diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
commit | fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch) | |
tree | ce1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/es/man3/exit.3.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip |
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/es/man3/exit.3.po')
-rw-r--r-- | po/es/man3/exit.3.po | 480 |
1 files changed, 480 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/es/man3/exit.3.po b/po/es/man3/exit.3.po new file mode 100644 index 00000000..ac726e70 --- /dev/null +++ b/po/es/man3/exit.3.po @@ -0,0 +1,480 @@ +# Spanish translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Gerardo Aburruzaga García <gerardo.aburruzaga@uca.es>, 1998. +# Miguel Pérez Ibars <mpi79470@alu.um.es>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:55+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-14 19:53+0200\n" +"Last-Translator: Miguel Pérez Ibars <mpi79470@alu.um.es>\n" +"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n" +"Language: es\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 20.04.1\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<exit>()" +msgid "exit" +msgstr "B<exit>()" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 Octubre 2023" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Páginas de manual de Linux 6.06" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NOMBRE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "exit - cause normal program termination" +msgid "exit - cause normal process termination" +msgstr "exit - produce la terminación normal del programa" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LIBRARY" +msgstr "BIBLIOTECA" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)" +msgstr "Biblioteca Estándar C (I<libc>, I<-lc>)" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "SINOPSIS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<#include E<lt>stdlib.hE<gt>>\n" +msgstr "B<#include E<lt>stdlib.hE<gt>>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<void exit(int >I<status>B<);>\n" +msgid "B<[[noreturn]] void exit(int >I<status>B<);>\n" +msgstr "B<void exit(int >I<status>B<);>\n" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIPCIÓN" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<exit>() function causes normal process termination and the least " +"significant byte of I<status> (i.e., I<status & 0xFF>) is returned to the " +"parent (see B<wait>(2))." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"All functions registered with B<atexit>(3) and B<on_exit>(3) are called, " +"in the reverse order of their registration. (It is possible for one of " +"these functions to use B<atexit>(3) or B<on_exit>(3) to register an " +"additional function to be executed during exit processing; the new " +"registration is added to the front of the list of functions that remain to " +"be called.) If one of these functions does not return (e.g., it calls " +"B<_exit>(2), or kills itself with a signal), then none of the remaining " +"functions is called, and further exit processing (in particular, flushing of " +"B<stdio>(3) streams) is abandoned. If a function has been registered " +"multiple times using B<atexit>(3) or B<on_exit>(3), then it is called as " +"many times as it was registered." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"All open B<stdio>(3) streams are flushed and closed. Files created by " +"B<tmpfile>(3) are removed." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The C standard specifies two constants, B<EXIT_SUCCESS> and B<EXIT_FAILURE>, " +"that may be passed to B<exit>() to indicate successful or unsuccessful " +"termination, respectively." +msgstr "" +"El estándar C especifica dos constantes B<EXIT_SUCCESS> y B<EXIT_FAILURE> " +"que pueden ser pasadas a B<exit>() para indicar una terminación con o sin " +"éxito, respectivamente." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "RETURN VALUE" +msgstr "VALOR DEVUELTO" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The B<exit>() function does not return." +msgstr "La función B<exit>() no devuelve nada ni regresa." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ATTRIBUTES" +msgstr "ATRIBUTOS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)." +msgstr "" +"Para obtener una explicación de los términos usados en esta sección, véase " +"B<attributes>(7)." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Interface" +msgstr "Interfaz" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Attribute" +msgstr "Atributo" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Value" +msgstr "Valor" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ".na\n" +msgstr ".na\n" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ".nh\n" +msgstr ".nh\n" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<exit>()" +msgstr "B<exit>()" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Thread safety" +msgstr "Seguridad del hilo" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "MT-Unsafe race:exit" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<exit>() function uses a global variable that is not protected, so it " +"is not thread-safe." +msgstr "" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "STANDARDS" +msgstr "ESTÁNDARES" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "C11, POSIX.1-2008." +msgstr "C11, POSIX.1-2008." + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "HISTORY" +msgstr "HISTORIAL" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "POSIX.1-2001, SVr4, 4.3BSD." +msgid "C89, POSIX.1-2001, SVr4, 4.3BSD." +msgstr "POSIX.1-2001, SVr4, 4.3BSD." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "NOTAS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The behavior is undefined if one of the functions registered using " +"B<atexit>(3) and B<on_exit>(3) calls either B<exit>() or B<longjmp>(3). " +"Note that a call to B<execve>(2) removes registrations created using " +"B<atexit>(3) and B<on_exit>(3)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The use of B<EXIT_SUCCESS> and B<EXIT_FAILURE> is slightly more portable (to " +"non-UNIX environments) than the use of 0 and some nonzero value like 1 or " +"-1. In particular, VMS uses a different convention." +msgstr "" +"El uso de B<EXIT_SUCCESS> y B<EXIT_FAILURE> es ligeramente más portable " +"(para entornos no UNIX) que el de 0 y algún valor distinto de cero como 1 o " +"-1. En particular, VMS usa una convención diferente." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "BSD has attempted to standardize exit codes - see the file " +#| "I<E<lt>sysexits.hE<gt>>." +msgid "" +"BSD has attempted to standardize exit codes (which some C libraries such as " +"the GNU C library have also adopted); see the file I<E<lt>sysexits.hE<gt>>." +msgstr "" +"BSD ha intentado estandarizar códigos de salida - véase el fichero " +"I<E<lt>sysexits.hE<gt>>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"After B<exit>(), the exit status must be transmitted to the parent process. " +"There are three cases:" +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "\\[bu]" +msgstr "\\[bu]" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If the parent has set B<SA_NOCLDWAIT>, or has set the B<SIGCHLD> handler to " +"B<SIG_IGN>, the status is discarded and the child dies immediately." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If the parent was waiting on the child, it is notified of the exit status " +"and the child dies immediately." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Otherwise, the child becomes a \"zombie\" process: most of the process " +"resources are recycled, but a slot containing minimal information about the " +"child process (termination status, resource usage statistics) is retained in " +"process table. This allows the parent to subsequently use B<waitpid>(2) " +"(or similar) to learn the termination status of the child; at that point the " +"zombie process slot is released." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If the implementation supports the B<SIGCHLD> signal, this signal is sent to " +"the parent. If the parent has set B<SA_NOCLDWAIT>, it is undefined whether " +"a B<SIGCHLD> signal is sent." +msgstr "" +"Si la implementación soporta la señal B<SIGCHLD>, se envía esta señal al " +"padre. Si el padre tiene definido B<SA_NOCLDWAIT>, es indefinido si se envía " +"esta señal B<SIGCHLD>." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Signals sent to other processes" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If the process is a session leader and its controlling terminal the " +#| "controlling terminal of the session, then each process in the foreground " +#| "process group of this controlling terminal is sent a SIGHUP signal, and " +#| "the terminal is disassociated from this session, allowing it to be " +#| "acquired by a new controlling process." +msgid "" +"If the exiting process is a session leader and its controlling terminal is " +"the controlling terminal of the session, then each process in the foreground " +"process group of this controlling terminal is sent a B<SIGHUP> signal, and " +"the terminal is disassociated from this session, allowing it to be acquired " +"by a new controlling process." +msgstr "" +"Si el grupo es líder de un grupo de procesos y su terminal de control es la " +"terminal de control de la sesión, cada proceso que esté en primer plano " +"dentro del grupo de procesos de esta terminal de control recibe una señal " +"SIGHUP, y la terminal se desvincula de la sesión, permitiendo ser adquirida " +"por un nuevo proceso controlador." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If the exit of the process causes a process group to become orphaned, and " +#| "if any member of the newly-orphaned process group is stopped, then a " +#| "SIGHUP signal followed by a SIGCONT signal will be sent to each process " +#| "in this process group." +msgid "" +"If the exit of the process causes a process group to become orphaned, and if " +"any member of the newly orphaned process group is stopped, then a B<SIGHUP> " +"signal followed by a B<SIGCONT> signal will be sent to each process in this " +"process group. See B<setpgid>(2) for an explanation of orphaned process " +"groups." +msgstr "" +"Si la salida del proceso provoca que un grupo de procesos se quede huérfano, " +"y si cualquier miembro del grupo de procesos que se acaba de quedar huérfano " +"es parado, se envía una señal SIGHUP seguida de una señal SIGCONT a cada " +"proceso del grupo de procesos." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Except in the above cases, where the signalled processes may be children of " +"the terminating process, termination of a process does I<not> in general " +"cause a signal to be sent to children of that process. However, a process " +"can use the B<prctl>(2) B<PR_SET_PDEATHSIG> operation to arrange that it " +"receives a signal if its parent terminates." +msgstr "" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "VÉASE TAMBIÉN" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<_exit>(2), B<get_robust_list>(2), B<setpgid>(2), B<wait>(2), B<atexit>(3), " +"B<on_exit>(3), B<tmpfile>(3)" +msgstr "" +"B<_exit>(2), B<get_robust_list>(2), B<setpgid>(2), B<wait>(2), B<atexit>(3), " +"B<on_exit>(3), B<tmpfile>(3)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2023-02-05" +msgstr "5 Febrero 2023" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Páginas de manual de Linux 6.03" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, C99, SVr4, 4.3BSD." +msgstr "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, C99, SVr4, 4.3BSD." + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-07-20" +msgstr "20 Julio 2023" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Páginas de manual de Linux 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2023-03-30" +msgstr "30 Marzo 2023" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Linux man-pages 6.04" |