diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-06-17 10:52:03 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-06-17 10:52:03 +0000 |
commit | 932e4432596447eb9331cc2a2bb74a26a35b4efc (patch) | |
tree | 95161711ea07fd64f0c82d6e7943024c033dd5a8 /po/de/man9 | |
parent | Adding debian version 4.22.0-1. (diff) | |
download | manpages-l10n-932e4432596447eb9331cc2a2bb74a26a35b4efc.tar.xz manpages-l10n-932e4432596447eb9331cc2a2bb74a26a35b4efc.zip |
Merging upstream version 4.23.0.
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/de/man9')
-rw-r--r-- | po/de/man9/proc_dir_entry.9.po | 450 | ||||
-rw-r--r-- | po/de/man9/proc_net_register.9.po | 127 | ||||
-rw-r--r-- | po/de/man9/proc_scsi_register.9.po | 153 |
3 files changed, 730 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/de/man9/proc_dir_entry.9.po b/po/de/man9/proc_dir_entry.9.po new file mode 100644 index 00000000..db601e3e --- /dev/null +++ b/po/de/man9/proc_dir_entry.9.po @@ -0,0 +1,450 @@ +# German translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2024. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.22.0\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-23 07:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-03 18:11+0200\n" +"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n" +"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. type: TH +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "proc_dir_entry" +msgstr "proc_dir_entry" + +#. type: TH +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "July 1997" +msgstr "Juli 1997" + +#. type: TH +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux 2.0.30" +msgstr "Linux 2.0.30" + +#. type: TH +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "/proc Functions" +msgstr "/proc-Funktionen" + +#. type: SH +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "BEZEICHNUNG" + +# FIXME No full stop +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"proc_dir_entry, proc_register, proc_register_dynamic, proc_unregister - " +"register entries in the /proc filesystem." +msgstr "" +"proc_dir_entry, proc_register, proc_register_dynamic, proc_unregister - " +"Einträge im /proc-Dateisystem registrieren" + +#. type: SH +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "ÜBERSICHT" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "B<#include E<lt>linux/proc_fs.hE<gt>>" +msgstr "B<#include E<lt>linux/proc_fs.hE<gt>>" + +#. type: TP +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "B<int\\ proc_register(\\%struct\\ proc_dir_entry\\ *\\ >I<parent>B<, struct\\ proc_dir_entry\\ *\\ >I<child>B<);>" +msgstr "B<int\\ proc_register(\\%struct\\ proc_dir_entry\\ *\\ >I<Eltern>B<, struct\\ proc_dir_entry\\ *\\ >I<Kind>B<);>" + +#. type: TP +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "B<int\\ proc_unregister(\\%struct\\ proc_dir_entry\\ *\\ >I<parent>B<, int\\ >I<inode>B<);>" +msgstr "B<int\\ proc_unregister(\\%struct\\ proc_dir_entry\\ *\\ >I<Eltern>B<, int\\ >I<Inode>B<);>" + +#. type: TP +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "B<int\\ proc_register_dynamic(\\%struct\\ proc_dir_entry\\ *\\ >I<parent>B<, struct\\ proc_dir_entry\\ *\\ >I<child>B<);>" +msgstr "B<int\\ proc_register_dynamic(\\%struct\\ proc_dir_entry\\ *\\ >I<Eltern>B<, struct\\ proc_dir_entry\\ *\\ >I<Kind>B<);>" + +#. type: SH +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "BESCHREIBUNG" + +# FIXME Unify spell of "file system" - in NAME it is a single word, here two +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"The B<proc_register> functions add file or directory entries to the /proc " +"file system. They associate processing routines with each node of the /proc " +"tree. The structure B<proc_dir_entry> is defined as" +msgstr "" +"Die Funktionen B<proc_register> fügen Datei- oder Verzeichniseinträge zu " +"dem /proc-Dateisystem hinzu. Diese ordnen jedem Knoten des /proc-Baums " +"Verarbeitungsroutinen zu. Die Struktur B<proc_dir_entry> ist wie folgt " +"definiert:" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "" +"B<struct proc_dir_entry {>\n" +"B<unsigned short low_ino;>\n" +"B<unsigned short namelen;>\n" +"B<const char *name;>\n" +"B<mode_t mode;>\n" +"B<nlink_t nlink;>\n" +"B<uid_t uid;>\n" +"B<gid_t gid;>\n" +"B<unsigned long size;>\n" +"B<struct inode_operations * ops;>\n" +"B<int (*get_info)(char *buffer, char **start,>\n" +"B<off_t offset, int length, int unused);>\n" +"B<void (*fill_inode)(struct inode *);>\n" +"B<struct proc_dir_entry *next, *parent, *subdir;>\n" +"B<void *data;>\n" +"B<};>\n" +msgstr "" +"B<struct proc_dir_entry {>\n" +"B<unsigned short low_ino;>\n" +"B<unsigned short namelen;>\n" +"B<const char *name;>\n" +"B<mode_t mode;>\n" +"B<nlink_t nlink;>\n" +"B<uid_t uid;>\n" +"B<gid_t gid;>\n" +"B<unsigned long size;>\n" +"B<struct inode_operations * ops;>\n" +"B<int (*get_info)(char *buffer, char **start,>\n" +"B<off_t offset, int length, int unused);>\n" +"B<void (*fill_inode)(struct inode *);>\n" +"B<struct proc_dir_entry *next, *parent, *subdir;>\n" +"B<void *data;>\n" +"B<};>\n" + +#. type: IP +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "low_ino" +msgstr "low_ino" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"The inode number of this directory entry. For B<proc_register> this number " +"should be unique within the /proc filesystem, values are defined in " +"I<E<lt>linux/proc_fs.hE<gt>>. For B<proc_register_dynamic> the inode number " +"is dynamically assigned." +msgstr "" +"Die Inode-Nummer dieses Verzeichniseintrags. Für B<proc_register> sollte " +"diese Nummer innerhalb des /proc-Dateisystems eindeutig sein; Werte sind in " +"I<E<lt>linux/proc_fs.hE<gt>> definiert. Für B<proc_register_dynamic> wird " +"die Inode-Nummer dynamisch zugewiesen." + +#. type: IP +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "namelen" +msgstr "namelen" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "The length of the name, excluding the trailing null." +msgstr "Die Länge des Namens ohne die abschließende Null." + +#. type: IP +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "name" +msgstr "name" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "The name of this node." +msgstr "Der Name dieses Inodes" + +#. type: IP +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "mode" +msgstr "mode" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "The node's type and permissions. Drawn from I<E<lt>linux/stat.hE<gt>>." +msgstr "" +"Der Typ und die Berechtigungen dieses Knotens. Wird aus I<E<lt>linux/stat." +"hE<gt>> gezogen." + +#. type: IP +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "nlink" +msgstr "nlink" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"Number of links to the node. Initialise to 2 if mode includes S_IFDIR, 1 " +"otherwise." +msgstr "" +"Anzahl der Links zu diesem Knoten. Mit 2 initialisiert, falls mode S_IFDIR " +"enthält, ansonsten auf 1." + +#. type: IP +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "uid" +msgstr "uid" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "The uid that owns the node, normally 0." +msgstr "Die UID des Eigentümers des Knotens, normalerweise 0." + +#. type: IP +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "gid" +msgstr "gid" + +# FIXME . → , +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "The gid that owns the node. normally 0." +msgstr "Die GID des Eigentümers des Knotens, normalerweise 0." + +#. type: IP +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "size" +msgstr "size" + +# FIXME B<stat> → B<stat>(1) +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"Sets the size of the node, the value will appear as the inode size in " +"listings and be returned by B<stat>. Unless you really need a size, set " +"this to zero." +msgstr "" +"Setzt die Größe des Knotens, der Wert wird als Inode-Größe in Auflistungen " +"auftauchen und von B<stat>(1) berichtet werden. Setzen Sie den Wert auf 0, " +"außer Sie benötigen wirklich eine Größe." + +#. type: IP +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "ops" +msgstr "ops" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"Defines the set of inode operations to perform for your /proc node. For a " +"directory node, use I<&proc_dir_inode_operations> unless you have special " +"requirements. For a leaf node, set to NULL unless you have special " +"requirements." +msgstr "" +"Definiert die Gruppe an Inode-Operationen, die für Ihren /proc-Knoten " +"durchgeführt werden sollen. Für einen Verzeichniskonten verwenden Sie " +"I<&proc_dir_inode_operations>, falls Sie keine besonderen Anforderungen " +"haben. Für ein Blatt setzen Sie es auf NULL, falls Sie keine besonderen " +"Anforderungen haben." + +#. type: IP +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "get_info" +msgstr "get_info" + +# FIXME proc → procdure? +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"If defined, this proc is called when the node is read. Should be NULL for " +"directory nodes. B<NOTE:> If you need to return large amounts of data, the " +"proc must return the data in chunks and reposition itself on the next call, " +"using the I<offset> variable. See I<ip_masq_procinfo> for example code with " +"large output." +msgstr "" +"Dieser Proc wird aufgerufen, wenn dies definiert ist und der Knoten gelesen " +"wird. Sollte für Verzeichnisknoten NULL sein. B<HINWEIS>: Falls Sie große " +"Mengen an Daten zurückliefern müssen, muss der Proc die Daten in Blöcken " +"zurückliefern und sich beim nächsten Aufruf mittels der Variablen I<offset> " +"neu positionieren. Siehe I<ip_masq_procinfo> für Beispielcode mit großer " +"Ausgabe." + +#. type: IP +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "fill_inode" +msgstr "fill_inode" + +# FIXME: I cannot find a man page (?) proc_pid_fill_inode - is this reference still correct? +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"Dynamically fill in the inode characteristics during directory operations. " +"Not normally required and set to NULL. See proc_pid_fill_inode for example " +"code." +msgstr "" +"Füllt die Inode-Charakteristika während Verzeichnisaktionen dynamisch. " +"Normalerweise nicht benötigt und auf NULL gesetzt. Siehe proc_pid_fill_inode " +"für Beispiel-Code." + +#. type: IP +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "next, parent, subdir" +msgstr "next, parent, subdir" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"Maintained by /proc routines. Initial value is irrelevant, set to NULL." +msgstr "" +"Durch /proc-Routinen verwaltet. Der anfängliche Wert ist irrelevant, auf " +"NULL gesetzt." + +#. type: IP +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "data" +msgstr "data" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"An opaque pointer which can be used by proc handlers to pass local data " +"around. Set to whatever you like when calling B<proc_register>, normally " +"NULL. This pointer is copied into the inode u.ip_generic field (by " +"proc_get_inode) so it is available to any proc routines that are passed an " +"inode." +msgstr "" +"Ein undurchsichtiger Zeiger, der von Proc-Handhabungsroutinen zur Weitergabe " +"lokaler Daten verwandt werden kann. Kann beliebig beim Aufruf von " +"B<proc_register> gesetzt werden, normalerweise NULL. Dieser Zeiger wird in " +"das Feld u.ip_generic der Inode kopiert (durch proc_get_inode), so dass er " +"für alle Proc-Routinen verfügbar ist, denen eine Inode übergeben wird." + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "B<proc_register> adds the B<child> as a node under the B<parent>." +msgstr "B<proc_register> fügt B<Kind> als Knoten unter B<Eltern> hinzu." + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"B<proc_register_dynamic> dynamically assigns an inode number then adds the " +"B<child> as a node under the B<parent>." +msgstr "" +"B<proc_register_dynamic> weist eine Inode-Nummer dynamisch zu und fügt dann " +"B<Kind> als Knoten unter B<Eltern> hinzu." + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"B<proc_unregister> scans the inode list under the B<parent> for the " +"specified B<inode> number and removes the matching entry." +msgstr "" +"B<proc_unregister> durchsucht die Inode-Liste unter B<Eltern> nach der " +"spezifizierten B<inode>-Nummer und entfernt den passenden Eintrag." + +#. type: SH +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "RETURN VALUE" +msgstr "RÜCKGABEWERT" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "B<proc_register> always returns 0." +msgstr "B<proc_register> liefert immer 0 zurück." + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "B<proc_register_dynamic>" +msgstr "B<proc_register_dynamic>" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"returns 0 for success or B<-EAGAIN> if there are no free dynamic inode " +"numbers." +msgstr "" +"Liefert 0 für Erfolg oder B<-EAGAIN> zurück, falls es keine freien " +"dynamischen Inode-Nummern gab." + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "B<proc_unregister>" +msgstr "B<proc_unregister>" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "returns 0 for success or B<-EINVAL> if the node was not found." +msgstr "" +"Liefert 0 für Erfolg oder B<-EINVAL> zurück, falls der Knoten nicht gefunden " +"wurde." + +#. type: SH +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "SIEHE AUCH" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"B<proc_net_register>(9), B<proc_net_unregister>(9), " +"B<proc_scsi_register>(9), B<proc_scsi_unregister>(9), B<stat>(2)." +msgstr "" +"B<proc_net_register>(9), B<proc_net_unregister>(9), " +"B<proc_scsi_register>(9), B<proc_scsi_unregister>(9), B<stat>(2)." + +#. type: SH +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "AUTHOR" +msgstr "AUTOR" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "Keith Owens E<lt>kaos@ocs.com.auE<gt>" +msgstr "Keith Owens E<lt>kaos@ocs.com.auE<gt>" + +#. type: SH +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "BUGS" +msgstr "FEHLER" + +# FIXME /proc → I<proc> +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"The uniqueness of /proc inode numbers is assumed, not enforced. It is " +"possible to add two nodes with the same inode number." +msgstr "" +"Die Eindeutigkeit der I<proc>-Inode-Nummer wird angenommen, nicht erzwungen. " +"Es ist möglich, zwei Knoten mit der gleichen Inode-Nummer hinzuzufügen." diff --git a/po/de/man9/proc_net_register.9.po b/po/de/man9/proc_net_register.9.po new file mode 100644 index 00000000..dbe55c5f --- /dev/null +++ b/po/de/man9/proc_net_register.9.po @@ -0,0 +1,127 @@ +# German translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2024. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.22.0\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-23 07:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-29 07:51+0100\n" +"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n" +"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. type: TH +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "proc_net_register" +msgstr "proc_net_register" + +#. type: TH +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "July 1997" +msgstr "Juli 1997" + +#. type: TH +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux 2.0.30" +msgstr "Linux 2.0.30" + +#. type: TH +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "/proc Functions" +msgstr "/proc-Funktionen" + +#. type: SH +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "BEZEICHNUNG" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"proc_net_register, proc_net_unregister - register network entries in the /" +"proc filesystem" +msgstr "" +"proc_net_register, proc_net_unregister - Netzwerkeinträge im /proc-" +"Dateisystem registrieren" + +#. type: SH +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "ÜBERSICHT" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "B<#include E<lt>linux/proc_fs.hE<gt>>" +msgstr "B<#include E<lt>linux/proc_fs.hE<gt>>" + +#. type: TP +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "B<int\\ proc_net_register(\\%struct\\ proc_dir_entry\\ *\\ >I<child>B<);>" +msgstr "B<int\\ proc_net_register(\\%struct\\ proc_dir_entry\\ *\\ >I<Kind>B<);>" + +#. type: TP +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "B<int\\ proc_net_unregister(\\%int\\ >I<inode>B<);>" +msgstr "B<int\\ proc_net_unregister(\\%int\\ >I<Inode>B<);>" + +#. type: SH +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "BESCHREIBUNG" + +# FIXME parent of what? +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"These are wrapper functions around B<proc_register> and B<proc_unregister>. " +"They always use a parent of proc_net." +msgstr "" +"Dies sind Wrapper-Funktionen um B<proc_register> und B<proc_unregister>. Sie " +"verwenden immer einen Übergeordneten von proc_net." + +#. type: SH +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "RETURN VALUE" +msgstr "RÜCKGABEWERT" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "As for B<proc_register> and B<proc_unregister>." +msgstr "Wie bei B<proc_register> und B<proc_unregister>." + +#. type: SH +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "SIEHE AUCH" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "B<proc_register>(9), B<proc_unregister>(9)" +msgstr "B<proc_register>(9), B<proc_unregister>(9)" + +#. type: SH +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "AUTHOR" +msgstr "AUTOR" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "Keith Owens E<lt>kaos@ocs.com.auE<gt>" +msgstr "Keith Owens E<lt>kaos@ocs.com.auE<gt>" diff --git a/po/de/man9/proc_scsi_register.9.po b/po/de/man9/proc_scsi_register.9.po new file mode 100644 index 00000000..bec1b317 --- /dev/null +++ b/po/de/man9/proc_scsi_register.9.po @@ -0,0 +1,153 @@ +# German translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2024. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.22.0\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-23 07:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-30 12:34+0100\n" +"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n" +"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. type: TH +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "proc_scsi_register" +msgstr "proc_scsi_register" + +#. type: TH +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "July 1997" +msgstr "Juli 1997" + +#. type: TH +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux 2.0.30" +msgstr "Linux 2.0.30" + +#. type: TH +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "/proc Functions" +msgstr "/proc-Funktionen" + +#. type: SH +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "BEZEICHNUNG" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"proc_scsi_register, proc_scsi_unregister - register SCSI entries in the /" +"proc filesystem" +msgstr "" +"proc_scsi_register, proc_scsi_unregister - SCSI-Einträge im Dateisystem /" +"proc registrieren" + +#. type: SH +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "ÜBERSICHT" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "B<#include E<lt>linux/proc_fs.hE<gt>>" +msgstr "B<#include E<lt>linux/proc_fs.hE<gt>>" + +#. type: TP +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "B<int\\ proc_scsi_register(\\%struct\\ proc_dir_entry\\ *\\ >I<driver>B<, struct\\ proc_dir_entry\\ *\\ >I<child>B<);>" +msgstr "B<int\\ proc_scsi_register(\\%struct\\ proc_dir_entry\\ *\\ >I<Treiber>B<, struct\\ proc_dir_entry\\ *\\ >I<Kind>B<);>" + +#. type: TP +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "B<int\\ proc_scsi_unregister(\\%struct\\ proc_dir_entry\\ *\\ >I<driver>B<, int\\ >I<inode>B<);>" +msgstr "B<int\\ proc_scsi_unregister(\\%struct\\ proc_dir_entry\\ *\\ >I<Treiber>B<, int\\ >I<Inode>B<);>" + +#. type: SH +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "BESCHREIBUNG" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"These are wrapper functions around B<proc_register> and B<proc_unregister>." +msgstr "" +"Dies sind Wrapper-Funktionen um B<proc_register> und B<proc_unregister>." + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"B<proc_scsi_register> always sets the I<ops> field of B<child> to " +"proc_scsi_inode_operations. If the child inode number is less than " +"PROC_SCSI_FILE, the child is registered with a parent of proc_scsi and " +"B<driver> is ignored. Otherwise the child is registered with a parent of " +"B<driver>." +msgstr "" +"B<proc_scsi_register> setzt immer das Feld I<ops> des B<Kind> auf " +"proc_scsi_inode_operations. Falls die Kind-Inode-Nummer kleiner als " +"PROC_SCSI_FILE ist, dann wird das Kind mit einem Elterneintrag proc_scsi " +"registriert und B<Treiber> wird ignoriert. Andernfalls wird das Kind mit " +"einem Elterneintrag I<Treiber> registriert." + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"B<proc_scsi_unregister>. If the child inode number is less than " +"PROC_SCSI_FILE, the child is unregistered with a parent of proc_scsi and " +"B<driver> is ignored. Otherwise the child is unregistered with a parent of " +"B<driver> and scsi_init_free is called on the child." +msgstr "" +"B<proc_scsi_unregister>. Falls die Kind-Inode-Nummer kleiner als " +"PROC_SCSI_FILE ist, dann wird das Kind mit einem Elterneintrag proc_scsi " +"deregistriert und B<Treiber> wird ignoriert. Andernfalls wird das Kind mit " +"einem Elterneintrag I<Treiber> deregistriert und scsi_init_free wird für das " +"Kind aufgerufen." + +#. type: SH +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "RETURN VALUE" +msgstr "RÜCKGABEWERT" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "As for B<proc_register> and B<proc_unregister>." +msgstr "Wie bei B<proc_register> und B<proc_unregister>." + +#. type: SH +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "SIEHE AUCH" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "B<proc_register>(9), B<proc_unregister>(9)" +msgstr "B<proc_register>(9), B<proc_unregister>(9)" + +#. type: SH +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "AUTHOR" +msgstr "AUTOR" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "Keith Owens E<lt>kaos@ocs.com.auE<gt>" +msgstr "Keith Owens E<lt>kaos@ocs.com.auE<gt>" |