summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es/man1/ac.1.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-06-17 10:52:03 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-06-17 10:52:03 +0000
commit932e4432596447eb9331cc2a2bb74a26a35b4efc (patch)
tree95161711ea07fd64f0c82d6e7943024c033dd5a8 /po/es/man1/ac.1.po
parentAdding debian version 4.22.0-1. (diff)
downloadmanpages-l10n-932e4432596447eb9331cc2a2bb74a26a35b4efc.tar.xz
manpages-l10n-932e4432596447eb9331cc2a2bb74a26a35b4efc.zip
Merging upstream version 4.23.0.
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/es/man1/ac.1.po')
-rw-r--r--po/es/man1/ac.1.po105
1 files changed, 52 insertions, 53 deletions
diff --git a/po/es/man1/ac.1.po b/po/es/man1/ac.1.po
index de054129..4862c371 100644
--- a/po/es/man1/ac.1.po
+++ b/po/es/man1/ac.1.po
@@ -1,12 +1,12 @@
# Spanish translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
-# Marcos Fouces <marcos@debian.org>, 2020
+# Marcos Fouces <marcos@debian.org>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.2.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-15 17:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-24 00:21+0100\n"
+"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-09 16:16+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-13 00:34+0200\n"
"Last-Translator: Marcos Fouces <marcos@debian.org>\n"
"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -14,7 +14,6 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
#. type: TH
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6
@@ -41,7 +40,7 @@ msgstr "NOMBRE"
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid "ac - print statistics about users' connect time"
-msgstr "ac- muestras estadísticas sobre el tiempo de conexión de los usuarios"
+msgstr "ac- muestras estadsticas sobre el tiempo de conexin de los usuarios"
#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6
@@ -119,9 +118,9 @@ msgid ""
"B<ac> prints out a report of connect time (in hours) based on the logins/"
"logouts in the current I<wtmp> file. A total is also printed out."
msgstr ""
-"B<ac> muestra un registro del tiempo de conexión (en horas) en base a las "
-"entradas/salidas del sistema que aparecen en el archivo I<wtmp>. También se "
-"muestra la totalización."
+"B<ac> muestra un registro del tiempo de conexin (en horas) en base a las "
+"entradas/salidas del sistema que aparecen en el archivo I<wtmp>. Tambin se "
+"muestra la totalizacin."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6
@@ -132,10 +131,10 @@ msgid ""
"accounting is done. To begin accounting, create the file with a length of "
"zero."
msgstr ""
-"El archivo de registro I<wtmp> está gestionado por B<init>(8) y B<login>(1). "
-"Ni B<ac> ni B<login> crearán este archivo, si no existiese no se llevaría "
+"El archivo de registro I<wtmp> est gestionado por B<init>(8) y B<login>(1). "
+"Ni B<ac> ni B<login> crearn este archivo, si no existiese no se llevara "
"ninguna contabilidad de procesos. Para iniciarla, cree el archivo con un "
-"tamaño cero."
+"tamao cero."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6
@@ -144,8 +143,8 @@ msgid ""
"NOTE: The I<wtmp> file can get really big, really fast. You might want to "
"trim it every once and a while."
msgstr ""
-"NOTA: el archivo I<wtmp> se puede incrementar mucho y muy rápidamente por lo "
-"que seguramente quiera reducir su tamaño de vez en cuando."
+"NOTA: el archivo I<wtmp> se puede incrementar mucho y muy rpidamente por lo "
+"que seguramente quiera reducir su tamao de vez en cuando."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6
@@ -156,7 +155,7 @@ msgid ""
"B<ac> and the output of B<ac>'s on other systems. Use the command B<info>I< "
"accounting> to get additional information."
msgstr ""
-"GNU B<ac> funciona prácticamente igual que UNIX B<ac>, aunque es un poco más "
+"GNU B<ac> funciona prcticamente igual que UNIX B<ac>, aunque es un poco ms "
"avanzado en ciertos aspectos. No espere la mismas respuesta entre GNU B<ac> "
"y B<ac> en otros sistemas."
@@ -187,8 +186,8 @@ msgid ""
" Jul 6 total 2.10\n"
" Jul 7 total 0.30\n"
msgstr ""
-"Muestra la totalización para cada día en lugar de dar solo\n"
-"una totalización general. La salida es algo similar a esto:\n"
+"Muestra la totalizacin para cada da en lugar de dar solo\n"
+"una totalizacin general. La salida es algo similar a esto:\n"
" Jul 3 total 1.17\n"
" Jul 4 total 2.10\n"
" Jul 5 total 8.23\n"
@@ -215,7 +214,7 @@ msgid ""
" root 0.12\n"
" total 16.15\n"
msgstr ""
-"Imprime la totalización de cada usuario además del\n"
+"Imprime la totalizacin de cada usuario adems del\n"
"total general. Es similar a esto:\n"
" bob 8.06\n"
" goff 0.60\n"
@@ -238,9 +237,9 @@ msgid ""
"included in I<people.> Note that I<people> is a space separated list of "
"valid user names; wildcards are not allowed."
msgstr ""
-"Muestra la suma total del tiempo de conexión empleado por todos los usuarios "
+"Muestra la suma total del tiempo de conexin empleado por todos los usuarios "
"incluidos en I<usuarios>. Observe que I<usuarios> es una lista de usuarios "
-"separados entre sí por un espacio. No se pueden usar caracteres comodín."
+"separados entre s por un espacio. No se pueden usar caracteres comodn."
#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6
@@ -254,7 +253,7 @@ msgstr "B<-f, --file >I<archivo>"
#: opensuse-tumbleweed
msgid "Read from the file I<filename> instead of the system's I<wtmp> file."
msgstr ""
-"Lee la información de I<archivo> en lugar de leerla del archivo I<wtmp> del "
+"Lee la informacin de I<archivo> en lugar de leerla del archivo I<wtmp> del "
"sistema."
#. type: TP
@@ -295,13 +294,13 @@ msgid ""
"compatibility, include this flag.*"
msgstr ""
"Los registros de reinicio no se anotan durante los mismo, sino cuando el "
-"sistema vuelve a iniciarse. De ahí que sea imposible conocer el momento "
+"sistema vuelve a iniciarse. De ah que sea imposible conocer el momento "
"exacto del reinicio. Un usuario puede entrar en el sistema al reinciar y "
-"muchas versiones de B<ac> anotarán todo el tiempo al usuario a pesar de que "
-"parte de él seguramente no se ha usado, sobre todo si el sistema está caído "
-"durante un largo período de tiempo. Si desea contabilizar ese tiempo, "
-"utilice esta opción. *Si desea asegurarse la compatibilidad con la mayoría "
-"de B<ac>, utlice esta opción.*"
+"muchas versiones de B<ac> anotarn todo el tiempo al usuario a pesar de que "
+"parte de l seguramente no se ha usado, sobre todo si el sistema est cado "
+"durante un largo perodo de tiempo. Si desea contabilizar ese tiempo, utilice "
+"esta opcin. *Si desea asegurarse la compatibilidad con la mayora de B<ac>, "
+"utlice esta opcin.*"
#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6
@@ -322,12 +321,12 @@ msgid ""
"incorrect), include this flag. *For vanilla B<ac> compatibility, include "
"this flag.*"
msgstr ""
-"Algunas veces no se registra el cierre de sesión en un terminal por lo que "
-"no es posible conocer el tiempo de conexión del último usuario. Si desea "
-"incluir el tiempo entre el inicio de sesión donde falló el registro de la "
-"salida, y el siguiente inicio (aunque probablemente no sea correcto) utilice "
-"esta opción. *Si desea asegurarse la compatibilidad con la mayoría de B<ac>, "
-"utlice esta opción.*"
+"Algunas veces no se registra el cierre de sesin en un terminal por lo que no "
+"es posible conocer el tiempo de conexin del ltimo usuario. Si desea incluir "
+"el tiempo entre el inicio de sesin donde fall el registro de la salida, y el "
+"siguiente inicio (aunque probablemente no sea correcto) utilice esta opcin. "
+"*Si desea asegurarse la compatibilidad con la mayora de B<ac>, utlice esta "
+"opcin.*"
#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6
@@ -349,9 +348,9 @@ msgstr ""
"Puede ocurrir que algunas entradas en el archivo I<wtmp> de repente "
"\"vuelvan al pasado\" sin que se registro cambio de hora alguno. En este "
"caso es imposible conocer el tiempo que un usuario estuvo conectado. Si "
-"desea contabilizar el tiempo entre el inicio de sesión y la distorsión "
-"temporal, utilice esta opción. *Si desea asegurarse la compatibilidad con la "
-"mayoría de B<ac>, utlice esta opción.*"
+"desea contabilizar el tiempo entre el inicio de sesin y la distorsin "
+"temporal, utilice esta opcin. *Si desea asegurarse la compatibilidad con la "
+"mayora de B<ac>, utlice esta opcin.*"
#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6
@@ -382,10 +381,10 @@ msgid ""
"flag, time accrued during those intervening days gets listed under the next "
"day where there is login activity."
msgstr ""
-"Cuando se muestras totalizaciones diarias, imprime un registro para cada día "
-"en lugar de saltarse los días en los que no hay inicios de sesión. Sin esta "
-"opción, el tiempo acumulado en los días que no hubo incio o fin de sesión se "
-"añade al día siguiente en que lo haya."
+"Cuando se muestras totalizaciones diarias, imprime un registro para cada da "
+"en lugar de saltarse los das en los que no hay inicios de sesin. Sin esta "
+"opcin, el tiempo acumulado en los das que no hubo incio o fin de sesin se "
+"aade al da siguiente en que lo haya."
#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6
@@ -404,12 +403,12 @@ msgid ""
"value is set to 60. If the program notices this problem, time is not "
"assigned to users unless the B<--timewarps> flag is used."
msgstr ""
-"Establece la tolerancia con la distorsión del tiempo en I<num> segundos. Los "
+"Establece la tolerancia con la distorsin del tiempo en I<num> segundos. Los "
"registros de I<wtmp> puede estar ligeramente desordenados (por ejemplo "
"cuando se hacen dos entradas al sistema con menos de un segundo de "
-"diferencia, la segunda se registrará primero). Por defecto el valor es de 60 "
+"diferencia, la segunda se registrar primero). Por defecto el valor es de 60 "
"segundos. Si el programa percibe este problema, no se asigna del tiempo a "
-"los usuarios salvo que se indique expresamente la opción B<--timewarps>."
+"los usuarios salvo que se indique expresamente la opcin B<--timewarps>."
#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6
@@ -428,12 +427,12 @@ msgid ""
"If the program notices this problem, time is not assigned to users unless "
"the B<--timewarps> flag is used."
msgstr ""
-"Define como sospecha de alguna distorsión temporal el valor de I<num> "
-"segundos. Si dos registros en I<wtmp> están separados por un número mayor de "
+"Define como sospecha de alguna distorsin temporal el valor de I<num> "
+"segundos. Si dos registros en I<wtmp> estn separados por un nmero mayor de "
"segundos que el valor dado, se interpreta que existe un problema en el "
-"archivo I<wtmp> (o que la máquina no se usó en un año). Si el programa "
-"percibe este problema, no se asigna del tiempo a los usuarios salvo que se "
-"indique expresamente la opción B<--timewarps>."
+"archivo I<wtmp> (o que la mquina no se us en un ao). Si el programa percibe "
+"este problema, no se asigna del tiempo a los usuarios salvo que se indique "
+"expresamente la opcin B<--timewarps>."
#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6
@@ -446,7 +445,7 @@ msgstr "B<-y, --print-year>"
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid "Print year when displaying dates."
-msgstr "Muestra también el año cuando imprime una fecha."
+msgstr "Muestra tambin el ao cuando imprime una fecha."
#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6
@@ -462,8 +461,8 @@ msgid ""
"If a total for any category (save the grand total) is zero, print it. The "
"default is to suppress printing."
msgstr ""
-"Imprime la totalización de cualquier categoría (salvo el total general) "
-"aunque sea zero. Por defecto, no se muestra."
+"Imprime la totalizacin de cualquier categora (salvo el total general) aunque "
+"sea zero. Por defecto, no se muestra."
#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6
@@ -526,8 +525,8 @@ msgstr "I<wtmp>"
#: opensuse-tumbleweed
msgid "The system wide login record file. See B<wtmp>(5) for further details."
msgstr ""
-"Archivo de registro de las entradas al sistema. Consulte B<wtmp>(5) para más "
-"información."
+"Archivo de registro de las entradas al sistema. Consulte B<wtmp>(5) para ms "
+"informacin."
#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6