summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es/man1/cpio.1.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
commitfc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch)
treece1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/es/man1/cpio.1.po
parentInitial commit. (diff)
downloadmanpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz
manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/es/man1/cpio.1.po')
-rw-r--r--po/es/man1/cpio.1.po2523
1 files changed, 2523 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/es/man1/cpio.1.po b/po/es/man1/cpio.1.po
new file mode 100644
index 00000000..7d7b4331
--- /dev/null
+++ b/po/es/man1/cpio.1.po
@@ -0,0 +1,2523 @@
+# Spanish translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Gerardo Aburruzaga García <gerardo.aburruzaga@uca.es>, 1998.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-15 17:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 1998-08-11 19:53+0200\n"
+"Last-Translator: Gerardo Aburruzaga García <gerardo.aburruzaga@uca.es>\n"
+"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
+"Language: es\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "CPIO"
+msgstr "CPIO"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "April 2023"
+msgid "April 29, 2023"
+msgstr "Abril de 2023"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "GNU CPIO"
+msgstr "GNU CPIO"
+
+#. #-#-#-#-# archlinux: cpio.1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: SH
+#. #-#-#-#-# debian-bookworm: cpio.1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: SH
+#. #-#-#-#-# debian-unstable: cpio.1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: SH
+#. #-#-#-#-# fedora-40: cpio.1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. DO NOT MODIFY THIS FILE! It was (partly) generated by help2man from
+#. cpio --help/cpio --version output and partly patched by downstream
+#. package maintainers.
+#. type: SH
+#. #-#-#-#-# fedora-rawhide: cpio.1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. DO NOT MODIFY THIS FILE! It was (partly) generated by help2man from
+#. cpio --help/cpio --version output and partly patched by downstream
+#. package maintainers.
+#. type: SH
+#. #-#-#-#-# mageia-cauldron: cpio.1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: SH
+#. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: cpio.1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: SH
+#. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: cpio.1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NOMBRE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "cpio - copy files to and from archives"
+msgstr "cpio - copia ficheros a y desde archivos"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "SINOPSIS"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "B<cpio> {-o|--create} [-0acvABLV] [-C bytes] [-H format] [-M message] [-O "
+#| "[[user@]host:]archive] [-F [[user@]host:]archive] [--"
+#| "file=[[user@]host:]archive] [--format=format] [--message=message] [--"
+#| "null] [--reset-access-time] [--verbose] [--dot] [--append] [--block-"
+#| "size=blocks] [--dereference] [--io-size=bytes] [--quiet] [--force-local] "
+#| "[--help] [--version] E<lt> name-list [E<gt> archive]"
+msgid ""
+"B<cpio> {B<-o>|B<--create>} [B<-0acvABLV>] [B<-C> I<BYTES>] [B<-H> "
+"I<FORMAT>] [B<-M> I<MESSAGE>] [B<-O> [[I<USER>B<@>]I<HOST>B<:>]I<ARCHIVE>] "
+"[B<-F> [[I<USER>B<@>]I<HOST>B<:>]I<ARCHIVE>] [B<--"
+"file=>[[I<USER>B<@>]I<HOST>B<:>]I<ARCHIVE>] [B<--format=>I<FORMAT>] [B<--"
+"message=>I<MESSAGE>] [B<--null>] [B<--reset-access-time>] [B<--verbose>] "
+"[B<--dot>] [B<--append>] [B<--block-size=>I<blocks>] [B<--dereference>] [B<--"
+"io-size=>I<BYTES>] [B<--quiet>] [B<--force-local>] [B<--rsh-"
+"command=>I<COMMAND>] B<E<lt>> I<name-list> [B<E<gt>> I<archive>]"
+msgstr ""
+"B<cpio> {-o|--create} [-0acvABLV] [-C bytes] [-H formato] [-M mensaje] [-O "
+"[[usuario@]anfitrión:]archivo] [-F [[usuario@]anfitrión:]archivo] [--"
+"file=[[usuario@]anfitrión:]archivo] [--format=formato] [--message=mensaje] "
+"[--null] [--reset-access-time] [--verbose] [--dot] [--append] [--block-"
+"size=bloques] [--dereference] [--io-size=bytes] [--quiet] [--force-local] [--"
+"help] [--version] E<lt> lista-nombres [E<gt> archivo]"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "B<cpio> {-i|--extract} [-bcdfmnrtsuvBSV] [-C bytes] [-E file] [-H format] "
+#| "[-M message] [-R [user][:.][group]] [-I [[user@]host:]archive] [-F "
+#| "[[user@]host:]archive] [--file=[[user@]host:]archive] [--make-"
+#| "directories] [--nonmatching] [--preserve-modification-time] [--numeric-"
+#| "uid-gid] [--rename] [--list] [--swap-bytes] [--swap] [--dot] [--"
+#| "unconditional] [--verbose] [--block-size=blocks] [--swap-halfwords] [--io-"
+#| "size=bytes] [--pattern-file=file] [--format=format] [--owner=[user][:.]"
+#| "[group]] [--no-preserve-owner] [--message=message] [--force-local] [--no-"
+#| "absolute-filenames] [--sparse] [--only-verify-crc] [--quiet] [--help] [--"
+#| "version] [pattern...] [E<lt> archive]"
+msgid ""
+"B<cpio> {B<-i>|B<--extract>} [B<-bcdfmnrtsuvBSV>] [B<-C> I<BYTES>] [B<-E> "
+"I<FILE>] [B<-H> I<FORMAT>] [B<-M> I<MESSAGE>] [B<-R> [I<USER>][B<:.>]"
+"[I<GROUP>]] [B<-I> [[I<USER>B<@>]I<HOST>B<:>]I<ARCHIVE>] [B<-F> "
+"[[I<USER>B<@>]I<HOST>B<:>]I<ARCHIVE>] [B<--file=>[[I<USER>B<@>]I<HOST>B<:"
+">]I<ARCHIVE>] [B<--make-directories>] [B<--nonmatching>] [B<--preserve-"
+"modification-time>] [B<--numeric-uid-gid>] [B<--rename>] [B<--list>] [B<--"
+"swap-bytes>] [B<--swap>] [B<--dot>] [B<--unconditional>] [B<--verbose>] [B<--"
+"block-size=>I<BLOCKS>] [B<--swap-halfwords>] [B<--io-size=>I<BYTES>] [B<--"
+"pattern-file=>I<FILE>] [B<--format=>I<FORMAT>] [B<--owner=>[I<USER>][B<:.>]"
+"[I<GROUP>]] [B<--no-preserve-owner>] [B<--message=>I<MESSAGE>] [B<--force-"
+"local>] [B<--no-absolute-filenames>] [B<--sparse>] [B<--only-verify-crc>] "
+"[B<--to-stdout>] [B<--quiet>] [B<--rsh-command=>I<COMMAND>] [I<pattern>...] "
+"[B<E<lt>> I<archive>]"
+msgstr ""
+"B<cpio> {-i|--extract} [-bcdfmnrtsuvBSV] [-C bytes] [-E file] [-H formato] [-"
+"M mensaje] [-R [usuario][:.][grupo]] [-I [[usuario@]anfitrión:]archivo] [-F "
+"[[usuario@]anfitrión:]archivo] [--file=[[usuario@]anfitrión:]archivo] [--"
+"make-directories] [--nonmatching] [--preserve-modification-time] [--numeric-"
+"uid-gid] [--rename] [--list] [--swap-bytes] [--swap] [--dot] [--"
+"unconditional] [--verbose] [--block-size=bloques] [--swap-halfwords] [--io-"
+"size=bytes] [--pattern-file=fichero] [--format=formato] [--owner=[usuario]"
+"[:.][grupo]] [--no-preserve-owner] [--message=mensaje] [--force-local] [--no-"
+"absolute-filenames] [--sparse] [--only-verify-crc] [--quiet] [--help] [--"
+"version] [patrón...] [E<lt> archivo]"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "B<cpio> {-p|--pass-through} [-0adlmuvLV] [-R [user][:.][group]] [--null] "
+#| "[--reset-access-time] [--make-directories] [--link] [--quiet] [--preserve-"
+#| "modification-time] [--unconditional] [--verbose] [--dot] [--dereference] "
+#| "[--owner=[user][:.][group]] [--no-preserve-owner] [--sparse] [--help] [--"
+#| "version] destination-directory E<lt> name-list"
+msgid ""
+"B<cpio> {B<-p>|B<--pass-through>} [B<-0adlmuvLV>] [B<-R> [I<USER>][B<:.>]"
+"[I<GROUP>]] [B<--null>] [B<--reset-access-time>] [B<--make-directories>] "
+"[B<--link>] [B<--quiet>] [B<--preserve-modification-time] [--unconditional>] "
+"[B<--verbose>] [B<--dot>] [B<--dereference>] [B<--owner=>[I<USER>][B<:.>]"
+"[I<GROUP>]] [B<--no-preserve-owner>] [B<--sparse>] I<destination-directory> "
+"B<E<lt>> I<name-list>"
+msgstr ""
+"B<cpio> {-p|--pass-through} [-0adlmuvLV] [-R [usuario][:.][grupo]] [--null] "
+"[--reset-access-time] [--make-directories] [--link] [--quiet] [--preserve-"
+"modification-time] [--unconditional] [--verbose] [--dot] [--dereference] [--"
+"owner=[usuario][:.][grupo]] [--no-preserve-owner] [--sparse] [--help] [--"
+"version] directorio-destino E<lt> lista-nombres"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "B<cpio> {B<-?>|B<--help>|B<--usage>|B<--version>}"
+msgstr "B<cpio> {B<-?>|B<--help>|B<--usage>|B<--version>}"
+
+#. type: SH
+#: archlinux mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NOTE"
+msgstr "NOTA"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This manpage is a short description of GNU B<cpio>. For a detailed "
+"discussion, including examples and usage recommendations, refer to the B<GNU "
+"Cpio Manual> available in texinfo format. If the B<info> reader and the "
+"cpio documentation are properly installed on your system, the command"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "B<info cpio>"
+msgstr "B<info cpio>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "should give you access to the complete manual."
+msgstr "debería acceder al manual completo."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"You can also view the manual using the info mode in B<emacs>(1), or find it "
+"in various formats online at"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<http://www.gnu.org/software/cpio/manual>"
+msgstr "B<http://www.gnu.org/software/cpio/manual>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If any discrepancies occur between this manpage and the B<GNU Cpio Manual>, "
+"the later shall be considered the authoritative source."
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "DESCRIPCIÓN"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"GNU B<cpio> copies files between archives and directories. It supports the "
+"following archive formats: old binary cpio, old portable cpio, SVR4 cpio "
+"with and without checksum, HP cpio, and various tar formats."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "The operation mode is requested by one of the following options:"
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-o>, B<--create>"
+msgstr "B<-o>, B<--create>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Copy-out. Read a list of file names from the standard input and create on "
+"the standard output (unless overridden by the B<--file> option) an archive "
+"containing these files."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-i>, B<--extract>"
+msgstr "B<-i>, B<--extract>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Copy-in. Read the archive from standard input (or from the file supplied "
+"with the B<--file> option) and extract files from it, or (if the B<-t> "
+"option is given) list its contents to the standard output. If one or more "
+"I<pattern>s are supplied, read or list only files matching these patterns. "
+"The B<-t> option alone implies B<-i>."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-p>, B<--pass-through>"
+msgstr "B<-p>, B<--pass-through>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Pass-through. Read a list of file names from the standard input and copy "
+"them to the specified directory."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-?>, B<--help>"
+msgstr "B<-?>, B<--help>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "Give a short help summary and exit."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--usage>"
+msgstr "B<--usage>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "Print a short usage message and exit."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--version>"
+msgstr "B<--version>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "Print program version."
+msgid "Print program version and exit."
+msgstr "Imprime la versión del programa"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "OPTIONS"
+msgstr "OPCIONES"
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Operation modifiers valid in any mode"
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--block-size=>I<BLOCK-SIZE>"
+msgstr "B<--block-size=>I<TAMAÑO-BLOQUE>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "Set the I/O block size to I<BLOCK-SIZE> * 512 bytes."
+msgstr "Establece el tamaño del bloque de E/S a I<TAMAÑO-BLOQUE> × 512 bytes."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-B>"
+msgstr "B<-B>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "Set the I/O block size to 5120 bytes."
+msgstr "Establece el tamaño del bloque de E/S a 5120 bytes."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-c>"
+msgstr "B<-c>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "Use the old portable (ASCII) archive format."
+msgid ""
+"Use the old portable (ASCII) archive format. This is the same as B<-H odc>."
+msgstr "Emplea el viejo formato de archivo transportable (ASCII)."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<-m>, B<--mode>=I<\\,MODE\\/>"
+msgid "B<-C>, B<--io-size=>I<NUMBER>"
+msgstr "B<-m>, B<--mode>=I<\\,MODO\\/>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "Set the I/O block size to IO-SIZE bytes."
+msgid "Set the I/O block size to the given I<NUMBER> of bytes."
+msgstr "Establece el tamaño del bloque de E/S a TAMAÑO-E/S bytes."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-D>, B<--directory=>I<DIR>"
+msgstr "B<-D>, B<--directory=>I<DIRECTORIO>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "Change to directory I<DIR>."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--force-local>"
+msgstr "B<--force-local>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "Archive file is local, even if its name contains colons."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-H>, B<--format=>I<FORMAT>"
+msgstr "B<-H>, B<--format=>I<FORMATO>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Use given archive B<FORMAT>. Valid formats are (the number in parentheses "
+"gives maximum size for individual archive member):"
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<bin>"
+msgstr "B<bin>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "The obsolete binary format."
+msgid "The obsolete binary format. (2147483647 bytes)"
+msgstr "El formato binario obsoleto."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<odc>"
+msgstr "B<odc>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "The old (POSIX.1) portable format."
+msgid "The old (POSIX.1) portable format. (8589934591 bytes)"
+msgstr "El viejo formato transportable (POSIX.1)."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<newc>"
+msgstr "B<newc>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The new (SVR4) portable format, which supports file systems having more "
+#| "than 65536 i-nodes."
+msgid ""
+"The new (SVR4) portable format, which supports file systems having more than "
+"65536 inodes. (4294967295 bytes)"
+msgstr ""
+"El nuevo formato transportable (SVR4), que admite sistemas de ficheros con "
+"más de 65536 nodos-í."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<crc>"
+msgstr "B<crc>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "The new (SVR4) portable format with a checksum added."
+msgstr ""
+"El nuevo formato transportable (SVR4) con una suma de comprobación añadida."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<tar>"
+msgstr "B<tar>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "The old tar format."
+msgid "The old tar format. (8589934591 bytes)"
+msgstr "El viejo formato tar."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ustar>"
+msgstr "B<ustar>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The POSIX.1 tar format. Also recognizes GNU B<tar> archives, which are "
+#| "similar but not identical."
+msgid ""
+"The POSIX.1 tar format. Also recognizes GNU tar archives, which are similar "
+"but not identical. (8589934591 bytes)"
+msgstr ""
+"El formato tar POSIX.1. También reconoce archivos B<tar> de GNU, que son "
+"similares pero no idénticos."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<hpbin>"
+msgstr "B<hpbin>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The obsolete binary format used by HPUX's cpio (which stores device files "
+"differently)."
+msgstr ""
+"El formato binario obsoleto empleado por el cpio de HP/UX (que almacena los "
+"ficheros de dispositivo de forma diferente)."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<hpodc>"
+msgstr "B<hpodc>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The portable format used by HPUX's cpio (which stores device files "
+"differently)."
+msgstr ""
+"El formato transportable empleado por el cpio de HP/UX (que almacena los "
+"ficheros de dispositivo de forma diferente)."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-R>, B<--owner=>[I<USER>][B<:.>][I<GROUP>]"
+msgstr "B<-R>, B<--owner=>[I<USUARIO>][B<:.>][I<GRUPO>]"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"In copy-in and copy-pass mode, set the ownership of all files created to the "
+"specified I<USER> and/or I<GROUP>. In copy-out mode, store the supplied "
+"owner information in the archive."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"I<USER> and I<GROUP> are first looked up in the system user and group "
+"databases. If not found, B<cpio> checks if they consist of decimal digits "
+"only and, if so, treats them as numeric UID and GID, correspondingly."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"To avoid the lookup and ensure that arguments are treated as numeric values, "
+"prefix them with a plus sign, e.g.: B<-R +0:+0>."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--quiet>"
+msgstr "B<--quiet>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "Do not print the number of blocks copied."
+msgid "Do not print the number of blocks copied at the end of the run."
+msgstr "No muestra el número de bloques copiados."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--rsh-command=>I<COMMAND>"
+msgstr "B<--rsh-command=>I<ORDEN>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "Use remote I<COMMAND> instead of B<rsh>."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-v>, B<--verbose>"
+msgstr "B<-v>, B<--verbose>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "Verbosely list the files processed."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-V>, B<--dot>"
+msgstr "B<-V>, B<--dot>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "Print a \"B<.>\" for each file processed."
+msgstr "Muestra un \"B<.>\" por cada fichero procesado."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<-c>, B<--changes>"
+msgid "B<-W>, B<--warning=>I<FLAG>"
+msgstr "B<-c>, B<--changes>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Controls what warnings are displayed. The I<FLAG> is one of B<none>, to "
+"disable all warnings, B<all> to enable them, B<truncate>, to enable warnings "
+"about field truncation, and B<no-truncate>, to disable them."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "Multiple B<-W> options accumulate."
+msgstr ""
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Operation modifiers valid in copy-in and copy-out modes"
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-F>, B<--file=>[[I<USER>B<@>]I<HOST>B<:>]I<ARCHIVE-FILE>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Use this I<ARCHIVE-FILE> instead of standard input (in copy-in mode) or "
+"standard output (in copy-out mode). Optional I<USER> and I<HOST> specify "
+"the user and host names in case of a remote archive."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-M>, B<--message=>I<STRING>"
+msgstr "B<-M>, B<--message=>I<CADENA>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Print I<STRING> when the end of a volume of the backup media is reached."
+msgstr ""
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Operation modifiers valid only in copy-in mode"
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-b>, B<--swap>"
+msgstr "B<-b>, B<--swap>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In copy-in mode, swap both halfwords of words and bytes of halfwords in "
+#| "the data. Equivalent to I<-sS>. Use this option to convert 32-bit "
+#| "integers between big-endian and little-endian machines."
+msgid ""
+"Swap both halfwords of words and bytes of halfwords in the data. Equivalent "
+"to B<-sS>."
+msgstr ""
+"En el modo de copia-adentro, intercambia en los datos tanto las medias "
+"palabras de palabras como los bytes de las medias palabras. Equivale a I<-"
+"sS>. Emplee esta opción para convertir enteros de 32 bits entre máquinas de "
+"sexo opuesto: \"big-endian\" y \"little-endian\"."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-f>, B<--nonmatching>"
+msgstr "B<-f>, B<--nonmatching>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "Only copy files that do not match any of the given patterns."
+msgstr ""
+"Solamente copia ficheros que no concuerden con ninguno de los patrones dados."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-n>, B<--numeric-uid-gid>"
+msgstr "B<-n>, B<--numeric-uid-gid>"
+
+#. FIXME: special meaning when storing tar files.
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In the verbose table of contents listing, show numeric UID and GID "
+#| "instead of translating them into names."
+msgid "In the verbose table of contents listing, show numeric UID and GID."
+msgstr ""
+"En el listado prolijo de la tabla de contenidos, muestra los UID y GID "
+"numéricos en vez de traducirlos a nombres."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-r>, B<--rename>"
+msgstr "B<-r>, B<--rename>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "Interactively rename files."
+msgstr "Renombra ficheros interactivamente."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-s>, B<--swap-bytes>"
+msgstr "B<-s>, B<--swap-bytes>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In copy-in mode, swap the bytes of each halfword (pair of bytes) in the "
+#| "files."
+msgid "Swap the bytes of each halfword in the files."
+msgstr ""
+"En el modo de copia-adentro, intercambia los bytes de cada media palabra "
+"(par de bytes) en los ficheros."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-S>, B<--swap-halfwords>"
+msgstr "B<-S>, B<--swap-halfwords>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In copy-in mode, swap the halfwords of each word (4 bytes) in the files."
+msgid "Swap the halfwords of each word (4 bytes) in the files."
+msgstr ""
+"En el modo de copia-adentro, intercambia las medias palabras de cada palabra "
+"(4 bytes) en los ficheros."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--to-stdout>"
+msgstr "B<--to-stdout>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "Extract files to standard output."
+msgstr "Extrae los archivos a la salida estándar."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-E>, B<--pattern-file=>I<FILE>"
+msgstr "B<-E>, B<--pattern-file=>I<FICHERO>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Read additional patterns specifying filenames to extract or list from "
+"I<FILE>."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--only-verify-crc>"
+msgstr "B<--only-verify-crc>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When reading a CRC format archive in copy-in mode, only verify the CRC's "
+#| "of each file in the archive, don't actually extract the files."
+msgid ""
+"When reading a CRC format archive, only verify the CRC's of each file in the "
+"archive, without actually extracting the files."
+msgstr ""
+"Cuando se lee un archivo en formato CRC en el modo de copia-adentro, solo se "
+"verifican los CRCs de cada fichero del archivo, pero no se extraen éstos "
+"realmente."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Operation modifiers valid only in copy-out mode"
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-A>, B<--append>"
+msgstr "B<-A>, B<--append>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "Append to an existing archive."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--device-independent>, B<--reproducible>"
+msgstr "B<--device-independent>, B<--reproducible>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Create reproducible archives. This is equivalent to B<--ignore-devno --"
+"ignore-dirnlink --renumber-inodes>."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--ignore-devno>"
+msgstr "B<--ignore-devno>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Store 0 in the device number field of each archive member, instead of the "
+"actual device number."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<--ignore-missing>"
+msgid "B<--ignore-dirnlink>"
+msgstr "B<--ignore-missing>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Store 2 in the I<nlink> field of each directory archive member, instead of "
+"the actual number of links."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-O> [[I<USER>B<@>]I<HOST>B<:>]I<ARCHIVE-NAME>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Use I<ARCHIVE-NAME> instead of standard output. Optional I<USER> and I<HOST> "
+"specify the user and host names in case of a remote archive."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The output archive name can be specified either using this option, or using "
+"B<-F> (B<--file>), but not both."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--renumber-inodes>"
+msgstr "B<--renumber-inodes>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "Renumber inodes when storing them in the archive."
+msgstr ""
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Operation modifiers valid only in copy-pass mode"
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-l>, B<--link>"
+msgstr "B<-l>, B<--link>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "Link files instead of copying them, when possible."
+msgstr "Enlaza ficheros en vez de copiarlos, cuando es posible."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--absolute-filenames>"
+msgstr "B<--absolute-filenames>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Do not strip file system prefix components from the file names. This is the "
+"default."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--no-absolute-filenames>"
+msgstr "B<--no-absolute-filenames>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "Create all files relative to the current directory."
+msgstr ""
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Operation modifiers valid in copy-out and copy-pass modes"
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-0>, B<--null>"
+msgstr "B<-0>, B<--null>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Filenames in the list are delimited by null characters instead of newlines."
+msgstr ""
+"En los modos de copia-afuera y copia-de-paso, lee una lista de nombres de "
+"ficheros terminados por un carácter nulo en vez de por un salto de línea, de "
+"modo que se puedan archivar ficheros cuyos nombres contengan saltos de "
+"línea. Una forma de producir tal lista de nombres de ficheros terminados en "
+"nulo es con el programa B<find> de GNU."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-a>, B<--reset-access-time>"
+msgstr "B<-a>, B<--reset-access-time>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Reset the access times of files after reading them, so that it does not "
+#| "look like they have just been read."
+msgid "Reset the access times of files after reading them."
+msgstr ""
+"Reestablece los tiempos de acceso de ficheros tras leerlos, de forma que no "
+"parezca que acaban de ser leídos."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-I> [[I<USER>B<@>]I<HOST>B<:>]I<ARCHIVE-NAME>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Use I<ARCHIVE-NAME> instead of standard input. Optional I<USER> and I<HOST> "
+"specify the user and host names in case of a remote archive."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The input archive name can be specified either using this option, or using "
+"B<-F> (B<--file>), but not both."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-L>, B<--dereference>"
+msgstr "B<-L>, B<--dereference>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Dereference symbolic links (copy the files that they point to instead of "
+"copying the links)."
+msgstr ""
+"Desreferencia los enlaces simbólicos (copia los ficheros a los que apunten "
+"en vez de copiar los enlaces)."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Operation modifiers valid in copy-in and copy-pass modes"
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-d>, B<--make-directories>"
+msgstr "B<-d>, B<--make-directories>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "Create leading directories where needed."
+msgstr "Crea directorios iniciales donde se necesiten."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-m>, B<--preserve-modification-time>"
+msgstr "B<-m>, B<--preserve-modification-time>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "Retain previous file modification times when creating files."
+msgstr ""
+"Retiene los tiempos de modificación anteriores del fichero cuando crea "
+"ficheros."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--no-preserve-owner>"
+msgstr "B<--no-preserve-owner>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "Do not change the ownership of the files."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--sparse>"
+msgstr "B<--sparse>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "Write files with large blocks of zeros as sparse files."
+msgstr "Escribe ficheros con grandes bloques de ceros como ficheros dispersos."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-u>, B<--unconditional>"
+msgstr "B<-u>, B<--unconditional>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "Replace all files unconditionally."
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "RETURN VALUE"
+msgstr "VALOR DEVUELTO"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"GNU B<cpio> exits with code B<0> if it was able to successfully complete the "
+"requested operation. On errors, it exits with code B<2>."
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "VÉASE TAMBIÉN"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "B<tar>(1), B<rmt>(8), B<mt>(1)."
+msgstr "B<tar>(1), B<rmt>(8), B<mt>(1)."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "BUG REPORTS"
+msgstr "INFORMES DE FALLOS"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "Report bugs to E<lt>bug-cpio@gnu.orgE<gt>."
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "COPYRIGHT"
+msgstr "COPYRIGHT"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright \\(co 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright \\(co 2014--2023 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright \\(co 2014 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later E<lt>http://gnu.org/licenses/gpl."
+"htmlE<gt>"
+msgstr ""
+"Licencia GPLv3+: GNU GPL versión 3 o posterior E<lt>http://gnu.org/licenses/"
+"gpl.htmlE<gt>."
+
+#. #-#-#-#-# archlinux: cpio.1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# debian-bookworm: cpio.1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. Local variables:
+#. eval: (add-hook 'write-file-hooks 'time-stamp)
+#. time-stamp-start: ".TH [A-Z_][A-Z0-9_.\-]* [0-9] \""
+#. time-stamp-format: "%:B %:d, %:y"
+#. time-stamp-end: "\""
+#. time-stamp-line-limit: 20
+#. end:
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# debian-unstable: cpio.1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# fedora-40: cpio.1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# fedora-rawhide: cpio.1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# mageia-cauldron: cpio.1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: cpio.1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. Local variables:
+#. eval: (add-hook 'write-file-hooks 'time-stamp)
+#. time-stamp-start: ".TH [A-Z_][A-Z0-9_.\-]* [0-9] \""
+#. time-stamp-format: "%:B %:d, %:y"
+#. time-stamp-end: "\""
+#. time-stamp-line-limit: 20
+#. end:
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: cpio.1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This is free software: you are free to change and redistribute it. There is "
+"NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
+msgstr ""
+"Esto es software libre: usted es libre de cambiarlo y redistribuirlo. NO "
+"HAY GARANTÍA, en la medida permitida por la legislación."
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "June 2015"
+msgid "June 21, 2018"
+msgstr "Junio de 2015"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "B<cpio> {-i|--extract} [-bcdfmnrtsuvBSV] [-C bytes] [-E file] [-H format] "
+#| "[-M message] [-R [user][:.][group]] [-I [[user@]host:]archive] [-F "
+#| "[[user@]host:]archive] [--file=[[user@]host:]archive] [--make-"
+#| "directories] [--nonmatching] [--preserve-modification-time] [--numeric-"
+#| "uid-gid] [--rename] [--list] [--swap-bytes] [--swap] [--dot] [--"
+#| "unconditional] [--verbose] [--block-size=blocks] [--swap-halfwords] [--io-"
+#| "size=bytes] [--pattern-file=file] [--format=format] [--owner=[user][:.]"
+#| "[group]] [--no-preserve-owner] [--message=message] [--force-local] [--no-"
+#| "absolute-filenames] [--sparse] [--only-verify-crc] [--quiet] [--help] [--"
+#| "version] [pattern...] [E<lt> archive]"
+msgid ""
+"B<cpio> {B<-i>|B<--extract>} [B<-bcdfmnrtsuvBSV>] [B<-C> I<BYTES>] [B<-E> "
+"I<FILE>] [B<-H> I<FORMAT>] [B<-M> I<MESSAGE>] [B<-R> [I<USER>][B<:.>]"
+"[I<GROUP>]] [B<-I> [[I<USER>B<@>]I<HOST>B<:>]I<ARCHIVE>] [B<-F> "
+"[[I<USER>B<@>]I<HOST>B<:>]I<ARCHIVE>] [B<--file=>[[I<USER>B<@>]I<HOST>B<:"
+">]I<ARCHIVE>] [B<--make-directories>] [B<--nonmatching>] [B<--preserve-"
+"modification-time>] [B<--numeric-uid-gid>] [B<--rename>] [B<--list>] [B<--"
+"swap-bytes>] [B<--swap>] [B<--dot>] [B<--unconditional>] [B<--verbose>] [B<--"
+"block-size=>I<BLOCKS>] [B<--swap-halfwords>] [B<--io-size=>I<BYTES>] [B<--"
+"pattern-file=>I<FILE>] [B<--format=>I<FORMAT>] [B<--owner=>[I<USER][>B<:.>]"
+"[I<GROUP>]] [B<--no-preserve-owner>] [B<--message=>I<MESSAGE>] [B<--force-"
+"local>] [B<--no-absolute-filenames>] [B<--sparse>] [B<--only-verify-crc>] "
+"[B<--to-stdout>] [B<--quiet>] [B<--rsh-command=>I<COMMAND>] [I<pattern>...] "
+"[B<E<lt>> I<archive>]"
+msgstr ""
+"B<cpio> {-i|--extract} [-bcdfmnrtsuvBSV] [-C bytes] [-E file] [-H formato] [-"
+"M mensaje] [-R [usuario][:.][grupo]] [-I [[usuario@]anfitrión:]archivo] [-F "
+"[[usuario@]anfitrión:]archivo] [--file=[[usuario@]anfitrión:]archivo] [--"
+"make-directories] [--nonmatching] [--preserve-modification-time] [--numeric-"
+"uid-gid] [--rename] [--list] [--swap-bytes] [--swap] [--dot] [--"
+"unconditional] [--verbose] [--block-size=bloques] [--swap-halfwords] [--io-"
+"size=bytes] [--pattern-file=fichero] [--format=formato] [--owner=[usuario]"
+"[:.][grupo]] [--no-preserve-owner] [--message=mensaje] [--force-local] [--no-"
+"absolute-filenames] [--sparse] [--only-verify-crc] [--quiet] [--help] [--"
+"version] [patrón...] [E<lt> archivo]"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "REPORTING BUGS"
+msgstr "INFORMAR DE ERRORES"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid "Report cpio bugs to bug-cpio@gnu.org"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "GNU coreutils online help: E<lt>https://www.gnu.org/software/coreutils/"
+#| "E<gt>"
+msgid "GNU cpio home page: E<lt>http://www.gnu.org/software/cpio/E<gt>"
+msgstr ""
+"Ayuda en línea de GNU Coreutils: E<lt>https://www.gnu.org/software/coreutils/"
+"E<gt>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid "General help using GNU software: E<lt>http://www.gnu.org/gethelp/E<gt>"
+msgstr ""
+"Ayuda general para el uso de software de GNU: E<lt>http://www.gnu.org/"
+"gethelp/E<gt>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Report any translation bugs to E<lt>https://translationproject.org/team/"
+#| "E<gt>"
+msgid ""
+"Report cpio translation bugs to E<lt>http://translationproject.org/team/E<gt>"
+msgstr ""
+"Informe cualquier error de traducción a E<lt>https://translationproject.org/"
+"team/es.htmlE<gt>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid "cpio(5)"
+msgstr "cpio(5)"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The new (SVR4) portable format, which supports file systems having more "
+#| "than 65536 i-nodes."
+msgid ""
+"The new (SVR4) portable format, which supports file systems having more than "
+"65536 i-nodes. (4294967295 bytes)"
+msgstr ""
+"El nuevo formato transportable (SVR4), que admite sistemas de ficheros con "
+"más de 65536 nodos-í."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Controlsи warning display. The I<FLAG> is one of B<none>, to disable all "
+"warnings, B<all> to enable them, B<truncate>, to enable warnings about field "
+"truncation, and B<no-truncate>, to disable them."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Create reproducible archives. This is equivalent to B<--ignore-devno --"
+"renumber-inodes>."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"The output archive name can be specified wither using this option, or using "
+"B<-F> (B<--file>), but not both."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"The input archive name can be specified wither using this option, or using "
+"B<-F> (B<--file>), but not both."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "Copyright \\(co 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright \\(co 2014 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: SH
+#: fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "__WARNING__"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide
+msgid ""
+"The cpio utility is considered LEGACY based on POSIX specification. Users "
+"are encouraged to use other archiving tools for archive creation."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide
+msgid ""
+"If you decided to use cpio, you should almost always force cpio to use the "
+"ustar format in copy-out mode by the -H option (cpio -o -H ustar). This is "
+"because the ustar format is well defined in POSIX specification and thus "
+"readable by wide range of other archiving tools (including tar e.g.)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide
+msgid ""
+"By default, GNU cpio uses (for historical reasons) the very old binary "
+"format ('bin') which has significant problems nowadays, e.g. with storing "
+"big inode numbers (see the Red Hat bug #952313)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide
+msgid ""
+"Note also that these days the modern 'pax' archive format should be "
+"considered as the default -- but this format is not implemented in GNU "
+"cpio. You should, again, consider using other archivers (e.g. 'tar --"
+"format=pax')."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide
+#, fuzzy
+#| msgid "Run in copy-out mode."
+msgid "\\&B<Copy-out mode>"
+msgstr "Se ejecuta en el modo de copia-afuera."
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In copy-out mode, B<cpio> copies files into an archive. It reads a list "
+#| "of filenames, one per line, on the standard input, and writes the archive "
+#| "onto the standard output. A typical way to generate the list of "
+#| "filenames is with the B<find> command; you should give B<find> the -depth "
+#| "option to minimize problems with permissions on directories that are "
+#| "unwritable or not searchable."
+msgid ""
+"In copy-out mode, cpio copies files into an archive. It reads a list of "
+"filenames, one per line, on the standard input, and writes the archive onto "
+"the standard output. A typical way to generate the list of filenames is "
+"with the find command; you should give find the -depth option to minimize "
+"problems with permissions on directories that are unreadable. see "
+"``Options''."
+msgstr ""
+"En el modo de copia-afuera, B<cpio> copia ficheros hacia un archivo. Lee una "
+"lista de nombres de ficheros, uno por línea, de la entrada estándar, y "
+"escribe el archivo en la salida estándar. Una forma típica de generar la "
+"lista de nombres de ficheros es con la orden B<find>; se debería dar a "
+"B<find> la opción -depth para minimizar problemas con permisos en "
+"directorios que no son modificables o para los que no se tiene permiso de "
+"paso."
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "B<cpio> {-o|--create} [-0acvABLV] [-C bytes] [-H format] [-M message] [-O "
+#| "[[user@]host:]archive] [-F [[user@]host:]archive] [--"
+#| "file=[[user@]host:]archive] [--format=format] [--message=message] [--"
+#| "null] [--reset-access-time] [--verbose] [--dot] [--append] [--block-"
+#| "size=blocks] [--dereference] [--io-size=bytes] [--quiet] [--force-local] "
+#| "[--help] [--version] E<lt> name-list [E<gt> archive]"
+msgid ""
+"B<cpio> {-o|--create} [-0acvABLV] [-C bytes] [-H format] [-D DIR] [-M "
+"message] [-O [[user@]host:]archive] [-F [[user@]host:]archive] [--"
+"file=[[user@]host:]archive] [--format=format] [--warning=FLAG] [--"
+"message=message][--null] [--reset-access-time] [--verbose] [--dot] [--"
+"append] [--block-size=blocks] [--dereference] [--io-size=bytes] [--rsh-"
+"command=command] [--license] [--usage] [--help] [--version] E<lt> name-list "
+"[E<gt> archive]"
+msgstr ""
+"B<cpio> {-o|--create} [-0acvABLV] [-C bytes] [-H formato] [-M mensaje] [-O "
+"[[usuario@]anfitrión:]archivo] [-F [[usuario@]anfitrión:]archivo] [--"
+"file=[[usuario@]anfitrión:]archivo] [--format=formato] [--message=mensaje] "
+"[--null] [--reset-access-time] [--verbose] [--dot] [--append] [--block-"
+"size=bloques] [--dereference] [--io-size=bytes] [--quiet] [--force-local] [--"
+"help] [--version] E<lt> lista-nombres [E<gt> archivo]"
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "\\&B<Copy-in mode>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In copy-in mode, B<cpio> copies files out of an archive or lists the "
+#| "archive contents. It reads the archive from the standard input. Any non-"
+#| "option command line arguments are shell globbing patterns; only files in "
+#| "the archive whose names match one or more of those patterns are copied "
+#| "from the archive. Unlike in the shell, an initial `.' in a filename does "
+#| "match a wildcard at the start of a pattern, and a `/' in a filename can "
+#| "match wildcards. If no patterns are given, all files are extracted."
+msgid ""
+"In copy-in mode, cpio copies files out of an archive or lists the archive "
+"contents. It reads the archive from the standard input. Any non-option "
+"command line arguments are shell globbing patterns; only files in the "
+"archive whose names match one or more of those patterns are copied from the "
+"archive. Unlike in the shell, an initial `B<.>' in a filename does match a "
+"wildcard at the start of a pattern, and a `B</>' in a filename can match "
+"wildcards. If no patterns are given, all files are extracted. see "
+"``Options''."
+msgstr ""
+"En el modo de copia-adentro, B<cpio> copia ficheros desde un archivo o lista "
+"los contenidos del archivo. Lee el archivo desde la entrada estándar. "
+"Cualesquier argumentos de la línea de órdenes son patrones del shell de "
+"concordancia de nombres de ficheros; solo se copian desde el archivo "
+"aquéllos ficheros en él cuyos nombres concuerden con uno o más de tales "
+"patrones. Al contrario de lo que ocurre en el shell, un `.' inicial en un "
+"nombre de fichero sí concuerda con un comodín al principio de un patrón, y "
+"una `/' en un nombre de fichero puede concordar con comodines. Si no se dan "
+"patrones, se extraen todos los ficheros."
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "B<cpio> {-i|--extract} [-bcdfmnrtsuvBSV] [-C bytes] [-E file] [-H format] "
+#| "[-M message] [-R [user][:.][group]] [-I [[user@]host:]archive] [-F "
+#| "[[user@]host:]archive] [--file=[[user@]host:]archive] [--make-"
+#| "directories] [--nonmatching] [--preserve-modification-time] [--numeric-"
+#| "uid-gid] [--rename] [--list] [--swap-bytes] [--swap] [--dot] [--"
+#| "unconditional] [--verbose] [--block-size=blocks] [--swap-halfwords] [--io-"
+#| "size=bytes] [--pattern-file=file] [--format=format] [--owner=[user][:.]"
+#| "[group]] [--no-preserve-owner] [--message=message] [--force-local] [--no-"
+#| "absolute-filenames] [--sparse] [--only-verify-crc] [--quiet] [--help] [--"
+#| "version] [pattern...] [E<lt> archive]"
+msgid ""
+"B<cpio> {-i|--extract} [-bcdfmnrtsuvBSV] [-C bytes] [-E file] [-H format] [-"
+"D DIR] [-M message] [-R [user][:.][group]] [-I [[user@]host:]archive] [-F "
+"[[user@]host:]archive] [--file=[[user@]host:]archive] [--make-directories] "
+"[--nonmatching] [--preserve-modification-time] [--numeric-uid-gid] [--"
+"rename] [-t|--list] [--swap-bytes] [--swap] [--dot] [--warning=FLAG] [--"
+"unconditional] [--verbose] [--block-size=blocks] [--swap-halfwords] [--io-"
+"size=bytes] [--pattern-file=file] [--format=format] [--owner=[user][:.]"
+"[group]] [--no-preserve-owner] [--message=message] [--force-local] [--no-"
+"absolute-filenames] [--absolute-filenames] [--sparse] [--only-verify-crc] [--"
+"to-stdout] [--quiet] [--ignore-devno] [--renumber-inodes] [--device-"
+"independent] [--reproducible] [--rsh-command=command] [--license] [--usage] "
+"[--help] [--version] [pattern...] [E<lt> archive]"
+msgstr ""
+"B<cpio> {-i|--extract} [-bcdfmnrtsuvBSV] [-C bytes] [-E file] [-H formato] [-"
+"M mensaje] [-R [usuario][:.][grupo]] [-I [[usuario@]anfitrión:]archivo] [-F "
+"[[usuario@]anfitrión:]archivo] [--file=[[usuario@]anfitrión:]archivo] [--"
+"make-directories] [--nonmatching] [--preserve-modification-time] [--numeric-"
+"uid-gid] [--rename] [--list] [--swap-bytes] [--swap] [--dot] [--"
+"unconditional] [--verbose] [--block-size=bloques] [--swap-halfwords] [--io-"
+"size=bytes] [--pattern-file=fichero] [--format=formato] [--owner=[usuario]"
+"[:.][grupo]] [--no-preserve-owner] [--message=mensaje] [--force-local] [--no-"
+"absolute-filenames] [--sparse] [--only-verify-crc] [--quiet] [--help] [--"
+"version] [patrón...] [E<lt> archivo]"
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide
+#, fuzzy
+#| msgid "Run in copy-pass mode."
+msgid "\\&B<Copy-pass mode>"
+msgstr "Se ejecuta en el modo de copia-de-paso."
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In copy-pass mode, B<cpio> copies files from one directory tree to "
+#| "another, combining the copy-out and copy-in steps without actually using "
+#| "an archive. It reads the list of files to copy from the standard input; "
+#| "the directory into which it will copy them is given as a non-option "
+#| "argument."
+msgid ""
+"In copy-pass mode, cpio copies files from one directory tree to another, "
+"combining the copy-out and copy-in steps without actually using an archive. "
+"It reads the list of files to copy from the standard input; the directory "
+"into which it will copy them is given as a non-option argument. see "
+"``Options''."
+msgstr ""
+"En el modo de copia-de-paso, B<cpio> copia ficheros de un árbol de "
+"directorio a otro, combinando los pasos de copia-afuera y copia-adentro sin "
+"utilizar ningún archivo en realidad. Lee desde la entrada estándar la lista "
+"de ficheros a copiar; el directorio dentro del cual copiará esos ficheros se "
+"da como un argumento que no es una opción."
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "B<cpio> {-p|--pass-through} [-0adlmuvLV] [-R [user][:.][group]] [--null] "
+#| "[--reset-access-time] [--make-directories] [--link] [--quiet] [--preserve-"
+#| "modification-time] [--unconditional] [--verbose] [--dot] [--dereference] "
+#| "[--owner=[user][:.][group]] [--no-preserve-owner] [--sparse] [--help] [--"
+#| "version] destination-directory E<lt> name-list"
+msgid ""
+"B<cpio> {-p|--pass-through} [-0adlmuvLV] [-R [user][:.][group]] [-D DIR] [--"
+"null] [--reset-access-time] [--make-directories] [--link] [--quiet] [--"
+"preserve-modification-time] [--unconditional] [--verbose] [--dot] [--"
+"warning=FLAG] [--dereference] [--owner=[user][:.][group]] [--no-preserve-"
+"owner] [--sparse] [--license] [--usage] [--help] [--version] destination-"
+"directory E<lt> name-list"
+msgstr ""
+"B<cpio> {-p|--pass-through} [-0adlmuvLV] [-R [usuario][:.][grupo]] [--null] "
+"[--reset-access-time] [--make-directories] [--link] [--quiet] [--preserve-"
+"modification-time] [--unconditional] [--verbose] [--dot] [--dereference] [--"
+"owner=[usuario][:.][grupo]] [--no-preserve-owner] [--sparse] [--help] [--"
+"version] directorio-destino E<lt> lista-nombres"
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide
+msgid ""
+"GNU cpio is a tool for creating and extracting archives, or copying files "
+"from one place to another. It handles a number of cpio formats as well as "
+"reading and writing tar files."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "By default, B<cpio> creates binary format archives, for compatibility "
+#| "with older B<cpio> programs. When extracting from archives, B<cpio> "
+#| "automatically recognizes which kind of archive it is reading and can read "
+#| "archives created on machines with a different byte-order."
+msgid ""
+"Following archive formats are supported: binary, old ASCII, new ASCII, crc, "
+"HPUX binary, HPUX old ASCII, old tar, and POSIX.1 tar. The tar format is "
+"provided for compatibility with the tar program. By default, cpio creates "
+"binary format archives, for compatibility with older cpio programs. When "
+"extracting from archives, cpio automatically recognizes which kind of "
+"archive it is reading and can read archives created on machines with a "
+"different byte-order."
+msgstr ""
+"De forma predeterminada, B<cpio> crea archivos en formato binario, por "
+"compatibilidad con programas B<cpio> más antiguos. Cuando extrae de "
+"archivos, B<cpio> reconoce automáticamente qué clase de archivo está leyendo "
+"y puede leer archivos creados en máquinas con un orden de byte diferente."
+
+#. type: SS
+#: fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "Main operation mode:"
+msgstr "Modo principal de operación:"
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "Extract files from an archive (run in copy-in mode)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide
+#, fuzzy
+#| msgid "Run in copy-out mode."
+msgid "Create the archive (run in copy-out mode)"
+msgstr "Se ejecuta en el modo de copia-afuera."
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "Run in copy-pass mode"
+msgstr "Se ejecuta en el modo de copia-de-paso"
+
+#. type: TP
+#: fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "B<-t>, B<--list>"
+msgstr "B<-t>, B<--list>"
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "Print a table of contents of the input"
+msgstr "Muestra una tabla de contenidos de la entrada"
+
+#. type: SS
+#: fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "Operation modifiers valid in any mode:"
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "B<--block-size>=I<\\,BLOCK-SIZE\\/>"
+msgstr "B<--block-size>=I<\\,TAMAÑO-BLOQUE\\/>"
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "Set the I/O block size to BLOCK-SIZE * 512 bytes"
+msgstr "Establece el tamaño del bloque de E/S a TAMAÑO-BLOQUE × 512 bytes"
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide
+msgid ""
+"Set the I/O block size to 5120 bytes. Initially the block size is 512 bytes."
+msgstr ""
+"Establece el bloque de E/S a 5120 bytes. Inicialmente el tamaño del bloque "
+"es de 512 bytes."
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide
+msgid ""
+"Identical to \"-H newc\", use the new (SVR4) portable format. If you wish "
+"the old portable (ASCII) archive format, use \"-H odc\" instead."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: fedora-40 fedora-rawhide
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<-m>, B<--mode>=I<\\,MODE\\/>"
+msgid "B<-C>, B<--io-size>=I<\\,NUMBER\\/>"
+msgstr "B<-m>, B<--mode>=I<\\,MODO\\/>"
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide
+#, fuzzy
+#| msgid "Set the I/O block size to IO-SIZE bytes."
+msgid "Set the I/O block size to the given NUMBER of bytes"
+msgstr "Establece el tamaño del bloque de E/S a TAMAÑO-E/S bytes."
+
+#. type: TP
+#: fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "B<-D>, B<--directory>=I<\\,DIR\\/>"
+msgstr "B<-D>, B<--directory>=I<\\,DIRECTORIO\\/>"
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "Change to directory DIR"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide
+msgid ""
+"With -F, -I, or -O, take the archive file name to be a local file even if it "
+"contains a colon, which would ordinarily indicate a remote host name."
+msgstr ""
+"Con I<-F>, I<-I>, o I<-O>, toma el nombre del archivo como un fichero local "
+"incluso si contiene dos puntos, lo que ordinariamente indicaría un nombre de "
+"computador anfitrión remoto."
+
+#. type: TP
+#: fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "B<-H>, B<--format>=I<\\,FORMAT\\/>"
+msgstr "B<-H>, B<--format>=I<\\,FORMATO\\/>"
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide
+msgid ""
+"Use given archive FORMAT. The valid formats are listed below; the same "
+"names are also recognized in all-caps. The default in copy-in mode is to "
+"automatically detect the archive format, and in copy-out mode is `B<bin>'."
+msgstr ""
+"Emplea el formato de archivo FORMATO. Los formatos válidos se listan más "
+"abajo; los mismos nombres se reconocen con todas las letras en mayúsculas. "
+"El formato predeterminado en el modo de copia-adentro es automáticamente "
+"detectarlo del archivo, y en el modo de copia-afuera es \"B<bin>\"."
+
+#. type: TP
+#: fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "`bin'"
+msgstr "`bin'"
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "The obsolete binary format."
+msgstr "El formato binario obsoleto."
+
+#. type: TP
+#: fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "`odc'"
+msgstr "`odc'"
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "The old (\\s-1POSIX\\s0.1) portable format."
+msgstr "El viejo formato transportable (\\s-1POSIX\\s0.1)."
+
+#. type: TP
+#: fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "`newc'"
+msgstr "`newc'"
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide
+msgid ""
+"The new (\\s-1SVR4\\s0) portable format, which supports file systems having "
+"more than 65536 i-nodes."
+msgstr ""
+"El nuevo formato transportable (\\s-1SVR4\\s0), que admite sistemas de "
+"ficheros con más de 65536 nodos-í."
+
+#. type: TP
+#: fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "`crc'"
+msgstr "`crc'"
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "The new (\\s-1SVR4\\s0) portable format with a checksum (Sum32) added."
+msgstr ""
+"El nuevo formato transportable (\\s-1SVR4\\s0) con una suma de comprobación "
+"añadida (Sum32)."
+
+#. type: TP
+#: fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "`tar'"
+msgstr "`tar'"
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "The old tar format."
+msgstr "El viejo formato tar."
+
+#. type: TP
+#: fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "`ustar'"
+msgstr "`ustar'"
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide
+msgid ""
+"The \\s-1POSIX\\s0.1 tar format. Also recognizes \\s-1GNU\\s0 tar archives, "
+"which are similar but not identical."
+msgstr ""
+"El formato tar \\s-1POSIX\\s0.1. También reconoce archivos B<tar> de "
+"\\s-1GNU\\s0, que son similares pero no idénticos."
+
+#. type: TP
+#: fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "`hpbin'"
+msgstr "`hpbin'"
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide
+msgid ""
+"The obsolete binary format used by \\s-1HPUX\\s0's cpio (which stores device "
+"files differently)."
+msgstr ""
+"El formato binario obsoleto empleado por el cpio de \\s-1HPUX\\s0 (que "
+"almacena los ficheros de dispositivo de forma diferente)."
+
+#. type: TP
+#: fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "`hpodc'"
+msgstr "`hpodc'"
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide
+msgid ""
+"The portable format used by \\s-1HPUX\\s0's cpio (which stores device files "
+"differently)."
+msgstr ""
+"El formato transportable empleado por el cpio de \\s-1HPUX\\s0 (que almacena "
+"los ficheros de dispositivo de forma diferente)."
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "Do not print the number of blocks copied"
+msgstr "No muestra el número de bloques copiados"
+
+#. type: TP
+#: fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "B<-R>, B<--owner>=I<\\,[USER][\\/>:.][GROUP]"
+msgstr "B<-R>, B<--owner>=I<\\,[USUARIO][\\/>:.][GRUPO]"
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In copy-out and copy-pass modes, set the ownership of all files created "
+#| "to the specified user and/or group. Either the user or the group, or "
+#| "both, must be present. If the group is omitted but the \":\" or \".\" "
+#| "separator is given, use the given user's login group. Only the super-"
+#| "user can change files' ownership."
+msgid ""
+"Set the ownership of all files created to the specified USER and/or GROUP. "
+"Either the user, the group, or both, must be present. If the group is "
+"omitted but the \\&``:'' or ``.'' separator is given, use the given user's "
+"login group. Only the super-user can change files' ownership in copy-in "
+"mode."
+msgstr ""
+"En los modos de copia-afuera y copia-de-paso, establece la propietariedad de "
+"todos los ficheros creados al usuario o grupo especificados. Pueden estar "
+"presentes tanto el usuario como el grupo como ambos. Si se omite el grupo "
+"pero se da el separador \".\" o \":\", se emplea el grupo de entrada del "
+"usuario dado. Solo el superusuario puede cambiar el propietario de los "
+"ficheros."
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide
+msgid ""
+"List the files processed, or with `B<-t>', give an `B<ls -l>' style table of "
+"contents listing. In a verbose table of contents of a ustar archive, user "
+"and group names in the archive that do not exist on the local system are "
+"replaced by the names that correspond locally to the numeric \\s-1UID\\s0 "
+"and \\s-1GID\\s0 stored in the archive."
+msgstr ""
+"Lista los ficheros procesados, o con B<-t> da un listado de la tabla de "
+"contenidos al estilo de `B<ls -l>'. En un listado prolijo de la tabla de "
+"contenidos de un archivo ustar, los nombres de usuario y grupo en el archivo "
+"que no existan en el sistema local se reemplazan por los nombres que "
+"correspondan localmente a los \\s-1UID\\s0 y \\s-1GID\\s0 numéricos "
+"almacenados en el archivo."
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "Print a \".\" for each file processed"
+msgstr "Muestra un \".\" por cada fichero procesado"
+
+#. type: TP
+#: fedora-40 fedora-rawhide
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<-r>, B<--reference>=I<\\,FILE\\/>"
+msgid "B<-W>, B<--warning>=I<\\,FLAG\\/>"
+msgstr "B<-r>, B<--reference>=I<\\,ARCHIVO\\/>"
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide
+msgid ""
+"Control warning display. Currently FLAG is one of \\&'none', 'truncate', "
+"'all'. Multiple options accumulate."
+msgstr ""
+
+#. type: SS
+#: fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "Operation modifiers valid in copy-in and copy-out modes:"
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "B<-F>, B<--file>=I<\\,[[USER\\/>@]HOST:]FILE-NAME"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide
+msgid ""
+"Use this FILE-NAME instead of standard input or output. Optional USER and "
+"HOST specify the user and host names in case of a remote archive"
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "B<-M>, B<--message>=I<\\,STRING\\/>"
+msgstr "B<-M>, B<--message>=I<\\,CADENA\\/>"
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide
+msgid ""
+"Print \\s-1STRING\\s0 when the end of a volume of the backup media (such as "
+"a tape or a floppy disk) is reached, to prompt the user to insert a new "
+"volume. If \\s-1STRING\\s0 contains the string ``%d'', it is replaced by "
+"the current volume number (starting at 1)."
+msgstr ""
+"Muestra \\s-1CADENA\\s0 cuando se llega al final de un volumen del medio de "
+"almacenamiento de la copia de respaldo (como una cinta o un disquete), para "
+"indicar al usuario que inserte un nuevo volumen. Si \\s-1CADENA\\s0 contiene "
+"la cadena \"%d\", se reemplaza por el número actual del volumen (empezando "
+"por 1)."
+
+#. type: TP
+#: fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "B<--rsh-command>=I<\\,COMMAND\\/>"
+msgstr "B<--rsh-command>=I<\\,ORDEN\\/>"
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "Use COMMAND instead of rsh (typically /usr/bin/ssh)"
+msgstr ""
+
+#. type: SS
+#: fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "Operation modifiers valid only in copy-in mode:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In copy-in mode, swap both halfwords of words and bytes of halfwords in "
+#| "the data. Equivalent to I<-sS>. Use this option to convert 32-bit "
+#| "integers between big-endian and little-endian machines."
+msgid ""
+"Swap both halfwords of words and bytes of halfwords in the data. Equivalent "
+"to B<-sS> Use this option to convert 32-bit integers between big-endian and "
+"little-endian machines."
+msgstr ""
+"En el modo de copia-adentro, intercambia en los datos tanto las medias "
+"palabras de palabras como los bytes de las medias palabras. Equivale a I<-"
+"sS>. Emplee esta opción para convertir enteros de 32 bits entre máquinas de "
+"sexo opuesto: \"big-endian\" y \"little-endian\"."
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "Only copy files that do not match any of the given patterns"
+msgstr ""
+"Solamente copia ficheros que no concuerden con ninguno de los patrones dados"
+
+#. type: TP
+#: fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "B<-I> [[USER@]HOST:]FILE-NAME"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide
+msgid ""
+"Archive filename to use instead of standard input. Optional USER and HOST "
+"specify the user and host names in case of a remote archive"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In the verbose table of contents listing, show numeric UID and GID "
+#| "instead of translating them into names."
+msgid "In the verbose table of contents listing, show numeric UID and GID"
+msgstr ""
+"En el listado prolijo de la tabla de contenidos, muestra los UID y GID "
+"numéricos en vez de traducirlos a nombres."
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "Interactively rename files"
+msgstr "Renombra ficheros interactivamente"
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In copy-in mode, swap the bytes of each halfword (pair of bytes) in the "
+#| "files."
+msgid "Swap the bytes of each halfword in the files"
+msgstr ""
+"En el modo de copia-adentro, intercambia los bytes de cada media palabra "
+"(par de bytes) en los ficheros."
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In copy-in mode, swap the halfwords of each word (4 bytes) in the files."
+msgid "Swap the halfwords of each word (4 bytes) in the files"
+msgstr ""
+"En el modo de copia-adentro, intercambia las medias palabras de cada palabra "
+"(4 bytes) en los ficheros."
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "Extract files to standard output"
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "B<-E>, B<--pattern-file>=I<\\,FILE\\/>"
+msgstr "B<-E>, B<--pattern-file>=I<\\,ARCHIVO\\/>"
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide
+msgid ""
+"Read additional patterns specifying filenames to extract or list from FILE"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When reading a CRC format archive in copy-in mode, only verify the CRC's "
+#| "of each file in the archive, don't actually extract the files."
+msgid ""
+"When reading a CRC format archive, only verify the checksum of each file in "
+"the archive, don't actually extract the files"
+msgstr ""
+"Cuando se lee un archivo en formato CRC en el modo de copia-adentro, solo se "
+"verifican los CRCs de cada fichero del archivo, pero no se extraen éstos "
+"realmente."
+
+#. type: SS
+#: fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "Operation modifiers valid only in copy-out mode:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Append to an existing archive. Only works in copy-out mode. The archive "
+#| "must be a disk file specified with the I<-O> or I<-F (--file)> option."
+msgid ""
+"Append to an existing archive. The archive must be a disk file specified "
+"with the -O or -F (-file) option."
+msgstr ""
+"Añade a un archivo existente. Solo funciona en el modo de copia-afuera. El "
+"archivo debe ser un fichero de disco especificado con la opción I<-O> o I<-F "
+"(--file)>."
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "Create device-independent (reproducible) archives"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "Don't store device numbers"
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "B<-O> [[USER@]HOST:]FILE-NAME"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide
+msgid ""
+"Archive filename to use instead of standard output. Optional USER and HOST "
+"specify the user and host names in case of a remote archive"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "Renumber inodes"
+msgstr ""
+
+#. type: SS
+#: fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "Operation modifiers valid only in copy-pass mode:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "Link files instead of copying them, when possible"
+msgstr "Enlaza ficheros en vez de copiarlos, cuando es posible"
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "Do not strip file system prefix components from the file names"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "Create all files relative to the current directory"
+msgstr ""
+
+#. type: SS
+#: fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "Operation modifiers valid in copy-out and copy-pass modes:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In copy-out and copy-pass modes, read a list of filenames terminated by a "
+#| "null character instead of a newline, so that files whose names contain "
+#| "newlines can be archived. GNU B<find> is one way to produce a list of "
+#| "null-terminated filenames."
+msgid ""
+"Filenames in the list are delimited by null characters instead of newlines, "
+"so that files whose names contain newlines can be archived. \\s-1GNU\\s0 "
+"find is one way to produce a list of null-terminated filenames."
+msgstr ""
+"En los modos de copia-afuera y copia-de-paso, lee una lista de nombres de "
+"ficheros terminados por un carácter nulo en vez de por un salto de línea, de "
+"modo que se puedan archivar ficheros cuyos nombres contengan saltos de "
+"línea. Una forma de producir tal lista de nombres de ficheros terminados en "
+"nulo es con el programa B<find> de GNU."
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide
+msgid ""
+"Reset the access times of files after reading them, so that it does not look "
+"like they have just been read."
+msgstr ""
+"Reestablece los tiempos de acceso de ficheros tras leerlos, de forma que no "
+"parezca que acaban de ser leídos."
+
+#. type: SS
+#: fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "Operation modifiers valid in copy-in and copy-pass modes:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "Create leading directories where needed"
+msgstr "Crea directorios iniciales donde se necesiten"
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "Retain previous file modification times when creating files"
+msgstr ""
+"Retiene los tiempos de modificación anteriores del fichero cuando crea "
+"ficheros"
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In copy-in mode and copy-pass mode, do not change the ownership of the "
+#| "files; leave them owned by the user extracting them. This is the default "
+#| "for non-root users, so that users on System V don't inadvertantly give "
+#| "away files."
+msgid ""
+"Do not change the ownership of the files; leave them owned by the user "
+"extracting them. This is the default for non-root users, so that users on "
+"System V don't inadvertently give away files. This option can be used in "
+"copy-in mode and copy-pass mode"
+msgstr ""
+"En los modos de copia-adentro y copia-de-paso, no cambia el propietario de "
+"los ficheros; los deja en la propiedad del usuario que los extrae. Éste es "
+"el comportamiento predeterminado para usuarios distintos de root, de modo "
+"que los usuarios en System V no donen sus ficheros inadvertidamente."
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In copy-out and copy-pass modes, write files with large blocks of zeros "
+#| "as sparse files."
+msgid "Write files with large blocks of zeros as sparse files"
+msgstr ""
+"En los modos de copia-afuera y copia-de-paso, escribe ficheros con grandes "
+"bloques de ceros como ficheros dispersos."
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "Replace all files unconditionally"
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "-?, B<--help>"
+msgstr "-?, B<--help>"
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "give this help list"
+msgstr "da esta lista de ayuda"
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "give a short usage message"
+msgstr "da un mensaje de uso corto"
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "print program version"
+msgstr "muestra la versión del programa"
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide
+msgid ""
+"Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or "
+"optional for any corresponding short options."
+msgstr ""
+"Los argumentos obligatorios u opcionales para las opciones largas son "
+"también obligatorios u opcionales para las opciones cortas correspondientes."
+
+#. type: SH
+#: fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "EXAMPLES"
+msgstr "EJEMPLOS"
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide
+msgid ""
+"When creating an archive, cpio takes the list of files to be processed from "
+"the standard input, and then sends the archive to the standard output, or to "
+"the device defined by the `B<-F>' option. Usually find or ls is used to "
+"provide this list to the standard input. In the following example you can "
+"see the possibilities for archiving the contents of a single directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "B<% ls | cpio -ov E<gt> directory.cpio>"
+msgstr "B<% ls | cpio -ov E<gt> directorio.cpio>"
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide
+msgid ""
+"The `B<-o>' option creates the archive, and the `B<-v>' option prints the "
+"names of the files archived as they are added. Notice that the options can "
+"be put together after a single `B<->' or can be placed separately on the "
+"command line. The `B<E<gt>>' redirects the cpio output to the file "
+"`B<directory.cpio>'."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide
+msgid ""
+"If you wanted to archive an entire directory tree, the find command can "
+"provide the file list to cpio:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "B<% find . -print -depth | cpio -ov E<gt> tree.cpio>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide
+msgid ""
+"This will take all the files in the current directory, the directories below "
+"and place them in the archive tree.cpio. Again the `B<-o>' creates an "
+"archive, and the `B<-v>' option shows you the name of the files as they are "
+"archived. see ``Copy-out mode''. Using the `B<.>' in the find statement "
+"will give you more flexibility when doing restores, as it will save file "
+"names with a relative path vice a hard wired, absolute path. The `B<-"
+"depth>' option forces `B<find>' to print of the entries in a directory "
+"before printing the directory itself. This limits the effects of "
+"restrictive directory permissions by printing the directory entries in a "
+"directory before the directory name itself."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide
+msgid ""
+"Extracting an archive requires a bit more thought because cpio will not "
+"create directories by default. Another characteristic, is it will not "
+"overwrite existing files unless you tell it to."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "B<% cpio -iv E<lt> directory.cpio>"
+msgstr "B<% cpio -iv E<lt> directorio.cpio>"
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide
+msgid ""
+"This will retrieve the files archived in the file directory.cpio and place "
+"them in the present directory. The `B<-i>' option extracts the archive and "
+"the `B<-v>' shows the file names as they are extracted. If you are dealing "
+"with an archived directory tree, you need to use the `B<-d>' option to "
+"create directories as necessary, something like:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "B<% cpio -idv E<lt> tree.cpio>"
+msgstr "B<% cpio -idv E<lt> arbol.cpio>"
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide
+msgid ""
+"This will take the contents of the archive tree.cpio and extract it to the "
+"current directory. If you try to extract the files on top of files of the "
+"same name that already exist (and have the same or later modification time) "
+"cpio will not extract the file unless told to do so by the -u option. see "
+"``Copy-in mode''."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In copy-pass mode, B<cpio> copies files from one directory tree to "
+#| "another, combining the copy-out and copy-in steps without actually using "
+#| "an archive. It reads the list of files to copy from the standard input; "
+#| "the directory into which it will copy them is given as a non-option "
+#| "argument."
+msgid ""
+"In copy-pass mode, cpio copies files from one directory tree to another, "
+"combining the copy-out and copy-in steps without actually using an archive. "
+"It reads the list of files to copy from the standard input; the directory "
+"into which it will copy them is given as a non-option argument. see ``Copy-"
+"pass mode''."
+msgstr ""
+"En el modo de copia-de-paso, B<cpio> copia ficheros de un árbol de "
+"directorio a otro, combinando los pasos de copia-afuera y copia-adentro sin "
+"utilizar ningún archivo en realidad. Lee desde la entrada estándar la lista "
+"de ficheros a copiar; el directorio dentro del cual copiará esos ficheros se "
+"da como un argumento que no es una opción."
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "B<% find . -depth -print0 | cpio --null -pvd new-dir>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide
+msgid ""
+"The example shows copying the files of the present directory, and sub-"
+"directories to a new directory called new-dir. Some new options are the `B<-"
+"print0>' available with \\s-1GNU\\s0 find, combined with the `B<--null>' "
+"option of cpio. These two options act together to send file names between "
+"find and cpio, even if special characters are embedded in the file names. "
+"Another is `B<-p>', which tells cpio to pass the files it finds to the "
+"directory `B<new-dir>'."
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "AUTHOR"
+msgstr "AUTOR"
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide
+msgid ""
+"Written by Phil Nelson, David MacKenzie, John Oleynick, and Sergey "
+"Poznyakoff."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Report bugs to E<lt>bug-cpio@gnu.orgE<gt>. Report bugs in this manual page "
+"via https://bugzilla.redhat.com."
+msgstr "Comunicar errores a E<lt>bug-cpio@gnu.orgE<gt>."
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide
+msgid ""
+"Copyright \\(co 2015 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
+"version 3 or later E<lt>http://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
+msgstr ""
+"Copyright \\(co 2015 Free Software Foundation, Inc. Licencia GPLv3+: GNU GPL "
+"versión 3 o posterior E<lt>http://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide
+msgid ""
+"The full documentation for B<cpio> is maintained as a Texinfo manual. If "
+"the B<info> and B<cpio> programs are properly installed at your site, the "
+"command"
+msgstr ""
+"La documentación completa de B<cpio> se mantiene como manual Texinfo. Si "
+"los programas B<info> y B<cpio> están adecuadamente instalados en su "
+"sistema, la orden"
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide
+msgid ""
+"The online copy of the documentation is available at the following address:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "http://www.gnu.org/software/cpio/manual"
+msgstr "http://www.gnu.org/software/cpio/manual"