diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
commit | fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch) | |
tree | ce1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/es/man1/ar.1.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip |
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/es/man1/ar.1.po')
-rw-r--r-- | po/es/man1/ar.1.po | 1931 |
1 files changed, 1931 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/es/man1/ar.1.po b/po/es/man1/ar.1.po new file mode 100644 index 00000000..b5d35d3f --- /dev/null +++ b/po/es/man1/ar.1.po @@ -0,0 +1,1931 @@ +# Spanish translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Pedro Pablo Fábrega <pfabrega@arrakis.es>, 1998. +# Gerardo Aburruzaga García <gerardo.aburruzaga@uca.es>, 1999. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:52+0100\n" +"PO-Revision-Date: 1999-04-21 19:53+0200\n" +"Last-Translator: Gerardo Aburruzaga García <gerardo.aburruzaga@uca.es>\n" +"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n" +"Language: es\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. ======================================================================== +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Title" +msgstr "Title" + +#. ======================================================================== +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "AR 1" +msgstr "AR 1" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "AR" +msgstr "AR" + +#. type: TH +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "2024-02-01" +msgstr "1 Febrero 2024" + +#. type: TH +#: archlinux opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "binutils-2.42.0" +msgstr "binutils-2.42.0" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "GNU Development Tools" +msgstr "Herramientas de desarrollo de GNU" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NOMBRE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "ar - create, modify, and extract from archives" +msgstr "ar - crea, modifica y extrae de archivos." + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "SINOPSIS" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Header" +msgstr "Header" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"ar [B<-X32_64>] [B<->]I<p>[I<mod>] [B<--plugin> I<name>] [B<--target> " +"I<bfdname>] [B<--output> I<dirname>] [B<--record-libdeps> I<libdeps>] [B<--" +"thin>] [I<relpos>] [I<count>] I<archive> [I<member>...]" +msgstr "" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIPCIÓN" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The GNU B<ar\\& program creates, modifies, and extracts from> archives. " +#| "An I<archive\\& is a single file holding a collection of> other files in " +#| "a structure that makes it possible to retrieve the original individual " +#| "files (called I<members\\& of the archive).>" +msgid "" +"The GNU B<ar> program creates, modifies, and extracts from archives. An " +"I<archive> is a single file holding a collection of other files in a " +"structure that makes it possible to retrieve the original individual files " +"(called I<members> of the archive)." +msgstr "" +"El programa de GNU B<ar> \\& crea, modifica, y extrae de archivos. Un " +"I<archivo> \\& es un simple fichero que contiene un conjunto de otros " +"ficheros en una estructura que hace posible recuperar los ficheros " +"individuales originales (llamados I<miembros> \\& del archivo)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The original files' contents, mode (permissions), timestamp, owner, and " +#| "group are preserved in the archive, and may be reconstituted on " +#| "extraction." +msgid "" +"The original files' contents, mode (permissions), timestamp, owner, and " +"group are preserved in the archive, and can be restored on extraction." +msgstr "" +"El contenido de los ficheros originales, modos (permisos), tiempos, " +"propietario y grupo se mantienen en el archivo, y se pueden reconstituir en " +"la extracción." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "GNU B<ar\\& can maintain archives whose members have names of any> " +#| "length; however, depending on how B<ar\\& is configured on your> system, " +#| "a limit on member-name length may be imposed (for compatibility with " +#| "archive formats maintained with other tools). If it exists, the limit is " +#| "often 15 characters (typical of formats related to a.out) or 16 " +#| "characters (typical of formats related to coff)." +msgid "" +"GNU B<ar> can maintain archives whose members have names of any length; " +"however, depending on how B<ar> is configured on your system, a limit on " +"member-name length may be imposed for compatibility with archive formats " +"maintained with other tools. If it exists, the limit is often 15 characters " +"(typical of formats related to a.out) or 16 characters (typical of formats " +"related to coff)." +msgstr "" +"El programa B<ar> de GNU \\& puede mantener ficheros cuyos miembros tengan " +"nombres de cualquier longitud; sin embargo, dependiendo de cómo se configure " +"B<ar> \\& en su sistema, se puede imponer un límite a la longitud de los " +"nombres de los miembros (para compatibilizar con formatos de archivo " +"mantenidos por otras herramientas). Si existe, el límite es frecuentemente " +"15 caracteres (típico de formatos referidos a a.out) ó 16 caracteres (típico " +"de formatos relacionados con COFF)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "B<ar\\& is considered a binary utility because archives of this sort> are " +#| "most often used as I<libraries\\& holding commonly needed> subroutines." +msgid "" +"\\&B<ar> is considered a binary utility because archives of this sort are " +"most often used as I<libraries> holding commonly needed subroutines. Since " +"libraries often will depend on other libraries, \\&B<ar> can also record the " +"dependencies of a library when the \\&B<--record-libdeps> option is " +"specified." +msgstr "" +"B<ar> \\& se considera una utilidad binaria porque los archivos de esta " +"forma son usados con más frecuencia como I<bibliotecas> \\& que contienen " +"las subrutinas necesarias." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "B<ar\\& will create an index to the symbols defined in relocatable> " +#| "object modules in the archive when you specify the modifier `\\|B<s\\|'.> " +#| "Once created, this index is updated in the archive whenever B<ar\\&> " +#| "makes a change to its contents (save for the `\\|B<q\\|' update " +#| "operation).> An archive with such an index speeds up linking to the " +#| "library, and allows routines in the library to call each other without " +#| "regard to their placement in the archive." +msgid "" +"\\&B<ar> creates an index to the symbols defined in relocatable object " +"modules in the archive when you specify the modifier B<s>. Once created, " +"this index is updated in the archive whenever B<ar> makes a change to its " +"contents (save for the B<q> update operation). An archive with such an " +"index speeds up linking to the library, and allows routines in the library " +"to call each other without regard to their placement in the archive." +msgstr "" +"B<ar> \\& creará un índice hacia los símbolos definidos en los módulos " +"objetos reubicables del archivo cuando especifique el modificador `\\| B<s> " +"\\|'. Una vez creado, este índice se actualiza en el archivo cuando B<ar> " +"\\& efectúa un cambio en sus contenidos (guardados para la operación de " +"actualización `\\| B<q> \\|'). Un archivo con tal índice acelera el enlace " +"para la biblioteca, y permite que las rutinas de la biblioteca se llamen " +"unas a otras sin importar su situación en el archivo." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "You may use `\\|B<nm -s\\|' or `\\|.B nm --print-armap\\|' to list this " +#| "index> table. If an archive lacks the table, another form of B<ar\\& " +#| "called> B<ranlib\\& can be used to add just the table.>" +msgid "" +"You may use B<nm -s> or B<nm --print-armap> to list this index table. If an " +"archive lacks the table, another form of B<ar> called \\&B<ranlib> can be " +"used to add just the table." +msgstr "" +"Puede usar `\\| B<nm -s> \\|' o `\\| B<nm --print-armap> \\|' para obtener " +"una lista de estas tablas de índices. Si un archivo carece de la tabla, se " +"puede emplear otra forma de B<ar> \\& llamada B<ranlib> \\& para añadir la " +"tabla." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"GNU B<ar> can optionally create a I<thin> archive, which contains a symbol " +"index and references to the original copies of the member files of the " +"archive. This is useful for building libraries for use within a local build " +"tree, where the relocatable objects are expected to remain available, and " +"copying the contents of each object would only waste time and space." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"An archive can either be I<thin> or it can be normal. It cannot be both at " +"the same time. Once an archive is created its format cannot be changed " +"without first deleting it and then creating a new archive in its place." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Thin archives are also I<flattened>, so that adding one thin archive to " +"another thin archive does not nest it, as would happen with a normal " +"archive. Instead the elements of the first archive are added individually " +"to the second archive." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The paths to the elements of the archive are stored relative to the archive " +"itself." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"GNU B<ar> is designed to be compatible with two different facilities. You " +"can control its activity using command-line options, like the different " +"varieties of B<ar> on Unix systems; or, if you specify the single command-" +"line option B<-M>, you can control it with a script supplied via standard " +"input, like the MRI \"librarian\" program." +msgstr "" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "OPTIONS" +msgstr "OPCIONES" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "GNU B<ar\\& allows you to mix the operation code .I p\\& and modifier> " +#| "flags I<mod\\& in any order, within the first command-line argument.>" +msgid "" +"GNU B<ar> allows you to mix the operation code I<p> and modifier flags " +"I<mod> in any order, within the first command-line argument." +msgstr "" +"El programa B<ar> de GNU \\& le permite mezclar el código de operación I<p> " +"\\& y opciones modificadoras I<mod> \\& en cualquier orden, con el primer " +"argumento de la línea de mandatos." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "If you wish, you may begin the first command-line argument with a dash." +msgstr "" +"Si quiere, puede comenzar el primer argumento de la línea de órdenes con un " +"signo menos." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The I<p\\& keyletter specifies what operation to execute; it may be> any " +#| "of the following, but you must specify only one of them:" +msgid "" +"The I<p> keyletter specifies what operation to execute; it may be any of the " +"following, but you must specify only one of them:" +msgstr "" +"La letra I<p> \\& especifica qué operación ejecutar; puede ser cualquiera de " +"las siguientes, pero debe especificar solo una de ellas:" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<d>" +msgstr "B<d>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Item" +msgstr "Item" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "d" +msgstr "d" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "I<Delete\\& modules from the archive. Specify the names of modules to> be " +#| "deleted as I<files\\&; the archive is untouched if you> specify no files " +#| "to delete." +msgid "" +"\\&I<Delete> modules from the archive. Specify the names of modules to be " +"deleted as I<member>...; the archive is untouched if you specify no files to " +"delete." +msgstr "" +"I<Borra (>B<d>I<elete)> \\& módulos del archivo. Especifica los nombres que " +"serán eliminados como I<ficheros> \\&; el archivo permanece intacto si no " +"especifica ficheros para borrar." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If you specify the B<v> modifier, B<ar> lists each module as it is deleted." +msgstr "" +"Si especifica el modificador B<v>, B<ar> mostrará cada módulo que se borre." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<m>" +msgstr "B<m>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "m" +msgstr "m" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Use this operation to I<move> members in an archive." +msgstr "Use esta operación para I<mover> miembros de un archivo." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The ordering of members in an archive can make a difference in how programs " +"are linked using the library, if a symbol is defined in more than one member." +msgstr "" +"La ordenación de los miembros de un archivo puede originar diferencias en " +"cómo los programas se enlazan al usar la biblioteca, si un símbolo está " +"definido en más de un miembro." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If no modifiers are used with B<m\\&, any members you name in the> " +#| "I<files\\& arguments are moved to the .I end\\& of the archive;> you can " +#| "use the `\\|B<a\\|', `\\|.B b\\|', or `\\|.B i\\|' modifiers to move them " +#| "to a> specified place instead." +msgid "" +"If no modifiers are used with CW<\\*(C`m\\*(C'>, any members you name in the " +"\\&I<member> arguments are moved to the I<end> of the archive; you can use " +"the B<a>, B<b>, or B<i> modifiers to move them to a specified place instead." +msgstr "" +"Si no se usan modificadores con B<m> \\&, cualquier miembro que nombre en " +"los argumentos I<ficheros> \\& se mueven al I<final> \\& del archivo; puede " +"usar los modificadores `\\| B<a> \\|', `\\| B<b> \\|', o `\\| B<i> \\|' para " +"moverlos a las posiciones especificadas." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<p>" +msgstr "B<p>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "p" +msgstr "p" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "I<Print\\& the specified members of the archive, to the standard> output " +#| "file. If the `\\|B<v\\|' modifier is specified, show the member> name " +#| "before copying its contents to standard output." +msgid "" +"\\&I<Print> the specified members of the archive, to the standard output " +"file. If the B<v> modifier is specified, show the member name before " +"copying its contents to standard output." +msgstr "" +"I<Muestra (>B<p>I<rint)> \\& el miembro especificado del archivo en el " +"fichero de salida estándar. Si se especifica el modificador, `\\| B<v> \\|' " +"muestra el nombre del miembro antes de copiarlo a la salida estándar." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If you specify no I<files\\&, all the files in the archive are printed.>" +msgid "" +"If you specify no I<member> arguments, all the files in the archive are " +"printed." +msgstr "" +"Si no especifica I<ficheros> \\&, se imprimen todos los ficheros del archivo." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<q>" +msgstr "B<q>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "q" +msgstr "q" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "I<Quick append\\&; add .I files\\& to the end of .I archive\\&,> without " +#| "checking for replacement." +msgid "" +"\\&I<Quick append>; Historically, add the files I<member>... to the end of " +"\\&I<archive>, without checking for replacement." +msgstr "" +"I<Añadido rápido (>B<q>I<uick append)> \\&; añade I<ficheros> \\& al final " +"del I<archivo> \\&, sin comprobar posibles sustituciones." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The modifiers `\\|B<a\\|', `\\|.B b\\|', and `\\|.B i\\|' do .I not\\& " +#| "affect this> operation; new members are always placed at the end of the " +#| "archive." +msgid "" +"The modifiers B<a>, B<b>, and B<i> do I<not> affect this operation; new " +"members are always placed at the end of the archive." +msgstr "" +"Los modificadores `\\| B<a> \\|', `\\| B<b> \\|', e `\\| B<i> \\|' , I<no> " +"\\& afectan a esta operación; los nuevos miembros siempre se sitúan al final " +"del archivo." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The modifier `\\|B<v\\|' makes .B ar\\& list each file as it is appended.>" +msgid "The modifier B<v> makes B<ar> list each file as it is appended." +msgstr "" +"El modificador `\\| B<v> \\|' hace que B<ar> \\& liste cada fichero que es " +"añada." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Since the point of this operation is speed, implementations of \\&B<ar> have " +"the option of not updating the archive's symbol table if one exists. Too " +"many different systems however assume that symbol tables are always up-to-" +"date, so GNU B<ar> will rebuild the table even with a quick append." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Note - GNU B<ar> treats the command B<qs> as a synonym for B<r> - replacing " +"already existing files in the archive and appending new ones at the end." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<r>" +msgstr "B<r>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "r" +msgstr "r" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Insert I<files\\& into .I archive\\& (with .I replacement\\&). This> " +#| "operation differs from `\\|B<q\\|' in that any previously existing " +#| "members> are deleted if their names match those being added." +msgid "" +"Insert the files I<member>... into I<archive> (with \\&I<replacement>). This " +"operation differs from B<q> in that any previously existing members are " +"deleted if their names match those being added." +msgstr "" +"Inserta I<ficheros> \\& en un I<archivo> \\& (con I<sustitución> \\&). Esta " +"operación difiere de `\\| B<q> \\|' en que cualesquiera miembros existentes " +"se borran si sus nombres coinciden con los que son añadidos." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If one of the files named in I<files\\& doesn't exist, .B ar\\&> displays " +#| "an error message, and leaves undisturbed any existing members of the " +#| "archive matching that name." +msgid "" +"If one of the files named in I<member>... does not exist, B<ar> displays an " +"error message, and leaves undisturbed any existing members of the archive " +"matching that name." +msgstr "" +"Si uno de los ficheros nombrados en ' I<ficheros> \\& no existe, B<ar> \\& " +"muesta un mensaje de error, y deja intacto cualquier miembro que exista " +"coincidiendo con ese nombre." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "By default, new members are added at the end of the file; but you may use " +#| "one of the modifiers `\\|B<a\\|', `\\|.B b\\|', or `\\|.B i\\|' to " +#| "request> placement relative to some existing member." +msgid "" +"By default, new members are added at the end of the file; but you may use " +"one of the modifiers B<a>, B<b>, or B<i> to request placement relative to " +"some existing member." +msgstr "" +"Por omisión, los nuevos miembros se añaden al final del fichero; pero puede " +"usar alguno de los modificadores `\\| B<a> \\|', `\\| B<b> \\|', o `\\| B<i> " +"\\|' para requerir una ubicación relativa a algún miembro existente." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The modifier `\\|B<v\\|' used with this operation elicits a line of> " +#| "output for each file inserted, along with one of the letters `\\|B<a\\|' " +#| "or> `\\|B<r\\|' to indicate whether the file was appended (no old member> " +#| "deleted) or replaced." +msgid "" +"The modifier B<v> used with this operation elicits a line of output for each " +"file inserted, along with one of the letters B<a> or \\&B<r> to indicate " +"whether the file was appended (no old member deleted) or replaced." +msgstr "" +"El modificador ` B<v> \\|' utilizado con esta operación genera una línea de " +"salida por cada fichero insertado, con una de estas letras `\\| B<a> \\|' o " +"`\\| B<r> \\|' para indicar si el fichero fue añadido (no antiguos miembros " +"borrados) o sustituido." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<s>" +msgstr "B<s>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "s" +msgstr "s" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Add an index to the archive, or update it if it already exists. Note this " +"command is an exception to the rule that there can only be one command " +"letter, as it is possible to use it as either a command or a modifier. In " +"either case it does the same thing." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<t>" +msgstr "B<t>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "t" +msgstr "t" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Display a I<table\\& listing the contents of .I archive\\&, or those> of " +#| "the files listed in I<files\\& that are present in the> archive. " +#| "Normally only the member name is shown; if you also want to see the modes " +#| "(permissions), timestamp, owner, group, and size, you can request that by " +#| "also specifying the `\\|B<v\\|' modifier.>" +msgid "" +"Display a I<table> listing the contents of I<archive>, or those of the files " +"listed in I<member>... that are present in the archive. Normally only the " +"member name is shown, but if the modifier \\&B<O> is specified, then the " +"corresponding offset of the member is also displayed. Finally, in order to " +"see the modes (permissions), timestamp, owner, group, and size the B<v> " +"modifier should be included." +msgstr "" +"Muestra una \n" +"I<tabla>\n" +"\\& que lista el contenido del \n" +"I<archivo>\n" +"\\&, o aquellos ficheros listados en \n" +"I<ficheros>\n" +"\\& que estén presentes en el archivo. Normalmente solo se muestra el " +"nombre\n" +"del miembro; si también quiere ver los modos (permisos), tiempos,\n" +"propietario, grupo y tamaño, puede pedirlo también especificando el\n" +"modificador `\\| \n" +"B<v>\n" +" \\|' ." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If you do not specify any I<files\\&, all files in the archive> are " +#| "listed." +msgid "If you do not specify a I<member>, all files in the archive are listed." +msgstr "" +"Si no especifica ningún I<fichero> \\&, se listan todos los ficheros del " +"archivo." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If there is more than one file with the same name (say, `\\|B<fie\\|') " +#| "in> an archive (say `\\|B<b.a\\|'), `\\|.B ar t b.a fie\\|' will list " +#| "only the> first instance; to see them all, you must ask for a complete " +#| "listing\\(em\\&in our example, `\\|B<ar t b.a\\|'.>" +msgid "" +"If there is more than one file with the same name (say, B<fie>) in an " +"archive (say B<b.a>), B<ar t b.a fie> lists only the first instance; to see " +"them all, you must ask for a complete listing---in our example, B<ar t b.a>." +msgstr "" +"Si hay más de un fichero con el mismo nombre (digamos, `\\| B<fie> \\|') en " +"un archivo (digamos `\\| B<b.a> \\|'), `\\| B<ar t b.a fie> \\|' solo " +"listará la primera aparición; para verlos todos, tiene que solicitar un " +"listado completo: en nuestro ejemplo, `\\| B<ar t b.a> \\|'." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<x>" +msgstr "B<x>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "x" +msgstr "x" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "I<Extract\\& members (named .I files\\&) from the archive. You can> use " +#| "the `\\|B<v\\|' modifier with this operation, to request that> B<ar\\& " +#| "list each name as it extracts it.>" +msgid "" +"\\&I<Extract> members (named I<member>) from the archive. You can use the " +"B<v> modifier with this operation, to request that \\&B<ar> list each name " +"as it extracts it." +msgstr "" +"I<Extrae> \\& miembros (llamados I<ficheros> \\&) del archivo. Puede usar " +"el modificador `\\| B<v> \\|' con esta operación, para solicitar que B<ar> " +"\\& liste cada nombre mientras lo extrae." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If you do not specify any I<files\\&, all files in the archive> are " +#| "extracted." +msgid "" +"If you do not specify a I<member>, all files in the archive are extracted." +msgstr "" +"Si no especifica ningún I<fichero> \\&, se extraen todos los ficheros de " +"este archivo." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Files cannot be extracted from a thin archive, and there are restrictions on " +"extracting from archives created with B<P>: The paths must not be absolute, " +"may not contain CW<\\*(C`..\\*(C'>, and any subdirectories in the paths must " +"exist. If it is desired to avoid these restrictions then used the B<--" +"output> option to specify an output directory." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"A number of modifiers (I<mod>) may immediately follow the I<p> keyletter, to " +"specify variations on an operation's behavior:" +msgstr "" +"Un número de modificadores (I<mod>) puede seguir inmediatamente a la letra " +"I<p> para especificar variaciones en el comportamiento de la operación:" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<a>" +msgstr "B<a>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "a" +msgstr "a" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Add new files I<after\\& an existing member of the> archive. If you use " +#| "the modifier B<a\\&, the name of an existing archive> member must be " +#| "present as the I<membername\\& argument, before the> I<archive\\& " +#| "specification.>" +msgid "" +"Add new files I<after> an existing member of the archive. If you use the " +"modifier B<a>, the name of an existing archive member must be present as the " +"I<relpos> argument, before the \\&I<archive> specification." +msgstr "" +"Añade nuevos ficheros I<tras> \\& un miembro existente del archivo. Si usa " +"el modificador B<a> \\&, tiene que estar presente el nombre de un miembro " +"del archivo como argumento I<nombre-de-miembro,> \\& antes de la " +"especificación de I<archivo> \\&." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<b>" +msgstr "B<b>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "b" +msgstr "b" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Add new files I<before\\& an existing member of the> archive. If you use " +#| "the modifier B<b\\&, the name of an existing archive> member must be " +#| "present as the I<membername\\& argument, before the> I<archive\\& " +#| "specification. (same as `\\|.B i\\|').>" +msgid "" +"Add new files I<before> an existing member of the archive. If you use the " +"modifier B<b>, the name of an existing archive member must be present as the " +"I<relpos> argument, before the \\&I<archive> specification. (same as B<i>)." +msgstr "" +"Añade nuevos ficheros I<antes> \\& de un miembro existente del archivo. Si " +"usa el modificador B<b> \\&, tiene que estar presente el nombre de un " +"miembro del archivo como argumento I<nombre-de-miembro>, antes de la " +"especificación de I<archivo>. (igual que `\\| B<i> \\|')." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<c>" +msgstr "B<c>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "c" +msgstr "c" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"\\&I<Create> the archive. The specified I<archive> is always created if it " +"did not exist, when you request an update. But a warning is issued unless " +"you specify in advance that you expect to create it, by using this modifier." +msgstr "" +"\\&I<Crea> el archivo. El I<archivo> especificado siempre se crea si no " +"existía, cuando se solicita una actualización. Pero se produce un aviso " +"salvo que especifique previamente que espera crearlo usando este modificador." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<D>" +msgstr "B<D>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "D" +msgstr "D" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Operate in I<deterministic> mode. When adding files and the archive index " +"use zero for UIDs, GIDs, timestamps, and use consistent file modes for all " +"files. When this option is used, if B<ar> is used with identical options " +"and identical input files, multiple runs will create identical output files " +"regardless of the input files' owners, groups, file modes, or modification " +"times." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If I<binutils> was configured with \\&B<--enable-deterministic-archives>, " +"then this mode is on by default. It can be disabled with the B<U> modifier, " +"below." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<f>" +msgstr "B<f>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "f" +msgstr "f" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Truncate names in the archive. B<ar> will normally permit file names of " +#| "any length. This will cause it to create archives which are not " +#| "compatible with the native B<ar> program on some systems. If this is a " +#| "concern, the B<f> modifier may be used to truncate file names when " +#| "putting them in the archive." +msgid "" +"Truncate names in the archive. GNU B<ar> will normally permit file names of " +"any length. This will cause it to create archives which are not compatible " +"with the native B<ar> program on some systems. If this is a concern, the " +"B<f> modifier may be used to truncate file names when putting them in the " +"archive." +msgstr "" +"Trunca los nombres que hay en el archivo. \\s-1GNU\\s0 B<ar> normalmente " +"permitirá nombres de ficheros de cualquier longitud. Esto ocasionará que se " +"creen archivos que no son compatibles con el B<ar> nativo de algunos " +"sistemas. Si esto es de interés, el modificador B<f> se puede usar para " +"truncar los nombres de ficheros poniéndolos en el archivo." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<i>" +msgstr "B<i>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "i" +msgstr "i" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Insert new files I<before\\& an existing member of the> archive. If you " +#| "use the modifier B<i\\&, the name of an existing archive> member must be " +#| "present as the I<membername\\& argument, before the> I<archive\\& " +#| "specification. (same as `\\|.B b\\|').>" +msgid "" +"Insert new files I<before> an existing member of the archive. If you use " +"the modifier B<i>, the name of an existing archive member must be present as " +"the I<relpos> argument, before the \\&I<archive> specification. (same as " +"B<b>)." +msgstr "" +"Inserta nuevos ficheros I<antes> \\& de un miembro existente del archivo. Si " +"usa el modificador B<i> \\&, tiene que estar presente el nombre de un " +"miembro existente del archivo como el argumento I<nombre_de_miembro> \\& " +"antes de la especificación del I<archivo> \\& . (igual que `\\| B<b> \\|')." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<l>" +msgstr "B<l>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "l" +msgstr "l" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Specify dependencies of this library. The dependencies must immediately " +"follow this option character, must use the same syntax as the linker command " +"line, and must be specified within a single argument. I.e., if multiple " +"items are needed, they must be quoted to form a single command line " +"argument. For example B<L \"-L/usr/local/lib -lmydep1 -lmydep2\">" +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<N>" +msgstr "B<N>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "N" +msgstr "N" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Uses the I<count> parameter. This is used if there are multiple entries in " +"the archive with the same name. Extract or delete instance \\&I<count> of " +"the given name from the archive." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<o>" +msgstr "B<o>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "o" +msgstr "o" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Preserve the I<original> dates of members when extracting them. If you do " +"not specify this modifier, files extracted from the archive are stamped with " +"the time of extraction." +msgstr "" +"Preserva las fechas I<originales> de los miembros cuando se extraen. Si no " +"especifica este modificador, los ficheros extraídos del archivo se marcarán " +"con el instante de la extracción." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<O>" +msgstr "B<O>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "O" +msgstr "O" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Display member offsets inside the archive. Use together with the B<t> option." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<P>" +msgstr "B<P>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "P" +msgstr "P" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Use the full path name when matching or storing names in the archive. " +"Archives created with full path names are not POSIX compliant, and thus may " +"not work with tools other than up to date GNU tools. Modifying such " +"archives with GNU B<ar> without using \\&B<P> will remove the full path " +"names unless the archive is a thin archive. Note that B<P> may be useful " +"when adding files to a thin archive since B<r> without B<P> ignores the path " +"when choosing which element to replace. Thus" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "\\& ar rcST archive.a subdir/file1 subdir/file2 file1" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"will result in the first CW<\\*(C`subdir/file1\\*(C'> being replaced with " +"\\&CW<\\*(C`file1\\*(C'> from the current directory. Adding B<P> will " +"prevent this replacement." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Write an object-file index into the archive, or update an existing one, even " +"if no other change is made to the archive. You may use this modifier flag " +"either with any operation, or alone. Running B<ar s> on an archive is " +"equivalent to running B<ranlib> on it." +msgstr "" +"Escribe un índice objeto-fichero en el archivo, o actualiza uno existente, " +"incluso si no se han efectuado cambios en el archivo. Puede usar esta opción " +"modificadora bien con operaciones o bien sola. Ejecutar B<ar s> en un " +"archivo es equivalente a ejecutar B<ranlib> en él." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<S>" +msgstr "B<S>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "S" +msgstr "S" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Do not generate an archive symbol table. This can speed up building a " +#| "large library in several steps. The resulting archive can not be used " +#| "with the linker. In order to build a symbol table, you must omit the `\\|" +#| "B<S\\|' modifier on the last execution of `\\|.B ar\\|', or you must run " +#| "`\\|.B ranlib\\|' on the archive.>" +msgid "" +"Do not generate an archive symbol table. This can speed up building a large " +"library in several steps. The resulting archive can not be used with the " +"linker. In order to build a symbol table, you must omit the \\&B<S> " +"modifier on the last execution of B<ar>, or you must run \\&B<ranlib> on the " +"archive." +msgstr "" +"No genera una tabla de símbolos del archivo. Esto puede acelerar la " +"construcción de grandes bibliotecas en varios pasos. El archivo resultante " +"no se puede usar con el enlazador. Para construir una tabla de símbolos, " +"debe de omitir el modificador `\\| B<S> \\|' en la última ejecución de `\\| " +"B<ar> \\|', o deberá ejecutar `\\| B<ranlib> \\|' sobre el archivo." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<T>" +msgstr "B<T>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "T" +msgstr "T" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Deprecated alias for B<--thin>. B<T> is not recommended because in many ar " +"implementations B<T> has a different meaning, as specified by X/Open System " +"Interface." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<u>" +msgstr "B<u>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "u" +msgstr "u" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Normally, B<ar r\\&.\\|.\\|. inserts all files> listed into the archive. " +#| "If you would like to insert I<only\\& those> of the files you list that " +#| "are newer than existing members of the same names, use this modifier. " +#| "The `\\|B<u\\|' modifier is allowed only for the> operation `\\|" +#| "B<r\\|' (replace). In particular, the combination `\\|.B qu\\|' is> not " +#| "allowed, since checking the timestamps would lose any speed advantage " +#| "from the operation `\\|B<q\\|'.>" +msgid "" +"Normally, B<ar r>... inserts all files listed into the archive. If you " +"would like to insert I<only> those of the files you list that are newer than " +"existing members of the same names, use this modifier. The B<u> modifier is " +"allowed only for the operation B<r> (replace). In particular, the " +"combination B<qu> is not allowed, since checking the timestamps would lose " +"any speed advantage from the operation B<q>." +msgstr "" +"Normalmente, B<ar r> \\&.\\|.\\|. inserta todos los ficheros listados en el " +"archivo. Si quisiera insertar I<solo> \\& aquellos ficheros listados que son " +"más recientes que los miembros existentes del mismo nombre, use este " +"modificador. El modificador `\\| B<u> \\|' se permite solo para la operación " +"`\\| B<r> \\|' (B<r>eplace, reemplazar). En particular, la combinación `\\| " +"B<qu> \\|' no se permite, ya que las verificaciones de los tiempos haría " +"perder cualquier ventaja de velocidad de la operación `\\| B<q> \\|'." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Note - if an archive has been created in a deterministic manner, eg via the " +"use of the B<D> modifier, then replacement will always happen and the B<u> " +"modifier will be ineffective." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<U>" +msgstr "B<U>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "U" +msgstr "U" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Do I<not> operate in I<deterministic> mode. This is the inverse of the B<D> " +"modifier, above: added files and the archive index will get their actual " +"UID, GID, timestamp, and file mode values." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This is the default unless I<binutils> was configured with \\&B<--enable-" +"deterministic-archives>." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<v>" +msgstr "B<v>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "v" +msgstr "v" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This modifier requests the I<verbose> version of an operation. Many " +"operations display additional information, such as filenames processed, when " +"the modifier B<v> is appended." +msgstr "" +"Este modificador (I<verbose>) solicita la versión I<prolija> de una " +"operación. Muchas operaciones muestran información adicional, tales como " +"nombres de ficheros procesados cuado se añade el modificador B<v>." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<V>" +msgstr "B<V>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "V" +msgstr "V" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "This modifier shows the version number of B<ar>." +msgstr "Este modificador muestra el número de versión de B<ar>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<ar> program also supports some command-line options which are neither " +"modifiers nor actions, but which do change its behaviour in specific ways:" +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--help>" +msgstr "B<--help>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "--help" +msgstr "--help" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Displays the list of command-line options supported by B<ar> and then exits." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--version>" +msgstr "B<--version>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "--version" +msgstr "--version" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "Display version information and exit." +msgid "Displays the version information of B<ar> and then exits." +msgstr "Mostrar información de versión y finalizar." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-X32_64>" +msgstr "B<-X32_64>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-X32_64" +msgstr "-X32_64" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"\\&B<ar> ignores an initial option spelled B<-X32_64>, for compatibility " +"with AIX. The behaviour produced by this option is the default for GNU " +"B<ar>. B<ar> does not support any of the other B<-X> options; in " +"particular, it does not support \\&B<-X32> which is the default for AIX " +"B<ar>." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--plugin> I<name>" +msgstr "B<--plugin> I<nombre>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "--plugin name" +msgstr "--plugin nombre" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The optional command-line switch B<--plugin> I<name> causes \\&B<ar> to load " +"the plugin called I<name> which adds support for more file formats, " +"including object files with link-time optimization information." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This option is only available if the toolchain has been built with plugin " +"support enabled." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If B<--plugin> is not provided, but plugin support has been enabled then " +"B<ar> iterates over the files in \\&I<${libdir}/bfd-plugins> in alphabetic " +"order and the first plugin that claims the object in question is used." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Please note that this plugin search directory is I<not> the one used by " +"B<ld>'s B<-plugin> option. In order to make \\&B<ar> use the linker plugin " +"it must be copied into the \\&I<${libdir}/bfd-plugins> directory. For GCC " +"based compilations the linker plugin is called I<liblto_plugin.so.0.0.0>. " +"For Clang based compilations it is called I<LLVMgold.so>. The GCC plugin is " +"always backwards compatible with earlier versions, so it is sufficient to " +"just copy the newest one." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--target> I<target>" +msgstr "" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "--target target" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The optional command-line switch B<--target> I<bfdname> specifies that the " +"archive members are in an object code format different from your system's " +"default format. See" +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--output> I<dirname>" +msgstr "" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "--output dirname" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<--output> option can be used to specify a path to a directory into " +"which archive members should be extracted. If this option is not specified " +"then the current directory will be used." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Note - although the presence of this option does imply a B<x> extraction " +"operation that option must still be included on the command line." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--record-libdeps> I<libdeps>" +msgstr "" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "--record-libdeps libdeps" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<--record-libdeps> option is identical to the B<l> modifier, just " +"handled in long form." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<--tag>" +msgid "B<--thin>" +msgstr "B<--tag>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "--thin" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Make the specified I<archive> a I<thin> archive. If it already exists and " +"is a regular archive, the existing members must be present in the same " +"directory as I<archive>." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<@>I<file>" +msgstr "B<@>I<archivo>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "@file" +msgstr "@archivo" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Read command-line options from I<file>. The options read are inserted in " +"place of the original @I<file> option. If I<file> does not exist, or cannot " +"be read, then the option will be treated literally, and not removed." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Options in I<file> are separated by whitespace. A whitespace character may " +"be included in an option by surrounding the entire option in either single " +"or double quotes. Any character (including a backslash) may be included by " +"prefixing the character to be included with a backslash. The I<file> may " +"itself contain additional @I<file> options; any such options will be " +"processed recursively." +msgstr "" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "VÉASE TAMBIÉN" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "\\&B<nm>\\|(1), B<ranlib>\\|(1), and the Info entries for I<binutils>." +msgstr "" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "COPYRIGHT" +msgstr "COPYRIGHT" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "Copyright (c) 1991-2024 Free Software Foundation, Inc." +msgstr "Copyright (c) 1991-2024 Free Software Foundation, Inc." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.3 or any later " +"version published by the Free Software Foundation; with no Invariant " +"Sections, with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover Texts. A copy " +"of the license is included in the section entitled \"GNU Free Documentation " +"License\"." +msgstr "" + +#. type: ds C+ +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "C\\v'-.1v'\\h'-1p'\\s-2+\\h'-1p'+\\s0\\v'.1v'\\h'-1p'" +msgstr "C\\v'-.1v'\\h'-1p'\\s-2+\\h'-1p'+\\s0\\v'.1v'\\h'-1p'" + +#. type: ds : +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "\\k:\\h'-(\\n(.wu*8/10-\\*(#H+.1m+\\*(#F)'\\v'-\\*(#V'\\z.\\h'.2m+\\*(#F'.\\h'|\\n:u'\\v'\\*(#V'" +msgstr "\\k:\\h'-(\\n(.wu*8/10-\\*(#H+.1m+\\*(#F)'\\v'-\\*(#V'\\z.\\h'.2m+\\*(#F'.\\h'|\\n:u'\\v'\\*(#V'" + +#. type: ds 8 +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "\\h'\\*(#H'\\(*b\\h'-\\*(#H'" +msgstr "\\h'\\*(#H'\\(*b\\h'-\\*(#H'" + +#. type: ds o +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "\\k:\\h'-(\\n(.wu+\\w'\\(de'u-\\*(#H)/2u'\\v'-.3n'\\*(#[\\z\\(de\\v'.3n'\\h'|\\n:u'\\*(#]" +msgstr "\\k:\\h'-(\\n(.wu+\\w'\\(de'u-\\*(#H)/2u'\\v'-.3n'\\*(#[\\z\\(de\\v'.3n'\\h'|\\n:u'\\*(#]" + +#. type: ds d- +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "\\h'\\*(#H'\\(pd\\h'-\\w'~'u'\\v'-.25m'I<\\(hy>\\v'.25m'\\h'-\\*(#H'" +msgstr "\\h'\\*(#H'\\(pd\\h'-\\w'~'u'\\v'-.25m'I<\\(hy>\\v'.25m'\\h'-\\*(#H'" + +#. type: ds D- +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "D\\k:\\h'-\\w'D'u'\\v'-.11m'\\z\\(hy\\v'.11m'\\h'|\\n:u'" +msgstr "D\\k:\\h'-\\w'D'u'\\v'-.11m'\\z\\(hy\\v'.11m'\\h'|\\n:u'" + +#. type: ds th +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "\\*(#[\\v'.3m'\\s+1I\\s-1\\v'-.3m'\\h'-(\\w'I'u*2/3)'\\s-1o\\s+1\\*(#]" +msgstr "\\*(#[\\v'.3m'\\s+1I\\s-1\\v'-.3m'\\h'-(\\w'I'u*2/3)'\\s-1o\\s+1\\*(#]" + +#. type: ds Th +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "\\*(#[\\s+2I\\s-2\\h'-\\w'I'u*3/5'\\v'-.3m'o\\v'.3m'\\*(#]" +msgstr "\\*(#[\\s+2I\\s-2\\h'-\\w'I'u*3/5'\\v'-.3m'o\\v'.3m'\\*(#]" + +#. type: ds ae +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "a\\h'-(\\w'a'u*4/10)'e" +msgstr "a\\h'-(\\w'a'u*4/10)'e" + +#. type: ds Ae +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "A\\h'-(\\w'A'u*4/10)'E" +msgstr "A\\h'-(\\w'A'u*4/10)'E" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2023-01-14" +msgstr "14 Enero 2023" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "binutils-2.40.00" +msgstr "binutils-2.40.00" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The GNU B<ar\\& program creates, modifies, and extracts from> archives. " +#| "An I<archive\\& is a single file holding a collection of> other files in " +#| "a structure that makes it possible to retrieve the original individual " +#| "files (called I<members\\& of the archive).>" +msgid "" +"The \\s-1GNU\\s0 B<ar> program creates, modifies, and extracts from " +"archives. An I<archive> is a single file holding a collection of other " +"files in a structure that makes it possible to retrieve the original " +"individual files (called I<members> of the archive)." +msgstr "" +"El programa de GNU B<ar> \\& crea, modifica, y extrae de archivos. Un " +"I<archivo> \\& es un simple fichero que contiene un conjunto de otros " +"ficheros en una estructura que hace posible recuperar los ficheros " +"individuales originales (llamados I<miembros> \\& del archivo)." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "GNU B<ar\\& can maintain archives whose members have names of any> " +#| "length; however, depending on how B<ar\\& is configured on your> system, " +#| "a limit on member-name length may be imposed (for compatibility with " +#| "archive formats maintained with other tools). If it exists, the limit is " +#| "often 15 characters (typical of formats related to a.out) or 16 " +#| "characters (typical of formats related to coff)." +msgid "" +"\\&\\s-1GNU\\s0 B<ar> can maintain archives whose members have names of any " +"length; however, depending on how B<ar> is configured on your system, a " +"limit on member-name length may be imposed for compatibility with archive " +"formats maintained with other tools. If it exists, the limit is often 15 " +"characters (typical of formats related to a.out) or 16 characters (typical " +"of formats related to coff)." +msgstr "" +"El programa B<ar> de GNU \\& puede mantener ficheros cuyos miembros tengan " +"nombres de cualquier longitud; sin embargo, dependiendo de cómo se configure " +"B<ar> \\& en su sistema, se puede imponer un límite a la longitud de los " +"nombres de los miembros (para compatibilizar con formatos de archivo " +"mantenidos por otras herramientas). Si existe, el límite es frecuentemente " +"15 caracteres (típico de formatos referidos a a.out) ó 16 caracteres (típico " +"de formatos relacionados con COFF)." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"\\&\\s-1GNU\\s0 B<ar> can optionally create a I<thin> archive, which " +"contains a symbol index and references to the original copies of the member " +"files of the archive. This is useful for building libraries for use within " +"a local build tree, where the relocatable objects are expected to remain " +"available, and copying the contents of each object would only waste time and " +"space." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"\\&\\s-1GNU\\s0 B<ar> is designed to be compatible with two different " +"facilities. You can control its activity using command-line options, like " +"the different varieties of B<ar> on Unix systems; or, if you specify the " +"single command-line option B<-M>, you can control it with a script supplied " +"via standard input, like the \\s-1MRI\\s0 \\*(L\"librarian\\*(R\" program." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "GNU B<ar\\& allows you to mix the operation code .I p\\& and modifier> " +#| "flags I<mod\\& in any order, within the first command-line argument.>" +msgid "" +"\\&\\s-1GNU\\s0 B<ar> allows you to mix the operation code I<p> and modifier " +"flags I<mod> in any order, within the first command-line argument." +msgstr "" +"El programa B<ar> de GNU \\& le permite mezclar el código de operación I<p> " +"\\& y opciones modificadoras I<mod> \\& en cualquier orden, con el primer " +"argumento de la línea de mandatos." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Since the point of this operation is speed, implementations of \\&B<ar> have " +"the option of not updating the archive's symbol table if one exists. Too " +"many different systems however assume that symbol tables are always up-to-" +"date, so \\s-1GNU\\s0 B<ar> will rebuild the table even with a quick append." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Note - \\s-1GNU\\s0 B<ar> treats the command B<qs> as a synonym for B<r> - " +"replacing already existing files in the archive and appending new ones at " +"the end." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Truncate names in the archive. B<ar> will normally permit file names of " +#| "any length. This will cause it to create archives which are not " +#| "compatible with the native B<ar> program on some systems. If this is a " +#| "concern, the B<f> modifier may be used to truncate file names when " +#| "putting them in the archive." +msgid "" +"Truncate names in the archive. \\s-1GNU\\s0 B<ar> will normally permit file " +"names of any length. This will cause it to create archives which are not " +"compatible with the native B<ar> program on some systems. If this is a " +"concern, the B<f> modifier may be used to truncate file names when putting " +"them in the archive." +msgstr "" +"Trunca los nombres que hay en el archivo. \\s-1GNU\\s0 B<ar> normalmente " +"permitirá nombres de ficheros de cualquier longitud. Esto ocasionará que se " +"creen archivos que no son compatibles con el B<ar> nativo de algunos " +"sistemas. Si esto es de interés, el modificador B<f> se puede usar para " +"truncar los nombres de ficheros poniéndolos en el archivo." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Specify dependencies of this library. The dependencies must immediately " +"follow this option character, must use the same syntax as the linker command " +"line, and must be specified within a single argument. I.e., if multiple " +"items are needed, they must be quoted to form a single command line " +"argument. For example B<L \\*(L\"-L/usr/local/lib -lmydep1 -lmydep2\\*(R\">" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Use the full path name when matching or storing names in the archive. " +"Archives created with full path names are not \\s-1POSIX\\s0 compliant, and " +"thus may not work with tools other than up to date \\s-1GNU\\s0 tools. " +"Modifying such archives with \\s-1GNU\\s0 B<ar> without using \\&B<P> will " +"remove the full path names unless the archive is a thin archive. Note that " +"B<P> may be useful when adding files to a thin archive since B<r> without " +"B<P> ignores the path when choosing which element to replace. Thus" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Do I<not> operate in I<deterministic> mode. This is the inverse of the B<D> " +"modifier, above: added files and the archive index will get their actual " +"\\s-1UID, GID,\\s0 timestamp, and file mode values." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"\\&B<ar> ignores an initial option spelled B<-X32_64>, for compatibility " +"with \\s-1AIX.\\s0 The behaviour produced by this option is the default for " +"\\s-1GNU\\s0 B<ar>. B<ar> does not support any of the other B<-X> options; " +"in particular, it does not support \\&B<-X32> which is the default for " +"\\s-1AIX\\s0 B<ar>." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Please note that this plugin search directory is I<not> the one used by " +"B<ld>'s B<-plugin> option. In order to make \\&B<ar> use the linker plugin " +"it must be copied into the \\&I<${libdir}/bfd-plugins> directory. For " +"\\s-1GCC\\s0 based compilations the linker plugin is called I<liblto_plugin." +"so.0.0.0>. For Clang based compilations it is called I<LLVMgold.so>. The " +"\\s-1GCC\\s0 plugin is always backwards compatible with earlier versions, so " +"it is sufficient to just copy the newest one." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "Copyright (c) 1991-2023 Free Software Foundation, Inc." +msgstr "Copyright (c) 1991-2023 Free Software Foundation, Inc." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the \\s-1GNU\\s0 Free Documentation License, Version 1.3 or any " +"later version published by the Free Software Foundation; with no Invariant " +"Sections, with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover Texts. A copy " +"of the license is included in the section entitled \\*(L\"\\s-1GNU\\s0 Free " +"Documentation License\\*(R\"." +msgstr "" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2024-02-21" +msgstr "21 Febrero 2024" + +#. type: TH +#: debian-unstable +#, no-wrap +msgid "binutils-2.42" +msgstr "binutils-2.42" + +#. type: TH +#: fedora-40 +#, no-wrap +msgid "2024-02-12" +msgstr "12 Febrero 2024" + +#. type: TH +#: fedora-40 +#, no-wrap +msgid "binutils-2.41" +msgstr "binutils-2.41" + +#. type: TH +#: fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "2024-02-22" +msgstr "22 Febrero 2024" + +#. type: TH +#: fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "binutils-2.42.50" +msgstr "binutils-2.42.50" + +#. type: TH +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-06-27" +msgstr "27 Junio 2023" + +#. type: TH +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "binutils-2.40" +msgstr "binutils-2.40" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2023-08-16" +msgstr "16 Agosto 2023" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "binutils-2.41.0" +msgstr "binutils-2.41.0" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "\\&I<nm>\\|(1), I<ranlib>\\|(1), and the Info entries for I<binutils>." +msgstr "" |