diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
commit | fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch) | |
tree | ce1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/es/man1/uptime.1.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip |
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/es/man1/uptime.1.po')
-rw-r--r-- | po/es/man1/uptime.1.po | 203 |
1 files changed, 203 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/es/man1/uptime.1.po b/po/es/man1/uptime.1.po new file mode 100644 index 00000000..c492acfd --- /dev/null +++ b/po/es/man1/uptime.1.po @@ -0,0 +1,203 @@ +# Spanish translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# David García a.k.a. PowR <powr@thepentagon.com>, 1998. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-09 17:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 1998-12-16 19:53+0200\n" +"Last-Translator: David García a.k.a. PowR <powr@thepentagon.com>\n" +"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n" +"Language: es\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "UPTIME" +msgstr "UPTIME" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "October 2021" +msgstr "Octubre de 2021" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "GNU coreutils 8.32" +msgstr "GNU coreutils 8.32" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "User Commands" +msgstr "Órdenes de usuario" + +#. type: SH +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NOMBRE" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "uptime - Tell how long the system has been running." +msgid "uptime - tell how long the system has been running" +msgstr "uptime - Indica el tiempo que lleva el sistema encendido." + +#. type: SH +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "SINOPSIS" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<uptime> [I<\\,OPTION\\/>]... [I<\\,FILE\\/>]" +msgstr "" + +#. type: SH +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIPCIÓN" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Print the current time, the length of time the system has been up, the " +"number of users on the system, and the average number of jobs in the run " +"queue over the last 1, 5 and 15 minutes. Processes in an uninterruptible " +"sleep state also contribute to the load average. If FILE is not specified, " +"use I<\\,/var/run/utmp\\/>. I<\\,/var/log/wtmp\\/> as FILE is common." +msgstr "" + +#. type: TP +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--help>" +msgstr "B<--help>" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "display this help and exit" +msgstr "muestra la ayuda y finaliza" + +#. type: TP +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--version>" +msgstr "B<--version>" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "output version information and exit" +msgstr "muestra la versión del programa y finaliza" + +#. type: SH +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "AUTHOR" +msgstr "AUTOR" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Written by Joseph Arceneaux, David MacKenzie, and Kaveh Ghazi." +msgstr "Escrito por Joseph Arceneaux, David MacKenzie y Kaveh Ghazi." + +#. type: SH +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "REPORTING BUGS" +msgstr "INFORMAR DE ERRORES" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"GNU coreutils online help: E<lt>https://www.gnu.org/software/coreutils/E<gt>" +msgstr "" +"Ayuda en línea de GNU Coreutils: E<lt>https://www.gnu.org/software/coreutils/" +"E<gt>" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Report any translation bugs to E<lt>https://translationproject.org/team/E<gt>" +msgstr "" +"Informe cualquier error de traducción a E<lt>https://translationproject.org/" +"team/es.htmlE<gt>" + +#. type: SH +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "COPYRIGHT" +msgstr "COPYRIGHT" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Copyright \\(co 2020 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL " +"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>." +msgstr "" +"Copyright \\(co 2020 Free Software Foundation, Inc. Licencia GPLv3+: GNU GPL " +"versión 3 o posterior E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>." + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This is free software: you are free to change and redistribute it. There is " +"NO WARRANTY, to the extent permitted by law." +msgstr "" +"Esto es software libre: usted es libre de cambiarlo y redistribuirlo. NO " +"HAY GARANTÍA, en la medida permitida por la legislación." + +#. type: SH +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "VÉASE TAMBIÉN" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "GNU coreutils online help: E<lt>https://www.gnu.org/software/coreutils/" +#| "E<gt>" +msgid "" +"Full documentation E<lt>https://www.gnu.org/software/coreutils/uptimeE<gt>" +msgstr "" +"Ayuda en línea de GNU Coreutils: E<lt>https://www.gnu.org/software/coreutils/" +"E<gt>" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "or available locally via: info \\(aq(coreutils) uptime invocation\\(aq" +msgstr "" + +#. type: TH +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "January 2024" +msgstr "Enero 2024" + +#. type: TH +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "GNU coreutils 9.4" +msgstr "GNU coreutils 9.4" + +#. type: Plain text +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL " +"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>." +msgstr "" +"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. Licencia GPLv3+: GNU GPL " +"versión 3 o posterior E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>." |