diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-06-26 06:43:52 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-06-26 06:43:52 +0000 |
commit | b3450069164b660f5e7e6f0d0a873585f671d05c (patch) | |
tree | 4c99bbf27b9878e565f1a553d6f6ed4ef6d0e3cc /po/de/man8 | |
parent | Adding upstream version 4.23.0. (diff) | |
download | manpages-l10n-b3450069164b660f5e7e6f0d0a873585f671d05c.tar.xz manpages-l10n-b3450069164b660f5e7e6f0d0a873585f671d05c.zip |
Adding upstream version 4.23.1.upstream/4.23.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/de/man8')
-rw-r--r-- | po/de/man8/pam_systemd.8.po | 19 | ||||
-rw-r--r-- | po/de/man8/systemd-machined.service.8.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/de/man8/systemd-mountfsd.service.8.po | 181 | ||||
-rw-r--r-- | po/de/man8/systemd-nsresourced.service.8.po | 189 | ||||
-rw-r--r-- | po/de/man8/systemd-ssh-generator.8.po | 295 | ||||
-rw-r--r-- | po/de/man8/systemd-tpm2-generator.8.po | 104 | ||||
-rw-r--r-- | po/de/man8/udevadm.8.po | 20 |
7 files changed, 796 insertions, 18 deletions
diff --git a/po/de/man8/pam_systemd.8.po b/po/de/man8/pam_systemd.8.po index 7c1c78f4..ce55e022 100644 --- a/po/de/man8/pam_systemd.8.po +++ b/po/de/man8/pam_systemd.8.po @@ -4,9 +4,9 @@ # Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2019, 2020, 2023, 2024. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.22.0\n" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.23.0\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-10 17:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-22 09:27+0200\n" "Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "Language: de\n" @@ -944,13 +944,6 @@ msgstr "systemd 256~rc3" #. type: Plain text #: debian-unstable fedora-rawhide -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Takes a string argument which sets the session class\\&. The " -#| "I<XDG_SESSION_CLASS> environment variable (see below) takes " -#| "precedence\\&. One of \"user\", \"greeter\", \"lock-screen\" or " -#| "\"background\"\\&. See B<sd_session_get_class>(3) for details about the " -#| "session class\\&." msgid "" "Takes a string argument which sets the session class\\&. The " "I<XDG_SESSION_CLASS> environment variable (see below) takes precedence\\&. " @@ -958,9 +951,9 @@ msgid "" "session\\&. The following session classes are defined:" msgstr "" "Akzeptiert ein Zeichenkettenargument, das die Sitzungsklasse setzt\\&. Die " -"Umgebungsvariable I<XDG_SESSION_CLASS> (siehe unten) hat Vorrang\\&. " -"Entweder »user«, »greeter«, »lock-screen« oder »background«\\&. Siehe " -"B<sd_session_get_class>(3) für Details über die Sitzungsklasse\\&." +"Umgebungsvariable I<XDG_SESSION_CLASS> (siehe unten) hat Vorrang\\&. Siehe " +"B<sd_session_get_class>(3) für eine Möglichkeit, die Klasse einer Sitzung " +"abzufragen\\&. Die folgenden Sitzungsklassen sind definiert:" #. type: Plain text #: debian-unstable fedora-rawhide @@ -1110,4 +1103,4 @@ msgstr "B<manager-early>" #: debian-unstable fedora-rawhide #, no-wrap msgid "Similar to B<manager>, but for the root user\\&. Compare with the B<user> vs\\&. B<user-early> situation\\&. (Added in v256\\&.)" -msgstr "" +msgstr "Ähnlich wie »manager«, aber für den Benutzer root\\&. Vergleichen Sie die Situation bei B<user> und B<user-early>\\&. (Hinzugefügt in v256\\&.)" diff --git a/po/de/man8/systemd-machined.service.8.po b/po/de/man8/systemd-machined.service.8.po index 6a563f36..64ab5a3b 100644 --- a/po/de/man8/systemd-machined.service.8.po +++ b/po/de/man8/systemd-machined.service.8.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.1.0\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-16 19:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-18 17:48+0200\n" "Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "Language: de\n" @@ -102,7 +102,7 @@ msgid "" "hardware running normal operating systems and possibly different kernels)\\&." msgstr "" "B<systemd-machined> ist für die Registrierung und Nachverfolgung von sowohl " -"Betriebssystem-Containern (Containern, die den Kernel des Hauptsystems " +"Betriebssystem-Containern (Containern, die den Kernel des Wirtsystems " "mitbenutzen, aber ein komplettes eigenes Init-System ausführen und sich in " "den meisten Aspekten wie ein komplett virtualisiertes System statt nur wie " "eine virtualisierte Anwendung verhalten) als auch komplett virtualisierten " @@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "" "Die verschiedenen Werkzeuge von Systemd (B<systemctl>(1), B<journalctl>(1), " "B<loginctl>(1), B<hostnamectl>(1), B<timedatectl>(1), B<localectl>(1), " "B<machinectl>(1), …) unterstützen den Schalter B<-M>, um auf lokalen " -"Containern statt auf dem Hauptsystem zu agieren\\&." +"Containern statt auf dem Wirtsystem zu agieren\\&." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide diff --git a/po/de/man8/systemd-mountfsd.service.8.po b/po/de/man8/systemd-mountfsd.service.8.po new file mode 100644 index 00000000..be9718c3 --- /dev/null +++ b/po/de/man8/systemd-mountfsd.service.8.po @@ -0,0 +1,181 @@ +# German translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.23.0\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-15 09:12+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-15 09:53+0200\n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. type: TH +#: debian-unstable fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "SYSTEMD-MOUNTFSD\\&.SERVICE" +msgstr "SYSTEMD-MOUNTFSD\\&.SERVICE" + +#. type: TH +#: debian-unstable fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "systemd 256~rc3" +msgstr "systemd 256~rc3" + +#. type: TH +#: debian-unstable fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "systemd-mountfsd.service" +msgstr "systemd-mountfsd.service" + +#. ----------------------------------------------------------------- +#. * MAIN CONTENT STARTS HERE * +#. ----------------------------------------------------------------- +#. type: SH +#: debian-unstable fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "BEZEICHNUNG" + +#. type: Plain text +#: debian-unstable fedora-rawhide +msgid "" +"systemd-mountfsd.service, systemd-mountfsd - Disk Image File System Mount " +"Service" +msgstr "" + +#. type: SH +#: debian-unstable fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "ÜBERSICHT" + +#. type: Plain text +#: debian-unstable fedora-rawhide +msgid "systemd-mountfsd\\&.service" +msgstr "systemd-mountfsd\\&.service" + +#. type: Plain text +#: debian-unstable fedora-rawhide +msgid "/usr/lib/systemd/systemd-mountfsd" +msgstr "/usr/lib/systemd/systemd-mountfsd" + +#. type: SH +#: debian-unstable fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "BESCHREIBUNG" + +#. type: Plain text +#: debian-unstable fedora-rawhide +msgid "" +"B<systemd-mountfsd> is a system service that dissects disk images, and " +"returns mount file descriptors for the file systems contained therein to " +"clients, via a Varlink IPC API\\&." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-unstable fedora-rawhide +msgid "" +"The disk images provided must contain a raw file system image or must follow " +"the \\m[blue]B<Discoverable Partitions " +"Specification>\\m[]\\&\\s-2\\u[1]\\d\\s+2\\&. Before mounting any file " +"systems authenticity of the disk image is established in one or a " +"combination of the following ways:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-unstable fedora-rawhide +msgid "" +"If the disk image is located in a regular file in one of the directories /" +"var/lib/machines/, /var/lib/portables/, /var/lib/extensions/, /var/lib/" +"confexts/ or their counterparts in the /etc/, /run/, /usr/lib/ it is assumed " +"to be trusted\\&." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-unstable fedora-rawhide +msgid "" +"If the disk image contains a Verity enabled disk image, along with a " +"signature partition with a key in the kernel keyring or in /etc/verity\\&.d/ " +"(and related directories) the disk image is considered trusted\\&." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-unstable fedora-rawhide +msgid "" +"This service provides one \\m[blue]B<Varlink>\\m[]\\&\\s-2\\u[2]\\d\\s+2 " +"service: B<io\\&.systemd\\&.MountFileSystem> which accepts a file descriptor " +"to a regular file or block device, and returns a number of file descriptors " +"referring to an B<fsmount()> file descriptor the client may then attach to a " +"path of their choice\\&." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-unstable fedora-rawhide +msgid "" +"The returned mounts are automatically allowlisted in the per-user-namespace " +"allowlist maintained by B<systemd-nsresourced.service>(8)\\&." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-unstable fedora-rawhide +msgid "The file systems are automatically fsck\\*(Aqed before mounting\\&." +msgstr "" + +#. type: SH +#: debian-unstable fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "SIEHE AUCH" + +#. type: Plain text +#: debian-unstable fedora-rawhide +msgid "B<systemd>(1), B<systemd-nsresourced.service>(8)" +msgstr "B<systemd>(1), B<systemd-nsresourced.service>(8)" + +#. type: SH +#: debian-unstable fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "ANMERKUNGEN" + +#. type: IP +#: debian-unstable fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid " 1." +msgstr " 1." + +#. type: Plain text +#: debian-unstable fedora-rawhide +msgid "Discoverable Partitions Specification" +msgstr "Spezifikation für auffindbare Partitionen" + +#. type: Plain text +#: debian-unstable fedora-rawhide +msgid "" +"\\%https://uapi-group.org/specifications/specs/" +"discoverable_partitions_specification/" +msgstr "" +"\\%https://uapi-group.org/specifications/specs/" +"discoverable_partitions_specification/" + +#. type: IP +#: debian-unstable fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid " 2." +msgstr " 2." + +#. type: Plain text +#: debian-unstable fedora-rawhide +msgid "Varlink" +msgstr "Varlink" + +#. type: Plain text +#: debian-unstable fedora-rawhide +msgid "\\%https://varlink.org/" +msgstr "\\%https://varlink.org/" diff --git a/po/de/man8/systemd-nsresourced.service.8.po b/po/de/man8/systemd-nsresourced.service.8.po new file mode 100644 index 00000000..e72ba4c5 --- /dev/null +++ b/po/de/man8/systemd-nsresourced.service.8.po @@ -0,0 +1,189 @@ +# German translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.23.0\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-15 09:12+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-15 09:53+0200\n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. type: TH +#: debian-unstable fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "SYSTEMD-NSRESOURCED\\&.SERVICE" +msgstr "SYSTEMD-NSRESOURCED\\&.SERVICE" + +#. type: TH +#: debian-unstable fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "systemd 256~rc3" +msgstr "systemd 256~rc3" + +#. type: TH +#: debian-unstable fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "systemd-nsresourced.service" +msgstr "systemd-nsresourced.service" + +#. ----------------------------------------------------------------- +#. * MAIN CONTENT STARTS HERE * +#. ----------------------------------------------------------------- +#. type: SH +#: debian-unstable fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "BEZEICHNUNG" + +#. type: Plain text +#: debian-unstable fedora-rawhide +msgid "" +"systemd-nsresourced.service, systemd-nsresourced - User Namespace Resource " +"Delegation Service" +msgstr "" + +#. type: SH +#: debian-unstable fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "ÜBERSICHT" + +#. type: Plain text +#: debian-unstable fedora-rawhide +msgid "systemd-nsresourced\\&.service" +msgstr "systemd-nsresourced\\&.service" + +#. type: Plain text +#: debian-unstable fedora-rawhide +msgid "/usr/lib/systemd/systemd-nsresourced" +msgstr "/usr/lib/systemd/systemd-nsresourced" + +#. type: SH +#: debian-unstable fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "BESCHREIBUNG" + +#. type: Plain text +#: debian-unstable fedora-rawhide +msgid "" +"B<systemd-nsresourced> is a system service that permits transient delegation " +"of a a UID/GID range to a user namespace (see B<user_namespaces>(7)) " +"allocated by a client, via a Varlink IPC API\\&." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-unstable fedora-rawhide +msgid "" +"Unprivileged clients may allocate a user namespace, and then request a UID/" +"GID range to be assigned to it via this service\\&. The user namespace may " +"then be used to run containers and other sandboxes, and/or apply it to an id-" +"mapped mount\\&." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-unstable fedora-rawhide +msgid "" +"Allocations of UIDs/GIDs this way are transient: when a user namespace goes " +"away, its UID/GID range is returned to the pool of available ranges\\&. In " +"order to ensure that clients cannot gain persistency in their transient UID/" +"GID range a BPF-LSM based policy is enforced that ensures that user " +"namespaces set up this way can only write to file systems they allocate " +"themselves or that are explicitly allowlisted via B<systemd-nsresourced>\\&." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-unstable fedora-rawhide +msgid "" +"B<systemd-nsresourced> automatically ensures that any registered UID ranges " +"show up in the system\\*(Aqs NSS database via the \\m[blue]B<User/Group " +"Record Lookup API via Varlink>\\m[]\\&\\s-2\\u[1]\\d\\s+2\\&." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-unstable fedora-rawhide +msgid "" +"Currently, only UID/GID ranges consisting of either exactly 1 or exactly " +"65536 UIDs/GIDs can be registered with this service\\&. Moreover, UIDs and " +"GIDs are always allocated together, and symmetrically\\&." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-unstable fedora-rawhide +msgid "" +"The service provides API calls to allowlist mounts (referenced via their " +"mount file descriptors as per Linux B<fsmount()> API), to pass ownership of " +"a cgroup subtree to the user namespace and to delegate a virtual Ethernet " +"device pair to the user namespace\\&. When used in combination this is " +"sufficient to implement fully unprivileged container environments, as " +"implemented by B<systemd-nspawn>(1), fully unprivileged I<RootImage=> (see " +"B<systemd.exec>(5)) or fully unprivileged disk image tools such as B<systemd-" +"dissect>(1)\\&." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-unstable fedora-rawhide +msgid "" +"This service provides one \\m[blue]B<Varlink>\\m[]\\&\\s-2\\u[2]\\d\\s+2 " +"service: B<io\\&.systemd\\&.NamespaceResource> allows registering user " +"namespaces, and assign mounts, cgroups and network interfaces to it\\&." +msgstr "" + +#. type: SH +#: debian-unstable fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "SIEHE AUCH" + +#. type: Plain text +#: debian-unstable fedora-rawhide +msgid "" +"B<systemd>(1), B<systemd-mountfsd.service>(8), B<systemd-nspawn>(1), " +"B<systemd.exec>(5), B<systemd-dissect>(1), B<user_namespaces>(7)" +msgstr "" +"B<systemd>(1), B<systemd-mountfsd.service>(8), B<systemd-nspawn>(1), " +"B<systemd.exec>(5), B<systemd-dissect>(1), B<user_namespaces>(7)" + +#. type: SH +#: debian-unstable fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "ANMERKUNGEN" + +#. type: IP +#: debian-unstable fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid " 1." +msgstr " 1." + +#. type: Plain text +#: debian-unstable fedora-rawhide +msgid "User/Group Record Lookup API via Varlink" +msgstr "Benutzer-/Gruppen-Datensatznachschlage-API über Varlink" + +#. type: Plain text +#: debian-unstable fedora-rawhide +msgid "\\%https://systemd.io/USER_GROUP_API" +msgstr "\\%https://systemd.io/USER_GROUP_API" + +#. type: IP +#: debian-unstable fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid " 2." +msgstr " 2." + +#. type: Plain text +#: debian-unstable fedora-rawhide +msgid "Varlink" +msgstr "Varlink" + +#. type: Plain text +#: debian-unstable fedora-rawhide +msgid "\\%https://varlink.org/" +msgstr "\\%https://varlink.org/" diff --git a/po/de/man8/systemd-ssh-generator.8.po b/po/de/man8/systemd-ssh-generator.8.po new file mode 100644 index 00000000..e0b704e9 --- /dev/null +++ b/po/de/man8/systemd-ssh-generator.8.po @@ -0,0 +1,295 @@ +# German translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2024. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.23.0\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-15 09:12+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-23 08:24+0200\n" +"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n" +"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. type: TH +#: debian-unstable fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "SYSTEMD-SSH-GENERATOR" +msgstr "SYSTEMD-SSH-GENERATOR" + +#. type: TH +#: debian-unstable fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "systemd 256~rc3" +msgstr "systemd 256~rc3" + +#. type: TH +#: debian-unstable fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "systemd-ssh-generator" +msgstr "systemd-ssh-generator" + +#. ----------------------------------------------------------------- +#. * MAIN CONTENT STARTS HERE * +#. ----------------------------------------------------------------- +#. type: SH +#: debian-unstable fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "BEZEICHNUNG" + +#. type: Plain text +#: debian-unstable fedora-rawhide +msgid "" +"systemd-ssh-generator - Generator for binding a socket-activated SSH server " +"to local B<AF_VSOCK> and B<AF_UNIX> sockets" +msgstr "" +"systemd-ssh-generator - Generator zum Anbinden von Socket-aktivierten SSH-" +"Servern an lokale B<AF_VSOCK>- und B<AF_UNIX>-Sockets" + +#. type: SH +#: debian-unstable fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "ÜBERSICHT" + +#. type: Plain text +#: debian-unstable fedora-rawhide +msgid "/usr/lib/systemd/system-generators/systemd-ssh-generator" +msgstr "/usr/lib/systemd/system-generators/systemd-ssh-generator" + +#. type: SH +#: debian-unstable fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "BESCHREIBUNG" + +#. type: Plain text +#: debian-unstable fedora-rawhide +msgid "" +"B<systemd-ssh-generator> binds a socket-activated SSH server to local " +"B<AF_VSOCK> and B<AF_UNIX> sockets under certain conditions\\&. It only has " +"an effect if the B<sshd>(8) binary is installed\\&. Specifically, it does " +"the following:" +msgstr "" +"B<systemd-ssh-generator> bindet unter bestimmten Bedingungen einen Socket-" +"aktivierten SSH_Server an lokale B<AF_VSOCK>- und B<AF_UNIX>-Sockets\\&. Es " +"ist nur wirksam, wenn das Programm B<sshd>(8) installiert ist\\&. " +"Insbesondere erledigt es das Folgende:" + +#. type: Plain text +#: debian-unstable fedora-rawhide +msgid "" +"If invoked in a VM with B<AF_VSOCK> support, a socket-activated SSH per-" +"connection service is bound to B<AF_VSOCK> port 22\\&." +msgstr "" +"Beim Aufruf in einer VM mit B<AF_VSOCK>-Unterstützung wird ein Socket-" +"aktivierter, pro SSH-Verbindung bezogener Dienst an B<AF_VSOCK>-Port 22 " +"gebunden\\&." + +#. type: Plain text +#: debian-unstable fedora-rawhide +msgid "" +"If invoked in a container environment with a writable directory /run/host/" +"unix-export/ pre-mounted it binds SSH to an B<AF_UNIX> socket /run/host/unix-" +"export/ssh\\&. The assumption is that this directory is bind mounted to the " +"host side as well, and can be used to connect to the container from " +"there\\&. See \\m[blue]B<Container Interface>\\m[]\\&\\s-2\\u[1]\\d\\s+2 for " +"more information about this interface\\&." +msgstr "" +"Beim Aufruf in einer Container-Umgebung mit einem vorab eingehängten " +"schreibbaren Verzeichnis /run/host/unix-export/ wird SSH an ein B<AF_UNIX>-" +"Socket /run/host/unix-export/ssh gebunden\\&. Die Annahme ist, dass dieses " +"Verzeichnis auch auf der Wirtseite Bind-eingehängt ist und als Verbindung " +"zum Container von dort verwandt werden kann\\&. Siehe \\m[blue]B<Container-" +"Schnittstelle>\\m[]\\&\\s-2\\u[1]\\d\\s+2 zu weiteren Informationen über " +"diese Schnittstelle\\&." + +#. type: Plain text +#: debian-unstable fedora-rawhide +msgid "" +"A local B<AF_UNIX> socket /run/ssh-unix-local/socket is also bound, " +"unconditionally\\&. This may be used for SSH communication from the host to " +"itself, without involving networking, for example to traverse security " +"boundaries safely and with secure authentication\\&." +msgstr "" +"Ein lokales B<AF_UNIX>-Socket /run/ssh-unix-local/socket wird auch " +"bedingungslos gebunden\\&. Dieses kann zur SSH-Kommunikation vom Hauptsystem " +"zu sich selbst verwandt werden, ohne das Netzwerk zu verwenden, " +"beispielsweise um sicher mit sicherer Authentifizierung über " +"Sicherheitsschranken hinweg zu gehen\\&." + +#. type: Plain text +#: debian-unstable fedora-rawhide +msgid "" +"Additional B<AF_UNIX> and B<AF_VSOCK> sockets are optionally bound, based on " +"the I<systemd\\&.ssh_listen=> kernel command line option or the ssh\\&." +"listen system credential (see below)\\&." +msgstr "" +"Zusätzlich werden optional B<AF_UNIX>- und B<AF_VSOCK>-Sockets gebunden, " +"basierend auf der Kernelbefehlszeilenoption I<systemd\\&.ssh_listen=> oder " +"der Systemzugangsberechtigung ssh\\&.listen (siehe unten)\\&." + +# FIXME B<ssh> → B<ssh>(1) +#. type: Plain text +#: debian-unstable fedora-rawhide +msgid "" +"See B<systemd-ssh-proxy>(1) for details on how to connect to these sockets " +"via the B<ssh> client\\&." +msgstr "" +"Siehe B<systemd-ssh-proxy>(1) zu Details dazu, wie über diese Sockets " +"mittels des B<ssh>(1)-Clients verbunden werden kann\\&." + +#. type: Plain text +#: debian-unstable fedora-rawhide +msgid "" +"The I<ssh\\&.authorized_keys\\&.root> credential can be used to allow " +"specific public keys to log in over SSH\\&. See B<systemd.systemd-" +"credentials>(7) for more information\\&." +msgstr "" +"Die Zugangsberechtigung I<ssh\\&.authorized_keys\\&.root> kann zum Erlauben " +"der Anmeldung mittels bestimmter öffentlicher Schlüssel über SSH verwandt " +"werden\\&. Siehe B<systemd.systemd-credentials>(7) zu weiteren " +"Informationen\\&." + +#. type: Plain text +#: debian-unstable fedora-rawhide +msgid "" +"The generator will use a packaged sshd@\\&.service service template file if " +"one exists, and otherwise generate a suitable service template file\\&." +msgstr "" +"Der Generator wird eine paketierte Dienstevorlagedatei sshd@\\&.service " +"verwenden, falls eine existiert, und andernfalls eine geeignete " +"Dienstevorlagedatei erstellen\\&." + +# FIXME systemd-ssh-generator → B<systemd-ssh-generator> +#. type: Plain text +#: debian-unstable fedora-rawhide +msgid "systemd-ssh-generator implements B<systemd.generator>(7)\\&." +msgstr "B<systemd-ssh-generator> implementiert B<systemd.generator>(7)\\&." + +#. type: SH +#: debian-unstable fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "KERNEL COMMAND LINE" +msgstr "KERNEL-BEFEHLSZEILE" + +# FIXME systemd-ssh-generator → B<systemd-ssh-generator> +#. type: Plain text +#: debian-unstable fedora-rawhide +msgid "" +"systemd-ssh-generator understands the following B<kernel-command-line>(7) " +"parameters:" +msgstr "" +"B<systemd-ssh-generator> versteht die folgenden B<kernel-command-line>(7)-" +"Parameter:" + +#. type: Plain text +#: debian-unstable fedora-rawhide +msgid "I<systemd\\&.ssh_auto=>" +msgstr "I<systemd\\&.ssh_auto=>" + +#. type: Plain text +#: debian-unstable fedora-rawhide +msgid "" +"This option takes an optional boolean argument, and defaults to yes\\&. If " +"enabled, the automatic binding to the B<AF_VSOCK> and B<AF_UNIX> sockets " +"listed above is done\\&. If disable, this is not done, except for those " +"explicitly requested via I<systemd\\&.ssh_listen=> on the kernel command " +"line or via the I<ssh\\&.listen> system credential\\&." +msgstr "" +"Diese Option akzeptiert ein optionales logisches Argument, die Vorgabe ist " +"yes\\&. Falls aktiviert, erfolgt das automatische Binden an die oben " +"aufgeführten B<AF_VSOCK>- und B<AF_UNIX>-Sockets\\&. Falls deaktiviert, " +"erfolgt dies nicht, außer für solche, für die dies explizit mittels " +"I<systemd\\&.ssh_listen=> auf der Kernelbefehlszeile oder mittels der " +"Systemzugangsberechtigung I<ssh\\&.listen> angefordert wurde\\&." + +#. type: Plain text +#: debian-unstable fedora-rawhide +msgid "Added in version 256\\&." +msgstr "Hinzugefügt in Version 256\\&." + +#. type: Plain text +#: debian-unstable fedora-rawhide +msgid "I<systemd\\&.ssh_listen=>" +msgstr "I<systemd\\&.ssh_listen=>" + +#. type: Plain text +#: debian-unstable fedora-rawhide +msgid "" +"This option configures an additional socket to bind SSH to\\&. It may be " +"used multiple times to bind multiple sockets\\&. The syntax should follow " +"the one of I<ListenStream=>, see B<systemd.socket>(5) for details\\&. This " +"functionality supports all socket families systemd supports, including " +"B<AF_INET> and B<AF_INET6>\\&." +msgstr "" + +#. type: SH +#: debian-unstable fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "CREDENTIALS" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-unstable fedora-rawhide +msgid "" +"B<systemd-ssh-generator> supports the system credentials logic\\&. The " +"following credentials are used when passed in:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-unstable fedora-rawhide +msgid "I<ssh\\&.listen>" +msgstr "I<ssh\\&.listen>" + +#. type: Plain text +#: debian-unstable fedora-rawhide +msgid "" +"This credential should be a text file, with each line referencing one " +"additional socket to bind SSH to\\&. The syntax should follow the one of " +"I<ListenStream=>, see B<systemd.socket>(5) for details\\&. This " +"functionality supports all socket families systemd supports, including " +"B<AF_INET> and B<AF_INET6>\\&." +msgstr "" + +#. type: SH +#: debian-unstable fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "SIEHE AUCH" + +#. type: Plain text +#: debian-unstable fedora-rawhide +msgid "" +"B<systemd>(1), B<kernel-command-line>(7), B<systemd.system-credentials>(7), " +"B<vsock>(7), B<unix>(7), B<ssh>(1), B<sshd>(8)" +msgstr "" +"B<systemd>(1), B<kernel-command-line>(7), B<systemd.system-credentials>(7), " +"B<vsock>(7), B<unix>(7), B<ssh>(1), B<sshd>(8)" + +#. type: SH +#: debian-unstable fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "ANMERKUNGEN" + +#. type: IP +#: debian-unstable fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid " 1." +msgstr " 1." + +#. type: Plain text +#: debian-unstable fedora-rawhide +msgid "Container Interface" +msgstr "Container-Schnittstelle" + +#. type: Plain text +#: debian-unstable fedora-rawhide +msgid "\\%https://systemd.io/CONTAINER_INTERFACE" +msgstr "\\%https://systemd.io/CONTAINER_INTERFACE" diff --git a/po/de/man8/systemd-tpm2-generator.8.po b/po/de/man8/systemd-tpm2-generator.8.po new file mode 100644 index 00000000..0c84b18b --- /dev/null +++ b/po/de/man8/systemd-tpm2-generator.8.po @@ -0,0 +1,104 @@ +# German translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.23.0\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-15 09:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-15 09:55+0200\n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. type: TH +#: debian-unstable fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "SYSTEMD-TPM2-GENERATOR" +msgstr "SYSTEMD-TPM2-GENERATOR" + +#. type: TH +#: debian-unstable fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "systemd 256~rc3" +msgstr "systemd 256~rc3" + +#. type: TH +#: debian-unstable fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "systemd-tpm2-generator" +msgstr "systemd-tpm2-generator" + +#. ----------------------------------------------------------------- +#. * MAIN CONTENT STARTS HERE * +#. ----------------------------------------------------------------- +#. type: SH +#: debian-unstable fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "BEZEICHNUNG" + +#. type: Plain text +#: debian-unstable fedora-rawhide +msgid "" +"systemd-tpm2-generator - Generator for inserting TPM2 synchronization point " +"in the boot process" +msgstr "" + +#. type: SH +#: debian-unstable fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "ÜBERSICHT" + +#. type: Plain text +#: debian-unstable fedora-rawhide +msgid "/usr/lib/systemd/system-generators/systemd-tpm2-generator" +msgstr "/usr/lib/systemd/system-generators/systemd-tpm2-generator" + +#. type: SH +#: debian-unstable fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "BESCHREIBUNG" + +#. type: Plain text +#: debian-unstable fedora-rawhide +msgid "" +"systemd-tpm2-generator is a generator that adds a I<Wants=> dependency from " +"sysinit\\&.target to tpm2\\&.target when it detects that the firmware " +"discovered a TPM2 device but the OS kernel so far did not\\&. tpm2\\&." +"target is supposed to act as synchronization point for all services that " +"require TPM2 device access\\&. See B<systemd.special>(7) for details\\&." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-unstable fedora-rawhide +msgid "" +"The B<systemd\\&.tpm2_wait=> kernel command line option may be used to " +"override behaviour of the generator\\&. It accepts a boolean value: if true " +"then tpm2\\&.target will be added as synchronization point even if the " +"firmware has not detected a TPM2 device\\&. If false, the target will not be " +"inserted even if firmware reported a device but the OS kernel doesn\\*(Aqt " +"expose a device for it yet\\&. The latter might be useful in environments " +"where a suitable TPM2 driver for the available hardware is not available\\&." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-unstable fedora-rawhide +msgid "systemd-tpm2-generator implements B<systemd.generator>(7)\\&." +msgstr "" + +#. type: SH +#: debian-unstable fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "SIEHE AUCH" + +#. type: Plain text +#: debian-unstable fedora-rawhide +msgid "B<systemd>(1), B<systemd.special>(7), B<kernel-command-line>(7)" +msgstr "B<systemd>(1), B<systemd.special>(7), B<kernel-command-line>(7)" diff --git a/po/de/man8/udevadm.8.po b/po/de/man8/udevadm.8.po index c1b2a509..1c208cec 100644 --- a/po/de/man8/udevadm.8.po +++ b/po/de/man8/udevadm.8.po @@ -4,9 +4,9 @@ # Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2020-2024. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.22.0\n" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.23.0\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-02 06:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-16 20:35+0200\n" "Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "Language: de\n" @@ -2344,6 +2344,8 @@ msgstr "B<--load-credentials>" #: debian-unstable fedora-rawhide msgid "When specified, the following credentials are used when passed in:" msgstr "" +"Wenn angegeben, werden die folgenden Zugangsberechtigungen verwandt, wenn " +"sie reingereicht werden:" #. type: Plain text #: debian-unstable fedora-rawhide @@ -2358,6 +2360,11 @@ msgid "" "Example: a passed credential udev\\&.conf\\&.50-foobar will be copied into a " "configuration file /run/udev/udev\\&.conf\\&.d/50-foobar\\&.conf\\&." msgstr "" +"Diese Zugangsberechtigung sollte gültige B<udev.conf>(5)-Konfigurationsdaten " +"enthalten\\&. Aus jeder passenden Zugangsberechtigung wird eine getrennte " +"Datei erstellt\\&. Beispiel: eine übergebene Zugangsberechtigung udev\\&." +"conf\\&.50-foobar wird in eine Konfigurationsdatei /run/udev/udev\\&.conf\\&." +"d/50-foobar\\&.conf kopiert\\&." #. type: Plain text #: debian-unstable fedora-rawhide @@ -2377,7 +2384,13 @@ msgid "" "credential udev\\&.rules\\&.50-foobar will be copied into a configuration " "file /run/udev/rules\\&.d/50-foobar\\&.rules\\&." msgstr "" +"Diese Zugangsberechtigungen sollten gültige B<udev>(7)-Regeln enthalten\\&. " +"Aus jeder passenden Zugangsberechtigung wird eine getrennte Datei " +"erstellt\\&. Beispiel: eine übergebene Zugangsberechtigung udev\\&." +"rules\\&.50-foobar wird in eine Konfigurationsdatei /run/udev/rules\\&.d/50-" +"foobar\\&.rules kopiert\\&." +# FIXME B<systemd-udevd> → B<systemd-udevd>(8) #. type: Plain text #: debian-unstable fedora-rawhide msgid "" @@ -2385,6 +2398,9 @@ msgid "" "is already running, please consider to also specify B<-reload> to make the " "copied udev rules files used by B<systemd-udevd>\\&." msgstr "" +"Beachten Sie, dass I<dies niccht> die Option B<--reload> impliziert\\&. " +"Läuft B<systemd-udevd>(8) daher bereits, überlegen Sie die Anwendung von B<-" +"reload>, damit die Udev-Regeldateien von B<systemd-udevd> verwandt werden\\&." #. type: SS #: debian-unstable fedora-rawhide |