/de/man8/systemd-tpm2-generator.8.po
new file mode 100644
index 00000000..0c84b18b
--- /dev/null
+++ b/po/de/man8/systemd-tpm2-generator.8.po
@@ -0,0 +1,104 @@
+# German translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.23.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-15 09:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-06-15 09:55+0200\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
+"Language: de\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "SYSTEMD-TPM2-GENERATOR"
+msgstr "SYSTEMD-TPM2-GENERATOR"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "systemd 256~rc3"
+msgstr "systemd 256~rc3"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "systemd-tpm2-generator"
+msgstr "systemd-tpm2-generator"
+
+#. -----------------------------------------------------------------
+#. * MAIN CONTENT STARTS HERE *
+#. -----------------------------------------------------------------
+#. type: SH
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "BEZEICHNUNG"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+msgid ""
+"systemd-tpm2-generator - Generator for inserting TPM2 synchronization point "
+"in the boot process"
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "ÜBERSICHT"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+msgid "/usr/lib/systemd/system-generators/systemd-tpm2-generator"
+msgstr "/usr/lib/systemd/system-generators/systemd-tpm2-generator"
+
+#. type: SH
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "BESCHREIBUNG"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+msgid ""
+"systemd-tpm2-generator is a generator that adds a I<Wants=> dependency from "
+"sysinit\\&.target to tpm2\\&.target when it detects that the firmware "
+"discovered a TPM2 device but the OS kernel so far did not\\&. tpm2\\&."
+"target is supposed to act as synchronization point for all services that "
+"require TPM2 device access\\&. See B<systemd.special>(7) for details\\&."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+msgid ""
+"The B<systemd\\&.tpm2_wait=> kernel command line option may be used to "
+"override behaviour of the generator\\&. It accepts a boolean value: if true "
+"then tpm2\\&.target will be added as synchronization point even if the "
+"firmware has not detected a TPM2 device\\&. If false, the target will not be "
+"inserted even if firmware reported a device but the OS kernel doesn\\*(Aqt "
+"expose a device for it yet\\&. The latter might be useful in environments "
+"where a suitable TPM2 driver for the available hardware is not available\\&."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+msgid "systemd-tpm2-generator implements B<systemd.generator>(7)\\&."
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "SIEHE AUCH"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+msgid "B<systemd>(1), B<systemd.special>(7), B<kernel-command-line>(7)"
+msgstr "B<systemd>(1), B<systemd.special>(7), B<kernel-command-line>(7)"
diff --git a/po/de/man8/udevadm.8.po b/po/de/man8/udevadm.8.po
index c1b2a509..1c208cec 100644
--- a/po/de/man8/udevadm.8.po
+++ b/po/de/man8/udevadm.8.po
@@ -4,9 +4,9 @@
# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2020-2024.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.22.0\n"
+"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.23.0\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-06-02 06:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-06-16 20:35+0200\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -2344,6 +2344,8 @@ msgstr "B<--load-credentials>"
#: debian-unstable fedora-rawhide
msgid "When specified, the following credentials are used when passed in:"
msgstr ""
+"Wenn angegeben, werden die folgenden Zugangsberechtigungen verwandt, wenn "
+"sie reingereicht werden:"
#. type: Plain text
#: debian-unstable fedora-rawhide
@@ -2358,6 +2360,11 @@ msgid ""
"Example: a passed credential udev\\&.conf\\&.50-foobar will be copied into a "
"configuration file /run/udev/udev\\&.conf\\&.d/50-foobar\\&.conf\\&."
msgstr ""
+"Diese Zugangsberechtigung sollte gültige B<udev.conf>(5)-Konfigurationsdaten "
+"enthalten\\&. Aus jeder passenden Zugangsberechtigung wird eine getrennte "
+"Datei erstellt\\&. Beispiel: eine übergebene Zugangsberechtigung udev\\&."
+"conf\\&.50-foobar wird in eine Konfigurationsdatei /run/udev/udev\\&.conf\\&."
+"d/50-foobar\\&.conf kopiert\\&."
#. type: Plain text
#: debian-unstable fedora-rawhide
@@ -2377,7 +2384,13 @@ msgid ""
"credential udev\\&.rules\\&.50-foobar will be copied into a configuration "
"file /run/udev/rules\\&.d/50-foobar\\&.rules\\&."
msgstr ""
+"Diese Zugangsberechtigungen sollten gültige B<udev>(7)-Regeln enthalten\\&. "
+"Aus jeder passenden Zugangsberechtigung wird eine getrennte Datei "
+"erstellt\\&. Beispiel: eine übergebene Zugangsberechtigung udev\\&."
+"rules\\&.50-foobar wird in eine Konfigurationsdatei /run/udev/rules\\&.d/50-"
+"foobar\\&.rules kopiert\\&."
+# FIXME B<systemd-udevd> → B<systemd-udevd>(8)
#. type: Plain text
#: debian-unstable fedora-rawhide
msgid ""
@@ -2385,6 +2398,9 @@ msgid ""
"is already running, please consider to also specify B<-reload> to make the "
"copied udev rules files used by B<systemd-udevd>\\&."
msgstr ""
+"Beachten Sie, dass I<dies niccht> die Option B<--reload> impliziert\\&. "
+"Läuft B<systemd-udevd>(8) daher bereits, überlegen Sie die Anwendung von B<-"
+"reload>, damit die Udev-Regeldateien von B<systemd-udevd> verwandt werden\\&."
#. type: SS
#: debian-unstable fedora-rawhide