summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es/man1/ar.1.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
commitfc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch)
treece1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/es/man1/ar.1.po
parentInitial commit. (diff)
downloadmanpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz
manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/es/man1/ar.1.po')
-rw-r--r--po/es/man1/ar.1.po1931
1 files changed, 1931 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/es/man1/ar.1.po b/po/es/man1/ar.1.po
new file mode 100644
index 00000000..b5d35d3f
--- /dev/null
+++ b/po/es/man1/ar.1.po
@@ -0,0 +1,1931 @@
+# Spanish translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Pedro Pablo Fábrega <pfabrega@arrakis.es>, 1998.
+# Gerardo Aburruzaga García <gerardo.aburruzaga@uca.es>, 1999.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:52+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 1999-04-21 19:53+0200\n"
+"Last-Translator: Gerardo Aburruzaga García <gerardo.aburruzaga@uca.es>\n"
+"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
+"Language: es\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. ========================================================================
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Title"
+msgstr "Title"
+
+#. ========================================================================
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "AR 1"
+msgstr "AR 1"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "AR"
+msgstr "AR"
+
+#. type: TH
+#: archlinux
+#, no-wrap
+msgid "2024-02-01"
+msgstr "1 Febrero 2024"
+
+#. type: TH
+#: archlinux opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "binutils-2.42.0"
+msgstr "binutils-2.42.0"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "GNU Development Tools"
+msgstr "Herramientas de desarrollo de GNU"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NOMBRE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "ar - create, modify, and extract from archives"
+msgstr "ar - crea, modifica y extrae de archivos."
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "SINOPSIS"
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Header"
+msgstr "Header"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"ar [B<-X32_64>] [B<->]I<p>[I<mod>] [B<--plugin> I<name>] [B<--target> "
+"I<bfdname>] [B<--output> I<dirname>] [B<--record-libdeps> I<libdeps>] [B<--"
+"thin>] [I<relpos>] [I<count>] I<archive> [I<member>...]"
+msgstr ""
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "DESCRIPCIÓN"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GNU B<ar\\& program creates, modifies, and extracts from> archives. "
+#| "An I<archive\\& is a single file holding a collection of> other files in "
+#| "a structure that makes it possible to retrieve the original individual "
+#| "files (called I<members\\& of the archive).>"
+msgid ""
+"The GNU B<ar> program creates, modifies, and extracts from archives. An "
+"I<archive> is a single file holding a collection of other files in a "
+"structure that makes it possible to retrieve the original individual files "
+"(called I<members> of the archive)."
+msgstr ""
+"El programa de GNU B<ar> \\& crea, modifica, y extrae de archivos. Un "
+"I<archivo> \\& es un simple fichero que contiene un conjunto de otros "
+"ficheros en una estructura que hace posible recuperar los ficheros "
+"individuales originales (llamados I<miembros> \\& del archivo)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The original files' contents, mode (permissions), timestamp, owner, and "
+#| "group are preserved in the archive, and may be reconstituted on "
+#| "extraction."
+msgid ""
+"The original files' contents, mode (permissions), timestamp, owner, and "
+"group are preserved in the archive, and can be restored on extraction."
+msgstr ""
+"El contenido de los ficheros originales, modos (permisos), tiempos, "
+"propietario y grupo se mantienen en el archivo, y se pueden reconstituir en "
+"la extracción."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "GNU B<ar\\& can maintain archives whose members have names of any> "
+#| "length; however, depending on how B<ar\\& is configured on your> system, "
+#| "a limit on member-name length may be imposed (for compatibility with "
+#| "archive formats maintained with other tools). If it exists, the limit is "
+#| "often 15 characters (typical of formats related to a.out) or 16 "
+#| "characters (typical of formats related to coff)."
+msgid ""
+"GNU B<ar> can maintain archives whose members have names of any length; "
+"however, depending on how B<ar> is configured on your system, a limit on "
+"member-name length may be imposed for compatibility with archive formats "
+"maintained with other tools. If it exists, the limit is often 15 characters "
+"(typical of formats related to a.out) or 16 characters (typical of formats "
+"related to coff)."
+msgstr ""
+"El programa B<ar> de GNU \\& puede mantener ficheros cuyos miembros tengan "
+"nombres de cualquier longitud; sin embargo, dependiendo de cómo se configure "
+"B<ar> \\& en su sistema, se puede imponer un límite a la longitud de los "
+"nombres de los miembros (para compatibilizar con formatos de archivo "
+"mantenidos por otras herramientas). Si existe, el límite es frecuentemente "
+"15 caracteres (típico de formatos referidos a a.out) ó 16 caracteres (típico "
+"de formatos relacionados con COFF)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "B<ar\\& is considered a binary utility because archives of this sort> are "
+#| "most often used as I<libraries\\& holding commonly needed> subroutines."
+msgid ""
+"\\&B<ar> is considered a binary utility because archives of this sort are "
+"most often used as I<libraries> holding commonly needed subroutines. Since "
+"libraries often will depend on other libraries, \\&B<ar> can also record the "
+"dependencies of a library when the \\&B<--record-libdeps> option is "
+"specified."
+msgstr ""
+"B<ar> \\& se considera una utilidad binaria porque los archivos de esta "
+"forma son usados con más frecuencia como I<bibliotecas> \\& que contienen "
+"las subrutinas necesarias."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "B<ar\\& will create an index to the symbols defined in relocatable> "
+#| "object modules in the archive when you specify the modifier `\\|B<s\\|'.> "
+#| "Once created, this index is updated in the archive whenever B<ar\\&> "
+#| "makes a change to its contents (save for the `\\|B<q\\|' update "
+#| "operation).> An archive with such an index speeds up linking to the "
+#| "library, and allows routines in the library to call each other without "
+#| "regard to their placement in the archive."
+msgid ""
+"\\&B<ar> creates an index to the symbols defined in relocatable object "
+"modules in the archive when you specify the modifier B<s>. Once created, "
+"this index is updated in the archive whenever B<ar> makes a change to its "
+"contents (save for the B<q> update operation). An archive with such an "
+"index speeds up linking to the library, and allows routines in the library "
+"to call each other without regard to their placement in the archive."
+msgstr ""
+"B<ar> \\& creará un índice hacia los símbolos definidos en los módulos "
+"objetos reubicables del archivo cuando especifique el modificador `\\| B<s> "
+"\\|'. Una vez creado, este índice se actualiza en el archivo cuando B<ar> "
+"\\& efectúa un cambio en sus contenidos (guardados para la operación de "
+"actualización `\\| B<q> \\|'). Un archivo con tal índice acelera el enlace "
+"para la biblioteca, y permite que las rutinas de la biblioteca se llamen "
+"unas a otras sin importar su situación en el archivo."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You may use `\\|B<nm -s\\|' or `\\|.B nm --print-armap\\|' to list this "
+#| "index> table. If an archive lacks the table, another form of B<ar\\& "
+#| "called> B<ranlib\\& can be used to add just the table.>"
+msgid ""
+"You may use B<nm -s> or B<nm --print-armap> to list this index table. If an "
+"archive lacks the table, another form of B<ar> called \\&B<ranlib> can be "
+"used to add just the table."
+msgstr ""
+"Puede usar `\\| B<nm -s> \\|' o `\\| B<nm --print-armap> \\|' para obtener "
+"una lista de estas tablas de índices. Si un archivo carece de la tabla, se "
+"puede emplear otra forma de B<ar> \\& llamada B<ranlib> \\& para añadir la "
+"tabla."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"GNU B<ar> can optionally create a I<thin> archive, which contains a symbol "
+"index and references to the original copies of the member files of the "
+"archive. This is useful for building libraries for use within a local build "
+"tree, where the relocatable objects are expected to remain available, and "
+"copying the contents of each object would only waste time and space."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"An archive can either be I<thin> or it can be normal. It cannot be both at "
+"the same time. Once an archive is created its format cannot be changed "
+"without first deleting it and then creating a new archive in its place."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Thin archives are also I<flattened>, so that adding one thin archive to "
+"another thin archive does not nest it, as would happen with a normal "
+"archive. Instead the elements of the first archive are added individually "
+"to the second archive."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The paths to the elements of the archive are stored relative to the archive "
+"itself."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"GNU B<ar> is designed to be compatible with two different facilities. You "
+"can control its activity using command-line options, like the different "
+"varieties of B<ar> on Unix systems; or, if you specify the single command-"
+"line option B<-M>, you can control it with a script supplied via standard "
+"input, like the MRI \"librarian\" program."
+msgstr ""
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "OPTIONS"
+msgstr "OPCIONES"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "GNU B<ar\\& allows you to mix the operation code .I p\\& and modifier> "
+#| "flags I<mod\\& in any order, within the first command-line argument.>"
+msgid ""
+"GNU B<ar> allows you to mix the operation code I<p> and modifier flags "
+"I<mod> in any order, within the first command-line argument."
+msgstr ""
+"El programa B<ar> de GNU \\& le permite mezclar el código de operación I<p> "
+"\\& y opciones modificadoras I<mod> \\& en cualquier orden, con el primer "
+"argumento de la línea de mandatos."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "If you wish, you may begin the first command-line argument with a dash."
+msgstr ""
+"Si quiere, puede comenzar el primer argumento de la línea de órdenes con un "
+"signo menos."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The I<p\\& keyletter specifies what operation to execute; it may be> any "
+#| "of the following, but you must specify only one of them:"
+msgid ""
+"The I<p> keyletter specifies what operation to execute; it may be any of the "
+"following, but you must specify only one of them:"
+msgstr ""
+"La letra I<p> \\& especifica qué operación ejecutar; puede ser cualquiera de "
+"las siguientes, pero debe especificar solo una de ellas:"
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<d>"
+msgstr "B<d>"
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Item"
+msgstr "Item"
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "d"
+msgstr "d"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "I<Delete\\& modules from the archive. Specify the names of modules to> be "
+#| "deleted as I<files\\&; the archive is untouched if you> specify no files "
+#| "to delete."
+msgid ""
+"\\&I<Delete> modules from the archive. Specify the names of modules to be "
+"deleted as I<member>...; the archive is untouched if you specify no files to "
+"delete."
+msgstr ""
+"I<Borra (>B<d>I<elete)> \\& módulos del archivo. Especifica los nombres que "
+"serán eliminados como I<ficheros> \\&; el archivo permanece intacto si no "
+"especifica ficheros para borrar."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If you specify the B<v> modifier, B<ar> lists each module as it is deleted."
+msgstr ""
+"Si especifica el modificador B<v>, B<ar> mostrará cada módulo que se borre."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<m>"
+msgstr "B<m>"
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "m"
+msgstr "m"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Use this operation to I<move> members in an archive."
+msgstr "Use esta operación para I<mover> miembros de un archivo."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The ordering of members in an archive can make a difference in how programs "
+"are linked using the library, if a symbol is defined in more than one member."
+msgstr ""
+"La ordenación de los miembros de un archivo puede originar diferencias en "
+"cómo los programas se enlazan al usar la biblioteca, si un símbolo está "
+"definido en más de un miembro."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If no modifiers are used with B<m\\&, any members you name in the> "
+#| "I<files\\& arguments are moved to the .I end\\& of the archive;> you can "
+#| "use the `\\|B<a\\|', `\\|.B b\\|', or `\\|.B i\\|' modifiers to move them "
+#| "to a> specified place instead."
+msgid ""
+"If no modifiers are used with CW<\\*(C`m\\*(C'>, any members you name in the "
+"\\&I<member> arguments are moved to the I<end> of the archive; you can use "
+"the B<a>, B<b>, or B<i> modifiers to move them to a specified place instead."
+msgstr ""
+"Si no se usan modificadores con B<m> \\&, cualquier miembro que nombre en "
+"los argumentos I<ficheros> \\& se mueven al I<final> \\& del archivo; puede "
+"usar los modificadores `\\| B<a> \\|', `\\| B<b> \\|', o `\\| B<i> \\|' para "
+"moverlos a las posiciones especificadas."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<p>"
+msgstr "B<p>"
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "p"
+msgstr "p"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "I<Print\\& the specified members of the archive, to the standard> output "
+#| "file. If the `\\|B<v\\|' modifier is specified, show the member> name "
+#| "before copying its contents to standard output."
+msgid ""
+"\\&I<Print> the specified members of the archive, to the standard output "
+"file. If the B<v> modifier is specified, show the member name before "
+"copying its contents to standard output."
+msgstr ""
+"I<Muestra (>B<p>I<rint)> \\& el miembro especificado del archivo en el "
+"fichero de salida estándar. Si se especifica el modificador, `\\| B<v> \\|' "
+"muestra el nombre del miembro antes de copiarlo a la salida estándar."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you specify no I<files\\&, all the files in the archive are printed.>"
+msgid ""
+"If you specify no I<member> arguments, all the files in the archive are "
+"printed."
+msgstr ""
+"Si no especifica I<ficheros> \\&, se imprimen todos los ficheros del archivo."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<q>"
+msgstr "B<q>"
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "q"
+msgstr "q"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "I<Quick append\\&; add .I files\\& to the end of .I archive\\&,> without "
+#| "checking for replacement."
+msgid ""
+"\\&I<Quick append>; Historically, add the files I<member>... to the end of "
+"\\&I<archive>, without checking for replacement."
+msgstr ""
+"I<Añadido rápido (>B<q>I<uick append)> \\&; añade I<ficheros> \\& al final "
+"del I<archivo> \\&, sin comprobar posibles sustituciones."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The modifiers `\\|B<a\\|', `\\|.B b\\|', and `\\|.B i\\|' do .I not\\& "
+#| "affect this> operation; new members are always placed at the end of the "
+#| "archive."
+msgid ""
+"The modifiers B<a>, B<b>, and B<i> do I<not> affect this operation; new "
+"members are always placed at the end of the archive."
+msgstr ""
+"Los modificadores `\\| B<a> \\|', `\\| B<b> \\|', e `\\| B<i> \\|' , I<no> "
+"\\& afectan a esta operación; los nuevos miembros siempre se sitúan al final "
+"del archivo."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The modifier `\\|B<v\\|' makes .B ar\\& list each file as it is appended.>"
+msgid "The modifier B<v> makes B<ar> list each file as it is appended."
+msgstr ""
+"El modificador `\\| B<v> \\|' hace que B<ar> \\& liste cada fichero que es "
+"añada."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Since the point of this operation is speed, implementations of \\&B<ar> have "
+"the option of not updating the archive's symbol table if one exists. Too "
+"many different systems however assume that symbol tables are always up-to-"
+"date, so GNU B<ar> will rebuild the table even with a quick append."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Note - GNU B<ar> treats the command B<qs> as a synonym for B<r> - replacing "
+"already existing files in the archive and appending new ones at the end."
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<r>"
+msgstr "B<r>"
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "r"
+msgstr "r"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Insert I<files\\& into .I archive\\& (with .I replacement\\&). This> "
+#| "operation differs from `\\|B<q\\|' in that any previously existing "
+#| "members> are deleted if their names match those being added."
+msgid ""
+"Insert the files I<member>... into I<archive> (with \\&I<replacement>). This "
+"operation differs from B<q> in that any previously existing members are "
+"deleted if their names match those being added."
+msgstr ""
+"Inserta I<ficheros> \\& en un I<archivo> \\& (con I<sustitución> \\&). Esta "
+"operación difiere de `\\| B<q> \\|' en que cualesquiera miembros existentes "
+"se borran si sus nombres coinciden con los que son añadidos."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If one of the files named in I<files\\& doesn't exist, .B ar\\&> displays "
+#| "an error message, and leaves undisturbed any existing members of the "
+#| "archive matching that name."
+msgid ""
+"If one of the files named in I<member>... does not exist, B<ar> displays an "
+"error message, and leaves undisturbed any existing members of the archive "
+"matching that name."
+msgstr ""
+"Si uno de los ficheros nombrados en ' I<ficheros> \\& no existe, B<ar> \\& "
+"muesta un mensaje de error, y deja intacto cualquier miembro que exista "
+"coincidiendo con ese nombre."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "By default, new members are added at the end of the file; but you may use "
+#| "one of the modifiers `\\|B<a\\|', `\\|.B b\\|', or `\\|.B i\\|' to "
+#| "request> placement relative to some existing member."
+msgid ""
+"By default, new members are added at the end of the file; but you may use "
+"one of the modifiers B<a>, B<b>, or B<i> to request placement relative to "
+"some existing member."
+msgstr ""
+"Por omisión, los nuevos miembros se añaden al final del fichero; pero puede "
+"usar alguno de los modificadores `\\| B<a> \\|', `\\| B<b> \\|', o `\\| B<i> "
+"\\|' para requerir una ubicación relativa a algún miembro existente."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The modifier `\\|B<v\\|' used with this operation elicits a line of> "
+#| "output for each file inserted, along with one of the letters `\\|B<a\\|' "
+#| "or> `\\|B<r\\|' to indicate whether the file was appended (no old member> "
+#| "deleted) or replaced."
+msgid ""
+"The modifier B<v> used with this operation elicits a line of output for each "
+"file inserted, along with one of the letters B<a> or \\&B<r> to indicate "
+"whether the file was appended (no old member deleted) or replaced."
+msgstr ""
+"El modificador ` B<v> \\|' utilizado con esta operación genera una línea de "
+"salida por cada fichero insertado, con una de estas letras `\\| B<a> \\|' o "
+"`\\| B<r> \\|' para indicar si el fichero fue añadido (no antiguos miembros "
+"borrados) o sustituido."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<s>"
+msgstr "B<s>"
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "s"
+msgstr "s"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Add an index to the archive, or update it if it already exists. Note this "
+"command is an exception to the rule that there can only be one command "
+"letter, as it is possible to use it as either a command or a modifier. In "
+"either case it does the same thing."
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<t>"
+msgstr "B<t>"
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "t"
+msgstr "t"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Display a I<table\\& listing the contents of .I archive\\&, or those> of "
+#| "the files listed in I<files\\& that are present in the> archive. "
+#| "Normally only the member name is shown; if you also want to see the modes "
+#| "(permissions), timestamp, owner, group, and size, you can request that by "
+#| "also specifying the `\\|B<v\\|' modifier.>"
+msgid ""
+"Display a I<table> listing the contents of I<archive>, or those of the files "
+"listed in I<member>... that are present in the archive. Normally only the "
+"member name is shown, but if the modifier \\&B<O> is specified, then the "
+"corresponding offset of the member is also displayed. Finally, in order to "
+"see the modes (permissions), timestamp, owner, group, and size the B<v> "
+"modifier should be included."
+msgstr ""
+"Muestra una \n"
+"I<tabla>\n"
+"\\& que lista el contenido del \n"
+"I<archivo>\n"
+"\\&, o aquellos ficheros listados en \n"
+"I<ficheros>\n"
+"\\& que estén presentes en el archivo. Normalmente solo se muestra el "
+"nombre\n"
+"del miembro; si también quiere ver los modos (permisos), tiempos,\n"
+"propietario, grupo y tamaño, puede pedirlo también especificando el\n"
+"modificador `\\| \n"
+"B<v>\n"
+" \\|' ."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you do not specify any I<files\\&, all files in the archive> are "
+#| "listed."
+msgid "If you do not specify a I<member>, all files in the archive are listed."
+msgstr ""
+"Si no especifica ningún I<fichero> \\&, se listan todos los ficheros del "
+"archivo."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If there is more than one file with the same name (say, `\\|B<fie\\|') "
+#| "in> an archive (say `\\|B<b.a\\|'), `\\|.B ar t b.a fie\\|' will list "
+#| "only the> first instance; to see them all, you must ask for a complete "
+#| "listing\\(em\\&in our example, `\\|B<ar t b.a\\|'.>"
+msgid ""
+"If there is more than one file with the same name (say, B<fie>) in an "
+"archive (say B<b.a>), B<ar t b.a fie> lists only the first instance; to see "
+"them all, you must ask for a complete listing---in our example, B<ar t b.a>."
+msgstr ""
+"Si hay más de un fichero con el mismo nombre (digamos, `\\| B<fie> \\|') en "
+"un archivo (digamos `\\| B<b.a> \\|'), `\\| B<ar t b.a fie> \\|' solo "
+"listará la primera aparición; para verlos todos, tiene que solicitar un "
+"listado completo: en nuestro ejemplo, `\\| B<ar t b.a> \\|'."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<x>"
+msgstr "B<x>"
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "I<Extract\\& members (named .I files\\&) from the archive. You can> use "
+#| "the `\\|B<v\\|' modifier with this operation, to request that> B<ar\\& "
+#| "list each name as it extracts it.>"
+msgid ""
+"\\&I<Extract> members (named I<member>) from the archive. You can use the "
+"B<v> modifier with this operation, to request that \\&B<ar> list each name "
+"as it extracts it."
+msgstr ""
+"I<Extrae> \\& miembros (llamados I<ficheros> \\&) del archivo. Puede usar "
+"el modificador `\\| B<v> \\|' con esta operación, para solicitar que B<ar> "
+"\\& liste cada nombre mientras lo extrae."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you do not specify any I<files\\&, all files in the archive> are "
+#| "extracted."
+msgid ""
+"If you do not specify a I<member>, all files in the archive are extracted."
+msgstr ""
+"Si no especifica ningún I<fichero> \\&, se extraen todos los ficheros de "
+"este archivo."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Files cannot be extracted from a thin archive, and there are restrictions on "
+"extracting from archives created with B<P>: The paths must not be absolute, "
+"may not contain CW<\\*(C`..\\*(C'>, and any subdirectories in the paths must "
+"exist. If it is desired to avoid these restrictions then used the B<--"
+"output> option to specify an output directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"A number of modifiers (I<mod>) may immediately follow the I<p> keyletter, to "
+"specify variations on an operation's behavior:"
+msgstr ""
+"Un número de modificadores (I<mod>) puede seguir inmediatamente a la letra "
+"I<p> para especificar variaciones en el comportamiento de la operación:"
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<a>"
+msgstr "B<a>"
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "a"
+msgstr "a"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Add new files I<after\\& an existing member of the> archive. If you use "
+#| "the modifier B<a\\&, the name of an existing archive> member must be "
+#| "present as the I<membername\\& argument, before the> I<archive\\& "
+#| "specification.>"
+msgid ""
+"Add new files I<after> an existing member of the archive. If you use the "
+"modifier B<a>, the name of an existing archive member must be present as the "
+"I<relpos> argument, before the \\&I<archive> specification."
+msgstr ""
+"Añade nuevos ficheros I<tras> \\& un miembro existente del archivo. Si usa "
+"el modificador B<a> \\&, tiene que estar presente el nombre de un miembro "
+"del archivo como argumento I<nombre-de-miembro,> \\& antes de la "
+"especificación de I<archivo> \\&."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<b>"
+msgstr "B<b>"
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "b"
+msgstr "b"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Add new files I<before\\& an existing member of the> archive. If you use "
+#| "the modifier B<b\\&, the name of an existing archive> member must be "
+#| "present as the I<membername\\& argument, before the> I<archive\\& "
+#| "specification. (same as `\\|.B i\\|').>"
+msgid ""
+"Add new files I<before> an existing member of the archive. If you use the "
+"modifier B<b>, the name of an existing archive member must be present as the "
+"I<relpos> argument, before the \\&I<archive> specification. (same as B<i>)."
+msgstr ""
+"Añade nuevos ficheros I<antes> \\& de un miembro existente del archivo. Si "
+"usa el modificador B<b> \\&, tiene que estar presente el nombre de un "
+"miembro del archivo como argumento I<nombre-de-miembro>, antes de la "
+"especificación de I<archivo>. (igual que `\\| B<i> \\|')."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<c>"
+msgstr "B<c>"
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "c"
+msgstr "c"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"\\&I<Create> the archive. The specified I<archive> is always created if it "
+"did not exist, when you request an update. But a warning is issued unless "
+"you specify in advance that you expect to create it, by using this modifier."
+msgstr ""
+"\\&I<Crea> el archivo. El I<archivo> especificado siempre se crea si no "
+"existía, cuando se solicita una actualización. Pero se produce un aviso "
+"salvo que especifique previamente que espera crearlo usando este modificador."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<D>"
+msgstr "B<D>"
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "D"
+msgstr "D"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Operate in I<deterministic> mode. When adding files and the archive index "
+"use zero for UIDs, GIDs, timestamps, and use consistent file modes for all "
+"files. When this option is used, if B<ar> is used with identical options "
+"and identical input files, multiple runs will create identical output files "
+"regardless of the input files' owners, groups, file modes, or modification "
+"times."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If I<binutils> was configured with \\&B<--enable-deterministic-archives>, "
+"then this mode is on by default. It can be disabled with the B<U> modifier, "
+"below."
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<f>"
+msgstr "B<f>"
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "f"
+msgstr "f"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Truncate names in the archive. B<ar> will normally permit file names of "
+#| "any length. This will cause it to create archives which are not "
+#| "compatible with the native B<ar> program on some systems. If this is a "
+#| "concern, the B<f> modifier may be used to truncate file names when "
+#| "putting them in the archive."
+msgid ""
+"Truncate names in the archive. GNU B<ar> will normally permit file names of "
+"any length. This will cause it to create archives which are not compatible "
+"with the native B<ar> program on some systems. If this is a concern, the "
+"B<f> modifier may be used to truncate file names when putting them in the "
+"archive."
+msgstr ""
+"Trunca los nombres que hay en el archivo. \\s-1GNU\\s0 B<ar> normalmente "
+"permitirá nombres de ficheros de cualquier longitud. Esto ocasionará que se "
+"creen archivos que no son compatibles con el B<ar> nativo de algunos "
+"sistemas. Si esto es de interés, el modificador B<f> se puede usar para "
+"truncar los nombres de ficheros poniéndolos en el archivo."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<i>"
+msgstr "B<i>"
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "i"
+msgstr "i"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Insert new files I<before\\& an existing member of the> archive. If you "
+#| "use the modifier B<i\\&, the name of an existing archive> member must be "
+#| "present as the I<membername\\& argument, before the> I<archive\\& "
+#| "specification. (same as `\\|.B b\\|').>"
+msgid ""
+"Insert new files I<before> an existing member of the archive. If you use "
+"the modifier B<i>, the name of an existing archive member must be present as "
+"the I<relpos> argument, before the \\&I<archive> specification. (same as "
+"B<b>)."
+msgstr ""
+"Inserta nuevos ficheros I<antes> \\& de un miembro existente del archivo. Si "
+"usa el modificador B<i> \\&, tiene que estar presente el nombre de un "
+"miembro existente del archivo como el argumento I<nombre_de_miembro> \\& "
+"antes de la especificación del I<archivo> \\& . (igual que `\\| B<b> \\|')."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<l>"
+msgstr "B<l>"
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "l"
+msgstr "l"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Specify dependencies of this library. The dependencies must immediately "
+"follow this option character, must use the same syntax as the linker command "
+"line, and must be specified within a single argument. I.e., if multiple "
+"items are needed, they must be quoted to form a single command line "
+"argument. For example B<L \"-L/usr/local/lib -lmydep1 -lmydep2\">"
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<N>"
+msgstr "B<N>"
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "N"
+msgstr "N"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Uses the I<count> parameter. This is used if there are multiple entries in "
+"the archive with the same name. Extract or delete instance \\&I<count> of "
+"the given name from the archive."
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<o>"
+msgstr "B<o>"
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "o"
+msgstr "o"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Preserve the I<original> dates of members when extracting them. If you do "
+"not specify this modifier, files extracted from the archive are stamped with "
+"the time of extraction."
+msgstr ""
+"Preserva las fechas I<originales> de los miembros cuando se extraen. Si no "
+"especifica este modificador, los ficheros extraídos del archivo se marcarán "
+"con el instante de la extracción."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<O>"
+msgstr "B<O>"
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "O"
+msgstr "O"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Display member offsets inside the archive. Use together with the B<t> option."
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<P>"
+msgstr "B<P>"
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "P"
+msgstr "P"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Use the full path name when matching or storing names in the archive. "
+"Archives created with full path names are not POSIX compliant, and thus may "
+"not work with tools other than up to date GNU tools. Modifying such "
+"archives with GNU B<ar> without using \\&B<P> will remove the full path "
+"names unless the archive is a thin archive. Note that B<P> may be useful "
+"when adding files to a thin archive since B<r> without B<P> ignores the path "
+"when choosing which element to replace. Thus"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "\\& ar rcST archive.a subdir/file1 subdir/file2 file1"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"will result in the first CW<\\*(C`subdir/file1\\*(C'> being replaced with "
+"\\&CW<\\*(C`file1\\*(C'> from the current directory. Adding B<P> will "
+"prevent this replacement."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Write an object-file index into the archive, or update an existing one, even "
+"if no other change is made to the archive. You may use this modifier flag "
+"either with any operation, or alone. Running B<ar s> on an archive is "
+"equivalent to running B<ranlib> on it."
+msgstr ""
+"Escribe un índice objeto-fichero en el archivo, o actualiza uno existente, "
+"incluso si no se han efectuado cambios en el archivo. Puede usar esta opción "
+"modificadora bien con operaciones o bien sola. Ejecutar B<ar s> en un "
+"archivo es equivalente a ejecutar B<ranlib> en él."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<S>"
+msgstr "B<S>"
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Do not generate an archive symbol table. This can speed up building a "
+#| "large library in several steps. The resulting archive can not be used "
+#| "with the linker. In order to build a symbol table, you must omit the `\\|"
+#| "B<S\\|' modifier on the last execution of `\\|.B ar\\|', or you must run "
+#| "`\\|.B ranlib\\|' on the archive.>"
+msgid ""
+"Do not generate an archive symbol table. This can speed up building a large "
+"library in several steps. The resulting archive can not be used with the "
+"linker. In order to build a symbol table, you must omit the \\&B<S> "
+"modifier on the last execution of B<ar>, or you must run \\&B<ranlib> on the "
+"archive."
+msgstr ""
+"No genera una tabla de símbolos del archivo. Esto puede acelerar la "
+"construcción de grandes bibliotecas en varios pasos. El archivo resultante "
+"no se puede usar con el enlazador. Para construir una tabla de símbolos, "
+"debe de omitir el modificador `\\| B<S> \\|' en la última ejecución de `\\| "
+"B<ar> \\|', o deberá ejecutar `\\| B<ranlib> \\|' sobre el archivo."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<T>"
+msgstr "B<T>"
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "T"
+msgstr "T"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Deprecated alias for B<--thin>. B<T> is not recommended because in many ar "
+"implementations B<T> has a different meaning, as specified by X/Open System "
+"Interface."
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<u>"
+msgstr "B<u>"
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "u"
+msgstr "u"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Normally, B<ar r\\&.\\|.\\|. inserts all files> listed into the archive. "
+#| "If you would like to insert I<only\\& those> of the files you list that "
+#| "are newer than existing members of the same names, use this modifier. "
+#| "The `\\|B<u\\|' modifier is allowed only for the> operation `\\|"
+#| "B<r\\|' (replace). In particular, the combination `\\|.B qu\\|' is> not "
+#| "allowed, since checking the timestamps would lose any speed advantage "
+#| "from the operation `\\|B<q\\|'.>"
+msgid ""
+"Normally, B<ar r>... inserts all files listed into the archive. If you "
+"would like to insert I<only> those of the files you list that are newer than "
+"existing members of the same names, use this modifier. The B<u> modifier is "
+"allowed only for the operation B<r> (replace). In particular, the "
+"combination B<qu> is not allowed, since checking the timestamps would lose "
+"any speed advantage from the operation B<q>."
+msgstr ""
+"Normalmente, B<ar r> \\&.\\|.\\|. inserta todos los ficheros listados en el "
+"archivo. Si quisiera insertar I<solo> \\& aquellos ficheros listados que son "
+"más recientes que los miembros existentes del mismo nombre, use este "
+"modificador. El modificador `\\| B<u> \\|' se permite solo para la operación "
+"`\\| B<r> \\|' (B<r>eplace, reemplazar). En particular, la combinación `\\| "
+"B<qu> \\|' no se permite, ya que las verificaciones de los tiempos haría "
+"perder cualquier ventaja de velocidad de la operación `\\| B<q> \\|'."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Note - if an archive has been created in a deterministic manner, eg via the "
+"use of the B<D> modifier, then replacement will always happen and the B<u> "
+"modifier will be ineffective."
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<U>"
+msgstr "B<U>"
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "U"
+msgstr "U"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Do I<not> operate in I<deterministic> mode. This is the inverse of the B<D> "
+"modifier, above: added files and the archive index will get their actual "
+"UID, GID, timestamp, and file mode values."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This is the default unless I<binutils> was configured with \\&B<--enable-"
+"deterministic-archives>."
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<v>"
+msgstr "B<v>"
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "v"
+msgstr "v"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This modifier requests the I<verbose> version of an operation. Many "
+"operations display additional information, such as filenames processed, when "
+"the modifier B<v> is appended."
+msgstr ""
+"Este modificador (I<verbose>) solicita la versión I<prolija> de una "
+"operación. Muchas operaciones muestran información adicional, tales como "
+"nombres de ficheros procesados cuado se añade el modificador B<v>."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<V>"
+msgstr "B<V>"
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "V"
+msgstr "V"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "This modifier shows the version number of B<ar>."
+msgstr "Este modificador muestra el número de versión de B<ar>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<ar> program also supports some command-line options which are neither "
+"modifiers nor actions, but which do change its behaviour in specific ways:"
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--help>"
+msgstr "B<--help>"
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "--help"
+msgstr "--help"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Displays the list of command-line options supported by B<ar> and then exits."
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--version>"
+msgstr "B<--version>"
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "--version"
+msgstr "--version"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "Display version information and exit."
+msgid "Displays the version information of B<ar> and then exits."
+msgstr "Mostrar información de versión y finalizar."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-X32_64>"
+msgstr "B<-X32_64>"
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "-X32_64"
+msgstr "-X32_64"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"\\&B<ar> ignores an initial option spelled B<-X32_64>, for compatibility "
+"with AIX. The behaviour produced by this option is the default for GNU "
+"B<ar>. B<ar> does not support any of the other B<-X> options; in "
+"particular, it does not support \\&B<-X32> which is the default for AIX "
+"B<ar>."
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--plugin> I<name>"
+msgstr "B<--plugin> I<nombre>"
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "--plugin name"
+msgstr "--plugin nombre"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The optional command-line switch B<--plugin> I<name> causes \\&B<ar> to load "
+"the plugin called I<name> which adds support for more file formats, "
+"including object files with link-time optimization information."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This option is only available if the toolchain has been built with plugin "
+"support enabled."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If B<--plugin> is not provided, but plugin support has been enabled then "
+"B<ar> iterates over the files in \\&I<${libdir}/bfd-plugins> in alphabetic "
+"order and the first plugin that claims the object in question is used."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Please note that this plugin search directory is I<not> the one used by "
+"B<ld>'s B<-plugin> option. In order to make \\&B<ar> use the linker plugin "
+"it must be copied into the \\&I<${libdir}/bfd-plugins> directory. For GCC "
+"based compilations the linker plugin is called I<liblto_plugin.so.0.0.0>. "
+"For Clang based compilations it is called I<LLVMgold.so>. The GCC plugin is "
+"always backwards compatible with earlier versions, so it is sufficient to "
+"just copy the newest one."
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--target> I<target>"
+msgstr ""
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "--target target"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The optional command-line switch B<--target> I<bfdname> specifies that the "
+"archive members are in an object code format different from your system's "
+"default format. See"
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--output> I<dirname>"
+msgstr ""
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "--output dirname"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<--output> option can be used to specify a path to a directory into "
+"which archive members should be extracted. If this option is not specified "
+"then the current directory will be used."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Note - although the presence of this option does imply a B<x> extraction "
+"operation that option must still be included on the command line."
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--record-libdeps> I<libdeps>"
+msgstr ""
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "--record-libdeps libdeps"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<--record-libdeps> option is identical to the B<l> modifier, just "
+"handled in long form."
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<--tag>"
+msgid "B<--thin>"
+msgstr "B<--tag>"
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "--thin"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Make the specified I<archive> a I<thin> archive. If it already exists and "
+"is a regular archive, the existing members must be present in the same "
+"directory as I<archive>."
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<@>I<file>"
+msgstr "B<@>I<archivo>"
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "@file"
+msgstr "@archivo"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Read command-line options from I<file>. The options read are inserted in "
+"place of the original @I<file> option. If I<file> does not exist, or cannot "
+"be read, then the option will be treated literally, and not removed."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Options in I<file> are separated by whitespace. A whitespace character may "
+"be included in an option by surrounding the entire option in either single "
+"or double quotes. Any character (including a backslash) may be included by "
+"prefixing the character to be included with a backslash. The I<file> may "
+"itself contain additional @I<file> options; any such options will be "
+"processed recursively."
+msgstr ""
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "VÉASE TAMBIÉN"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid "\\&B<nm>\\|(1), B<ranlib>\\|(1), and the Info entries for I<binutils>."
+msgstr ""
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "COPYRIGHT"
+msgstr "COPYRIGHT"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+msgid "Copyright (c) 1991-2024 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright (c) 1991-2024 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.3 or any later "
+"version published by the Free Software Foundation; with no Invariant "
+"Sections, with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover Texts. A copy "
+"of the license is included in the section entitled \"GNU Free Documentation "
+"License\"."
+msgstr ""
+
+#. type: ds C+
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "C\\v'-.1v'\\h'-1p'\\s-2+\\h'-1p'+\\s0\\v'.1v'\\h'-1p'"
+msgstr "C\\v'-.1v'\\h'-1p'\\s-2+\\h'-1p'+\\s0\\v'.1v'\\h'-1p'"
+
+#. type: ds :
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "\\k:\\h'-(\\n(.wu*8/10-\\*(#H+.1m+\\*(#F)'\\v'-\\*(#V'\\z.\\h'.2m+\\*(#F'.\\h'|\\n:u'\\v'\\*(#V'"
+msgstr "\\k:\\h'-(\\n(.wu*8/10-\\*(#H+.1m+\\*(#F)'\\v'-\\*(#V'\\z.\\h'.2m+\\*(#F'.\\h'|\\n:u'\\v'\\*(#V'"
+
+#. type: ds 8
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "\\h'\\*(#H'\\(*b\\h'-\\*(#H'"
+msgstr "\\h'\\*(#H'\\(*b\\h'-\\*(#H'"
+
+#. type: ds o
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "\\k:\\h'-(\\n(.wu+\\w'\\(de'u-\\*(#H)/2u'\\v'-.3n'\\*(#[\\z\\(de\\v'.3n'\\h'|\\n:u'\\*(#]"
+msgstr "\\k:\\h'-(\\n(.wu+\\w'\\(de'u-\\*(#H)/2u'\\v'-.3n'\\*(#[\\z\\(de\\v'.3n'\\h'|\\n:u'\\*(#]"
+
+#. type: ds d-
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "\\h'\\*(#H'\\(pd\\h'-\\w'~'u'\\v'-.25m'I<\\(hy>\\v'.25m'\\h'-\\*(#H'"
+msgstr "\\h'\\*(#H'\\(pd\\h'-\\w'~'u'\\v'-.25m'I<\\(hy>\\v'.25m'\\h'-\\*(#H'"
+
+#. type: ds D-
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "D\\k:\\h'-\\w'D'u'\\v'-.11m'\\z\\(hy\\v'.11m'\\h'|\\n:u'"
+msgstr "D\\k:\\h'-\\w'D'u'\\v'-.11m'\\z\\(hy\\v'.11m'\\h'|\\n:u'"
+
+#. type: ds th
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "\\*(#[\\v'.3m'\\s+1I\\s-1\\v'-.3m'\\h'-(\\w'I'u*2/3)'\\s-1o\\s+1\\*(#]"
+msgstr "\\*(#[\\v'.3m'\\s+1I\\s-1\\v'-.3m'\\h'-(\\w'I'u*2/3)'\\s-1o\\s+1\\*(#]"
+
+#. type: ds Th
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "\\*(#[\\s+2I\\s-2\\h'-\\w'I'u*3/5'\\v'-.3m'o\\v'.3m'\\*(#]"
+msgstr "\\*(#[\\s+2I\\s-2\\h'-\\w'I'u*3/5'\\v'-.3m'o\\v'.3m'\\*(#]"
+
+#. type: ds ae
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "a\\h'-(\\w'a'u*4/10)'e"
+msgstr "a\\h'-(\\w'a'u*4/10)'e"
+
+#. type: ds Ae
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "A\\h'-(\\w'A'u*4/10)'E"
+msgstr "A\\h'-(\\w'A'u*4/10)'E"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "2023-01-14"
+msgstr "14 Enero 2023"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "binutils-2.40.00"
+msgstr "binutils-2.40.00"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GNU B<ar\\& program creates, modifies, and extracts from> archives. "
+#| "An I<archive\\& is a single file holding a collection of> other files in "
+#| "a structure that makes it possible to retrieve the original individual "
+#| "files (called I<members\\& of the archive).>"
+msgid ""
+"The \\s-1GNU\\s0 B<ar> program creates, modifies, and extracts from "
+"archives. An I<archive> is a single file holding a collection of other "
+"files in a structure that makes it possible to retrieve the original "
+"individual files (called I<members> of the archive)."
+msgstr ""
+"El programa de GNU B<ar> \\& crea, modifica, y extrae de archivos. Un "
+"I<archivo> \\& es un simple fichero que contiene un conjunto de otros "
+"ficheros en una estructura que hace posible recuperar los ficheros "
+"individuales originales (llamados I<miembros> \\& del archivo)."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "GNU B<ar\\& can maintain archives whose members have names of any> "
+#| "length; however, depending on how B<ar\\& is configured on your> system, "
+#| "a limit on member-name length may be imposed (for compatibility with "
+#| "archive formats maintained with other tools). If it exists, the limit is "
+#| "often 15 characters (typical of formats related to a.out) or 16 "
+#| "characters (typical of formats related to coff)."
+msgid ""
+"\\&\\s-1GNU\\s0 B<ar> can maintain archives whose members have names of any "
+"length; however, depending on how B<ar> is configured on your system, a "
+"limit on member-name length may be imposed for compatibility with archive "
+"formats maintained with other tools. If it exists, the limit is often 15 "
+"characters (typical of formats related to a.out) or 16 characters (typical "
+"of formats related to coff)."
+msgstr ""
+"El programa B<ar> de GNU \\& puede mantener ficheros cuyos miembros tengan "
+"nombres de cualquier longitud; sin embargo, dependiendo de cómo se configure "
+"B<ar> \\& en su sistema, se puede imponer un límite a la longitud de los "
+"nombres de los miembros (para compatibilizar con formatos de archivo "
+"mantenidos por otras herramientas). Si existe, el límite es frecuentemente "
+"15 caracteres (típico de formatos referidos a a.out) ó 16 caracteres (típico "
+"de formatos relacionados con COFF)."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"\\&\\s-1GNU\\s0 B<ar> can optionally create a I<thin> archive, which "
+"contains a symbol index and references to the original copies of the member "
+"files of the archive. This is useful for building libraries for use within "
+"a local build tree, where the relocatable objects are expected to remain "
+"available, and copying the contents of each object would only waste time and "
+"space."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"\\&\\s-1GNU\\s0 B<ar> is designed to be compatible with two different "
+"facilities. You can control its activity using command-line options, like "
+"the different varieties of B<ar> on Unix systems; or, if you specify the "
+"single command-line option B<-M>, you can control it with a script supplied "
+"via standard input, like the \\s-1MRI\\s0 \\*(L\"librarian\\*(R\" program."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "GNU B<ar\\& allows you to mix the operation code .I p\\& and modifier> "
+#| "flags I<mod\\& in any order, within the first command-line argument.>"
+msgid ""
+"\\&\\s-1GNU\\s0 B<ar> allows you to mix the operation code I<p> and modifier "
+"flags I<mod> in any order, within the first command-line argument."
+msgstr ""
+"El programa B<ar> de GNU \\& le permite mezclar el código de operación I<p> "
+"\\& y opciones modificadoras I<mod> \\& en cualquier orden, con el primer "
+"argumento de la línea de mandatos."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Since the point of this operation is speed, implementations of \\&B<ar> have "
+"the option of not updating the archive's symbol table if one exists. Too "
+"many different systems however assume that symbol tables are always up-to-"
+"date, so \\s-1GNU\\s0 B<ar> will rebuild the table even with a quick append."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Note - \\s-1GNU\\s0 B<ar> treats the command B<qs> as a synonym for B<r> - "
+"replacing already existing files in the archive and appending new ones at "
+"the end."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Truncate names in the archive. B<ar> will normally permit file names of "
+#| "any length. This will cause it to create archives which are not "
+#| "compatible with the native B<ar> program on some systems. If this is a "
+#| "concern, the B<f> modifier may be used to truncate file names when "
+#| "putting them in the archive."
+msgid ""
+"Truncate names in the archive. \\s-1GNU\\s0 B<ar> will normally permit file "
+"names of any length. This will cause it to create archives which are not "
+"compatible with the native B<ar> program on some systems. If this is a "
+"concern, the B<f> modifier may be used to truncate file names when putting "
+"them in the archive."
+msgstr ""
+"Trunca los nombres que hay en el archivo. \\s-1GNU\\s0 B<ar> normalmente "
+"permitirá nombres de ficheros de cualquier longitud. Esto ocasionará que se "
+"creen archivos que no son compatibles con el B<ar> nativo de algunos "
+"sistemas. Si esto es de interés, el modificador B<f> se puede usar para "
+"truncar los nombres de ficheros poniéndolos en el archivo."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Specify dependencies of this library. The dependencies must immediately "
+"follow this option character, must use the same syntax as the linker command "
+"line, and must be specified within a single argument. I.e., if multiple "
+"items are needed, they must be quoted to form a single command line "
+"argument. For example B<L \\*(L\"-L/usr/local/lib -lmydep1 -lmydep2\\*(R\">"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Use the full path name when matching or storing names in the archive. "
+"Archives created with full path names are not \\s-1POSIX\\s0 compliant, and "
+"thus may not work with tools other than up to date \\s-1GNU\\s0 tools. "
+"Modifying such archives with \\s-1GNU\\s0 B<ar> without using \\&B<P> will "
+"remove the full path names unless the archive is a thin archive. Note that "
+"B<P> may be useful when adding files to a thin archive since B<r> without "
+"B<P> ignores the path when choosing which element to replace. Thus"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Do I<not> operate in I<deterministic> mode. This is the inverse of the B<D> "
+"modifier, above: added files and the archive index will get their actual "
+"\\s-1UID, GID,\\s0 timestamp, and file mode values."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"\\&B<ar> ignores an initial option spelled B<-X32_64>, for compatibility "
+"with \\s-1AIX.\\s0 The behaviour produced by this option is the default for "
+"\\s-1GNU\\s0 B<ar>. B<ar> does not support any of the other B<-X> options; "
+"in particular, it does not support \\&B<-X32> which is the default for "
+"\\s-1AIX\\s0 B<ar>."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Please note that this plugin search directory is I<not> the one used by "
+"B<ld>'s B<-plugin> option. In order to make \\&B<ar> use the linker plugin "
+"it must be copied into the \\&I<${libdir}/bfd-plugins> directory. For "
+"\\s-1GCC\\s0 based compilations the linker plugin is called I<liblto_plugin."
+"so.0.0.0>. For Clang based compilations it is called I<LLVMgold.so>. The "
+"\\s-1GCC\\s0 plugin is always backwards compatible with earlier versions, so "
+"it is sufficient to just copy the newest one."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid "Copyright (c) 1991-2023 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright (c) 1991-2023 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the \\s-1GNU\\s0 Free Documentation License, Version 1.3 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation; with no Invariant "
+"Sections, with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover Texts. A copy "
+"of the license is included in the section entitled \\*(L\"\\s-1GNU\\s0 Free "
+"Documentation License\\*(R\"."
+msgstr ""
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2024-02-21"
+msgstr "21 Febrero 2024"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "binutils-2.42"
+msgstr "binutils-2.42"
+
+#. type: TH
+#: fedora-40
+#, no-wrap
+msgid "2024-02-12"
+msgstr "12 Febrero 2024"
+
+#. type: TH
+#: fedora-40
+#, no-wrap
+msgid "binutils-2.41"
+msgstr "binutils-2.41"
+
+#. type: TH
+#: fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "2024-02-22"
+msgstr "22 Febrero 2024"
+
+#. type: TH
+#: fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "binutils-2.42.50"
+msgstr "binutils-2.42.50"
+
+#. type: TH
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2023-06-27"
+msgstr "27 Junio 2023"
+
+#. type: TH
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "binutils-2.40"
+msgstr "binutils-2.40"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "2023-08-16"
+msgstr "16 Agosto 2023"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "binutils-2.41.0"
+msgstr "binutils-2.41.0"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "\\&I<nm>\\|(1), I<ranlib>\\|(1), and the Info entries for I<binutils>."
+msgstr ""