summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de/man9
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-06-17 10:52:03 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-06-17 10:52:03 +0000
commit932e4432596447eb9331cc2a2bb74a26a35b4efc (patch)
tree95161711ea07fd64f0c82d6e7943024c033dd5a8 /po/de/man9
parentAdding debian version 4.22.0-1. (diff)
downloadmanpages-l10n-932e4432596447eb9331cc2a2bb74a26a35b4efc.tar.xz
manpages-l10n-932e4432596447eb9331cc2a2bb74a26a35b4efc.zip
Merging upstream version 4.23.0.
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/de/man9')
-rw-r--r--po/de/man9/proc_dir_entry.9.po450
-rw-r--r--po/de/man9/proc_net_register.9.po127
-rw-r--r--po/de/man9/proc_scsi_register.9.po153
3 files changed, 730 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/de/man9/proc_dir_entry.9.po b/po/de/man9/proc_dir_entry.9.po
new file mode 100644
index 00000000..db601e3e
--- /dev/null
+++ b/po/de/man9/proc_dir_entry.9.po
@@ -0,0 +1,450 @@
+# German translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2024.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.22.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-23 07:49+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-03 18:11+0200\n"
+"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
+"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
+"Language: de\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. type: TH
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "proc_dir_entry"
+msgstr "proc_dir_entry"
+
+#. type: TH
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "July 1997"
+msgstr "Juli 1997"
+
+#. type: TH
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Linux 2.0.30"
+msgstr "Linux 2.0.30"
+
+#. type: TH
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "/proc Functions"
+msgstr "/proc-Funktionen"
+
+#. type: SH
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "BEZEICHNUNG"
+
+# FIXME No full stop
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"proc_dir_entry, proc_register, proc_register_dynamic, proc_unregister - "
+"register entries in the /proc filesystem."
+msgstr ""
+"proc_dir_entry, proc_register, proc_register_dynamic, proc_unregister - "
+"Einträge im /proc-Dateisystem registrieren"
+
+#. type: SH
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "ÜBERSICHT"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "B<#include E<lt>linux/proc_fs.hE<gt>>"
+msgstr "B<#include E<lt>linux/proc_fs.hE<gt>>"
+
+#. type: TP
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "B<int\\ proc_register(\\%struct\\ proc_dir_entry\\ *\\ >I<parent>B<, struct\\ proc_dir_entry\\ *\\ >I<child>B<);>"
+msgstr "B<int\\ proc_register(\\%struct\\ proc_dir_entry\\ *\\ >I<Eltern>B<, struct\\ proc_dir_entry\\ *\\ >I<Kind>B<);>"
+
+#. type: TP
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "B<int\\ proc_unregister(\\%struct\\ proc_dir_entry\\ *\\ >I<parent>B<, int\\ >I<inode>B<);>"
+msgstr "B<int\\ proc_unregister(\\%struct\\ proc_dir_entry\\ *\\ >I<Eltern>B<, int\\ >I<Inode>B<);>"
+
+#. type: TP
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "B<int\\ proc_register_dynamic(\\%struct\\ proc_dir_entry\\ *\\ >I<parent>B<, struct\\ proc_dir_entry\\ *\\ >I<child>B<);>"
+msgstr "B<int\\ proc_register_dynamic(\\%struct\\ proc_dir_entry\\ *\\ >I<Eltern>B<, struct\\ proc_dir_entry\\ *\\ >I<Kind>B<);>"
+
+#. type: SH
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "BESCHREIBUNG"
+
+# FIXME Unify spell of "file system" - in NAME it is a single word, here two
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"The B<proc_register> functions add file or directory entries to the /proc "
+"file system. They associate processing routines with each node of the /proc "
+"tree. The structure B<proc_dir_entry> is defined as"
+msgstr ""
+"Die Funktionen B<proc_register> fügen Datei- oder Verzeichniseinträge zu "
+"dem /proc-Dateisystem hinzu. Diese ordnen jedem Knoten des /proc-Baums "
+"Verarbeitungsroutinen zu. Die Struktur B<proc_dir_entry> ist wie folgt "
+"definiert:"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<struct proc_dir_entry {>\n"
+"B<unsigned short low_ino;>\n"
+"B<unsigned short namelen;>\n"
+"B<const char *name;>\n"
+"B<mode_t mode;>\n"
+"B<nlink_t nlink;>\n"
+"B<uid_t uid;>\n"
+"B<gid_t gid;>\n"
+"B<unsigned long size;>\n"
+"B<struct inode_operations * ops;>\n"
+"B<int (*get_info)(char *buffer, char **start,>\n"
+"B<off_t offset, int length, int unused);>\n"
+"B<void (*fill_inode)(struct inode *);>\n"
+"B<struct proc_dir_entry *next, *parent, *subdir;>\n"
+"B<void *data;>\n"
+"B<};>\n"
+msgstr ""
+"B<struct proc_dir_entry {>\n"
+"B<unsigned short low_ino;>\n"
+"B<unsigned short namelen;>\n"
+"B<const char *name;>\n"
+"B<mode_t mode;>\n"
+"B<nlink_t nlink;>\n"
+"B<uid_t uid;>\n"
+"B<gid_t gid;>\n"
+"B<unsigned long size;>\n"
+"B<struct inode_operations * ops;>\n"
+"B<int (*get_info)(char *buffer, char **start,>\n"
+"B<off_t offset, int length, int unused);>\n"
+"B<void (*fill_inode)(struct inode *);>\n"
+"B<struct proc_dir_entry *next, *parent, *subdir;>\n"
+"B<void *data;>\n"
+"B<};>\n"
+
+#. type: IP
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "low_ino"
+msgstr "low_ino"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"The inode number of this directory entry. For B<proc_register> this number "
+"should be unique within the /proc filesystem, values are defined in "
+"I<E<lt>linux/proc_fs.hE<gt>>. For B<proc_register_dynamic> the inode number "
+"is dynamically assigned."
+msgstr ""
+"Die Inode-Nummer dieses Verzeichniseintrags. Für B<proc_register> sollte "
+"diese Nummer innerhalb des /proc-Dateisystems eindeutig sein; Werte sind in "
+"I<E<lt>linux/proc_fs.hE<gt>> definiert. Für B<proc_register_dynamic> wird "
+"die Inode-Nummer dynamisch zugewiesen."
+
+#. type: IP
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "namelen"
+msgstr "namelen"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "The length of the name, excluding the trailing null."
+msgstr "Die Länge des Namens ohne die abschließende Null."
+
+#. type: IP
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "name"
+msgstr "name"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "The name of this node."
+msgstr "Der Name dieses Inodes"
+
+#. type: IP
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "mode"
+msgstr "mode"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "The node's type and permissions. Drawn from I<E<lt>linux/stat.hE<gt>>."
+msgstr ""
+"Der Typ und die Berechtigungen dieses Knotens. Wird aus I<E<lt>linux/stat."
+"hE<gt>> gezogen."
+
+#. type: IP
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "nlink"
+msgstr "nlink"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"Number of links to the node. Initialise to 2 if mode includes S_IFDIR, 1 "
+"otherwise."
+msgstr ""
+"Anzahl der Links zu diesem Knoten. Mit 2 initialisiert, falls mode S_IFDIR "
+"enthält, ansonsten auf 1."
+
+#. type: IP
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "uid"
+msgstr "uid"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "The uid that owns the node, normally 0."
+msgstr "Die UID des Eigentümers des Knotens, normalerweise 0."
+
+#. type: IP
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "gid"
+msgstr "gid"
+
+# FIXME . → ,
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "The gid that owns the node. normally 0."
+msgstr "Die GID des Eigentümers des Knotens, normalerweise 0."
+
+#. type: IP
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "size"
+msgstr "size"
+
+# FIXME B<stat> → B<stat>(1)
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"Sets the size of the node, the value will appear as the inode size in "
+"listings and be returned by B<stat>. Unless you really need a size, set "
+"this to zero."
+msgstr ""
+"Setzt die Größe des Knotens, der Wert wird als Inode-Größe in Auflistungen "
+"auftauchen und von B<stat>(1) berichtet werden. Setzen Sie den Wert auf 0, "
+"außer Sie benötigen wirklich eine Größe."
+
+#. type: IP
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "ops"
+msgstr "ops"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"Defines the set of inode operations to perform for your /proc node. For a "
+"directory node, use I<&proc_dir_inode_operations> unless you have special "
+"requirements. For a leaf node, set to NULL unless you have special "
+"requirements."
+msgstr ""
+"Definiert die Gruppe an Inode-Operationen, die für Ihren /proc-Knoten "
+"durchgeführt werden sollen. Für einen Verzeichniskonten verwenden Sie "
+"I<&proc_dir_inode_operations>, falls Sie keine besonderen Anforderungen "
+"haben. Für ein Blatt setzen Sie es auf NULL, falls Sie keine besonderen "
+"Anforderungen haben."
+
+#. type: IP
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "get_info"
+msgstr "get_info"
+
+# FIXME proc → procdure?
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"If defined, this proc is called when the node is read. Should be NULL for "
+"directory nodes. B<NOTE:> If you need to return large amounts of data, the "
+"proc must return the data in chunks and reposition itself on the next call, "
+"using the I<offset> variable. See I<ip_masq_procinfo> for example code with "
+"large output."
+msgstr ""
+"Dieser Proc wird aufgerufen, wenn dies definiert ist und der Knoten gelesen "
+"wird. Sollte für Verzeichnisknoten NULL sein. B<HINWEIS>: Falls Sie große "
+"Mengen an Daten zurückliefern müssen, muss der Proc die Daten in Blöcken "
+"zurückliefern und sich beim nächsten Aufruf mittels der Variablen I<offset> "
+"neu positionieren. Siehe I<ip_masq_procinfo> für Beispielcode mit großer "
+"Ausgabe."
+
+#. type: IP
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "fill_inode"
+msgstr "fill_inode"
+
+# FIXME: I cannot find a man page (?) proc_pid_fill_inode - is this reference still correct?
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"Dynamically fill in the inode characteristics during directory operations. "
+"Not normally required and set to NULL. See proc_pid_fill_inode for example "
+"code."
+msgstr ""
+"Füllt die Inode-Charakteristika während Verzeichnisaktionen dynamisch. "
+"Normalerweise nicht benötigt und auf NULL gesetzt. Siehe proc_pid_fill_inode "
+"für Beispiel-Code."
+
+#. type: IP
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "next, parent, subdir"
+msgstr "next, parent, subdir"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"Maintained by /proc routines. Initial value is irrelevant, set to NULL."
+msgstr ""
+"Durch /proc-Routinen verwaltet. Der anfängliche Wert ist irrelevant, auf "
+"NULL gesetzt."
+
+#. type: IP
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "data"
+msgstr "data"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"An opaque pointer which can be used by proc handlers to pass local data "
+"around. Set to whatever you like when calling B<proc_register>, normally "
+"NULL. This pointer is copied into the inode u.ip_generic field (by "
+"proc_get_inode) so it is available to any proc routines that are passed an "
+"inode."
+msgstr ""
+"Ein undurchsichtiger Zeiger, der von Proc-Handhabungsroutinen zur Weitergabe "
+"lokaler Daten verwandt werden kann. Kann beliebig beim Aufruf von "
+"B<proc_register> gesetzt werden, normalerweise NULL. Dieser Zeiger wird in "
+"das Feld u.ip_generic der Inode kopiert (durch proc_get_inode), so dass er "
+"für alle Proc-Routinen verfügbar ist, denen eine Inode übergeben wird."
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "B<proc_register> adds the B<child> as a node under the B<parent>."
+msgstr "B<proc_register> fügt B<Kind> als Knoten unter B<Eltern> hinzu."
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"B<proc_register_dynamic> dynamically assigns an inode number then adds the "
+"B<child> as a node under the B<parent>."
+msgstr ""
+"B<proc_register_dynamic> weist eine Inode-Nummer dynamisch zu und fügt dann "
+"B<Kind> als Knoten unter B<Eltern> hinzu."
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"B<proc_unregister> scans the inode list under the B<parent> for the "
+"specified B<inode> number and removes the matching entry."
+msgstr ""
+"B<proc_unregister> durchsucht die Inode-Liste unter B<Eltern> nach der "
+"spezifizierten B<inode>-Nummer und entfernt den passenden Eintrag."
+
+#. type: SH
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "RETURN VALUE"
+msgstr "RÜCKGABEWERT"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "B<proc_register> always returns 0."
+msgstr "B<proc_register> liefert immer 0 zurück."
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "B<proc_register_dynamic>"
+msgstr "B<proc_register_dynamic>"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"returns 0 for success or B<-EAGAIN> if there are no free dynamic inode "
+"numbers."
+msgstr ""
+"Liefert 0 für Erfolg oder B<-EAGAIN> zurück, falls es keine freien "
+"dynamischen Inode-Nummern gab."
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "B<proc_unregister>"
+msgstr "B<proc_unregister>"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "returns 0 for success or B<-EINVAL> if the node was not found."
+msgstr ""
+"Liefert 0 für Erfolg oder B<-EINVAL> zurück, falls der Knoten nicht gefunden "
+"wurde."
+
+#. type: SH
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "SIEHE AUCH"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"B<proc_net_register>(9), B<proc_net_unregister>(9), "
+"B<proc_scsi_register>(9), B<proc_scsi_unregister>(9), B<stat>(2)."
+msgstr ""
+"B<proc_net_register>(9), B<proc_net_unregister>(9), "
+"B<proc_scsi_register>(9), B<proc_scsi_unregister>(9), B<stat>(2)."
+
+#. type: SH
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "AUTHOR"
+msgstr "AUTOR"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "Keith Owens E<lt>kaos@ocs.com.auE<gt>"
+msgstr "Keith Owens E<lt>kaos@ocs.com.auE<gt>"
+
+#. type: SH
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "BUGS"
+msgstr "FEHLER"
+
+# FIXME /proc → I<proc>
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"The uniqueness of /proc inode numbers is assumed, not enforced. It is "
+"possible to add two nodes with the same inode number."
+msgstr ""
+"Die Eindeutigkeit der I<proc>-Inode-Nummer wird angenommen, nicht erzwungen. "
+"Es ist möglich, zwei Knoten mit der gleichen Inode-Nummer hinzuzufügen."
diff --git a/po/de/man9/proc_net_register.9.po b/po/de/man9/proc_net_register.9.po
new file mode 100644
index 00000000..dbe55c5f
--- /dev/null
+++ b/po/de/man9/proc_net_register.9.po
@@ -0,0 +1,127 @@
+# German translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2024.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.22.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-23 07:49+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-29 07:51+0100\n"
+"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
+"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
+"Language: de\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. type: TH
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "proc_net_register"
+msgstr "proc_net_register"
+
+#. type: TH
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "July 1997"
+msgstr "Juli 1997"
+
+#. type: TH
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Linux 2.0.30"
+msgstr "Linux 2.0.30"
+
+#. type: TH
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "/proc Functions"
+msgstr "/proc-Funktionen"
+
+#. type: SH
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "BEZEICHNUNG"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"proc_net_register, proc_net_unregister - register network entries in the /"
+"proc filesystem"
+msgstr ""
+"proc_net_register, proc_net_unregister - Netzwerkeinträge im /proc-"
+"Dateisystem registrieren"
+
+#. type: SH
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "ÜBERSICHT"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "B<#include E<lt>linux/proc_fs.hE<gt>>"
+msgstr "B<#include E<lt>linux/proc_fs.hE<gt>>"
+
+#. type: TP
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "B<int\\ proc_net_register(\\%struct\\ proc_dir_entry\\ *\\ >I<child>B<);>"
+msgstr "B<int\\ proc_net_register(\\%struct\\ proc_dir_entry\\ *\\ >I<Kind>B<);>"
+
+#. type: TP
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "B<int\\ proc_net_unregister(\\%int\\ >I<inode>B<);>"
+msgstr "B<int\\ proc_net_unregister(\\%int\\ >I<Inode>B<);>"
+
+#. type: SH
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "BESCHREIBUNG"
+
+# FIXME parent of what?
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"These are wrapper functions around B<proc_register> and B<proc_unregister>. "
+"They always use a parent of proc_net."
+msgstr ""
+"Dies sind Wrapper-Funktionen um B<proc_register> und B<proc_unregister>. Sie "
+"verwenden immer einen Übergeordneten von proc_net."
+
+#. type: SH
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "RETURN VALUE"
+msgstr "RÜCKGABEWERT"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "As for B<proc_register> and B<proc_unregister>."
+msgstr "Wie bei B<proc_register> und B<proc_unregister>."
+
+#. type: SH
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "SIEHE AUCH"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "B<proc_register>(9), B<proc_unregister>(9)"
+msgstr "B<proc_register>(9), B<proc_unregister>(9)"
+
+#. type: SH
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "AUTHOR"
+msgstr "AUTOR"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "Keith Owens E<lt>kaos@ocs.com.auE<gt>"
+msgstr "Keith Owens E<lt>kaos@ocs.com.auE<gt>"
diff --git a/po/de/man9/proc_scsi_register.9.po b/po/de/man9/proc_scsi_register.9.po
new file mode 100644
index 00000000..bec1b317
--- /dev/null
+++ b/po/de/man9/proc_scsi_register.9.po
@@ -0,0 +1,153 @@
+# German translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2024.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.22.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-23 07:49+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-30 12:34+0100\n"
+"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
+"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
+"Language: de\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. type: TH
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "proc_scsi_register"
+msgstr "proc_scsi_register"
+
+#. type: TH
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "July 1997"
+msgstr "Juli 1997"
+
+#. type: TH
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Linux 2.0.30"
+msgstr "Linux 2.0.30"
+
+#. type: TH
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "/proc Functions"
+msgstr "/proc-Funktionen"
+
+#. type: SH
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "BEZEICHNUNG"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"proc_scsi_register, proc_scsi_unregister - register SCSI entries in the /"
+"proc filesystem"
+msgstr ""
+"proc_scsi_register, proc_scsi_unregister - SCSI-Einträge im Dateisystem /"
+"proc registrieren"
+
+#. type: SH
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "ÜBERSICHT"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "B<#include E<lt>linux/proc_fs.hE<gt>>"
+msgstr "B<#include E<lt>linux/proc_fs.hE<gt>>"
+
+#. type: TP
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "B<int\\ proc_scsi_register(\\%struct\\ proc_dir_entry\\ *\\ >I<driver>B<, struct\\ proc_dir_entry\\ *\\ >I<child>B<);>"
+msgstr "B<int\\ proc_scsi_register(\\%struct\\ proc_dir_entry\\ *\\ >I<Treiber>B<, struct\\ proc_dir_entry\\ *\\ >I<Kind>B<);>"
+
+#. type: TP
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "B<int\\ proc_scsi_unregister(\\%struct\\ proc_dir_entry\\ *\\ >I<driver>B<, int\\ >I<inode>B<);>"
+msgstr "B<int\\ proc_scsi_unregister(\\%struct\\ proc_dir_entry\\ *\\ >I<Treiber>B<, int\\ >I<Inode>B<);>"
+
+#. type: SH
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "BESCHREIBUNG"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"These are wrapper functions around B<proc_register> and B<proc_unregister>."
+msgstr ""
+"Dies sind Wrapper-Funktionen um B<proc_register> und B<proc_unregister>."
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"B<proc_scsi_register> always sets the I<ops> field of B<child> to "
+"proc_scsi_inode_operations. If the child inode number is less than "
+"PROC_SCSI_FILE, the child is registered with a parent of proc_scsi and "
+"B<driver> is ignored. Otherwise the child is registered with a parent of "
+"B<driver>."
+msgstr ""
+"B<proc_scsi_register> setzt immer das Feld I<ops> des B<Kind> auf "
+"proc_scsi_inode_operations. Falls die Kind-Inode-Nummer kleiner als "
+"PROC_SCSI_FILE ist, dann wird das Kind mit einem Elterneintrag proc_scsi "
+"registriert und B<Treiber> wird ignoriert. Andernfalls wird das Kind mit "
+"einem Elterneintrag I<Treiber> registriert."
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"B<proc_scsi_unregister>. If the child inode number is less than "
+"PROC_SCSI_FILE, the child is unregistered with a parent of proc_scsi and "
+"B<driver> is ignored. Otherwise the child is unregistered with a parent of "
+"B<driver> and scsi_init_free is called on the child."
+msgstr ""
+"B<proc_scsi_unregister>. Falls die Kind-Inode-Nummer kleiner als "
+"PROC_SCSI_FILE ist, dann wird das Kind mit einem Elterneintrag proc_scsi "
+"deregistriert und B<Treiber> wird ignoriert. Andernfalls wird das Kind mit "
+"einem Elterneintrag I<Treiber> deregistriert und scsi_init_free wird für das "
+"Kind aufgerufen."
+
+#. type: SH
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "RETURN VALUE"
+msgstr "RÜCKGABEWERT"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "As for B<proc_register> and B<proc_unregister>."
+msgstr "Wie bei B<proc_register> und B<proc_unregister>."
+
+#. type: SH
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "SIEHE AUCH"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "B<proc_register>(9), B<proc_unregister>(9)"
+msgstr "B<proc_register>(9), B<proc_unregister>(9)"
+
+#. type: SH
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "AUTHOR"
+msgstr "AUTOR"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "Keith Owens E<lt>kaos@ocs.com.auE<gt>"
+msgstr "Keith Owens E<lt>kaos@ocs.com.auE<gt>"