summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es/man1/ul.1.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
commitfc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch)
treece1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/es/man1/ul.1.po
parentInitial commit. (diff)
downloadmanpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz
manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/es/man1/ul.1.po')
-rw-r--r--po/es/man1/ul.1.po290
1 files changed, 290 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/es/man1/ul.1.po b/po/es/man1/ul.1.po
new file mode 100644
index 00000000..8e2b4b9f
--- /dev/null
+++ b/po/es/man1/ul.1.po
@@ -0,0 +1,290 @@
+# Spanish translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Gerardo Aburruzaga García <gerardo.aburruzaga@uca.es>, 1998.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-08-27 17:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 1998-08-26 19:53+0200\n"
+"Last-Translator: Gerardo Aburruzaga García <gerardo.aburruzaga@uca.es>\n"
+"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
+"Language: es\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "UL"
+msgstr "UL"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "2022-05-11"
+msgstr "11 Mayo 2022"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "util-linux 2.38.1"
+msgstr "util-linux 2.38.1"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "User Commands"
+msgstr "Órdenes de usuario"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NOMBRE"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "ul - do underlining"
+msgstr "ul - hace el subrayado"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "SINOPSIS"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<ul> [options] [I<file>...]"
+msgstr "B<ul> [opciones] [I<fichero>...]"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "DESCRIPCIÓN"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "B<ul> reads the named files (or standard input if none are given) and "
+#| "translates occurrences of underscores to the sequence which indicates "
+#| "underlining for the terminal in use, as specified by the environment "
+#| "variable B<TERM>. The I<terminfo> database is read to determine the "
+#| "appropriate sequences for underlining. If the terminal is incapable of "
+#| "underlining but is capable of a standout mode, then that is used "
+#| "instead. If the terminal can overstrike, or handles underlining "
+#| "automatically, B<ul> degenerates to B<cat>(1). If the terminal cannot "
+#| "underline, underlining is ignored."
+msgid ""
+"B<ul> reads the named files (or standard input if none are given) and "
+"translates occurrences of underscores to the sequence which indicates "
+"underlining for the terminal in use, as specified by the environment "
+"variable B<TERM>. The I<terminfo> database is read to determine the "
+"appropriate sequences for underlining. If the terminal is incapable of "
+"underlining but is capable of a standout mode, then that is used instead. If "
+"the terminal can overstrike, or handles underlining automatically, B<ul> "
+"degenerates to B<cat>(1). If the terminal cannot underline, underlining is "
+"ignored."
+msgstr ""
+"B<ul> lee los ficheros dados (o la entrada estándar si no se da ninguno) y "
+"traduce caracteres subrayados a la secuencia que indique el subrayado para "
+"la terminal en uso, según se especifique en la variable de entorno B<TERM>. "
+"La base de datos B<terminfo> se lee para determinar las secuencias "
+"apropiadas para el subrayado. Si la terminal es incapaz de subrayar, pero "
+"tiene otra forma de resaltado, se usa ese en su lugar. Si la terminal puede "
+"sobre-escribir, o maneja automáticamente el subrayado, B< ul> degenera a "
+"B<cat>(1). Si la terminal no puede hacer el subrayado ni nada parecido, el "
+"subrayado no se realiza."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "OPTIONS"
+msgstr "OPCIONES"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-i>, B<--indicated>"
+msgstr "B<-i>, B<--indicated>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Underlining is indicated by a separate line containing appropriate dashes "
+#| "`-'; this is useful when you want to look at the underlining which is "
+#| "present in an B<nroff> output stream on a crt-terminal."
+msgid ""
+"Underlining is indicated by a separate line containing appropriate dashes `-"
+"\\(aq; this is useful when you want to look at the underlining which is "
+"present in an B<nroff> output stream on a crt-terminal."
+msgstr ""
+"El subrayado se indica por una línea separada que contiene guiones `-' según "
+"sea apropiado; esto es útil cuando quiere ver los subrayados presentes en un "
+"flujo de salida de B<nroff> en una terminal CRT."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-t>, B<-T>, B<--terminal> I<terminal>"
+msgstr "B<-t>, B<-T>, B<--terminal> I<terminal>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Override the environment variable B<TERM> with the specified I<terminal> "
+"type."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-h>, B<--help>"
+msgstr "B<-h>, B<--help>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "Display help text and exit."
+msgstr "Muestra un texto de ayuda y finaliza."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-V>, B<--version>"
+msgstr "B<-V>, B<--version>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid "Print version and exit."
+msgstr "Muestra la versión y finaliza."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "ENVIRONMENT"
+msgstr "ENTORNO"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "The following environment variable is used:"
+msgstr "Se emplea la siguiente variable de entorno:"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<TERM>"
+msgstr "B<TERM>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The B<TERM> variable is used to relate a tty device with its device "
+#| "capability description (see B<terminfo>(5)). B<TERM> is set at login "
+#| "time, either by the default terminal type specified in I</etc/ttys> or as "
+#| "set during the login process by the user in their B<login> file (see "
+#| "B<setenv>(3))."
+msgid ""
+"The B<TERM> variable is used to relate a tty device with its device "
+"capability description (see B<terminfo>(5)). B<TERM> is set at login time, "
+"either by the default terminal type specified in I</etc/ttys> or as set "
+"during the login process by the user in their I<login> file (see "
+"B<setenv>(3))."
+msgstr ""
+"La variable B<TERM> se emplea para referirse a un dispositivo tty con su "
+"descripción de capacidades del dispositivo (vea B<terminfo>(5)). B<TERM> se "
+"establece cuando se entra en el sistema, bien con el valor de tipo de "
+"terminal predeterminado especificado en I</etc/ttys> o con el puesto durante "
+"el proceso de entrada por el usuario en su fichero B<login> o similar (vea "
+"B<setenv>(3))."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "HISTORY"
+msgstr "HISTORIAL"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "The B<ul> command appeared in 3.0BSD."
+msgstr "La orden B<ul> apareció en 3.0BSD."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "BUGS"
+msgstr "ERRORES"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "B<nroff> usually outputs a series of backspaces and underlines intermixed "
+#| "with the text to indicate underlining. No attempt is made to optimize "
+#| "the backward motion."
+msgid ""
+"B<nroff> usually outputs a series of backspaces and underlines intermixed "
+"with the text to indicate underlining. No attempt is made to optimize the "
+"backward motion."
+msgstr ""
+"B<nroff> usualmente saca una serie de espacios-atrás y sub-rayas "
+"entremezclados con el texto para indicar el subrayado. No se ha hecho ningún "
+"intento para mejorar el movimiento hacia atrás."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "VÉASE TAMBIÉN"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"B<colcrt>(1), B<login>(1), B<man>(1), B<nroff>(1), B<setenv>(3), "
+"B<terminfo>(5)"
+msgstr ""
+"B<colcrt>(1), B<login>(1), B<man>(1), B<nroff>(1), B<setenv>(3), "
+"B<terminfo>(5)"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "REPORTING BUGS"
+msgstr "INFORMAR DE ERRORES"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "For bug reports, use the issue tracker at"
+msgstr ""
+"Para informar de cualquier error, utilice el sistema de seguimiento de fallos"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "AVAILABILITY"
+msgstr "DISPONIBILIDAD"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"The B<ul> command is part of the util-linux package which can be downloaded "
+"from"
+msgstr ""
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "2022-02-14"
+msgstr "14 Febrero 2022"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "util-linux 2.37.4"
+msgstr "util-linux 2.37.4"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "Display version information and exit."
+msgstr "Muestra información acerca de la versión y finaliza."