diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
commit | fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch) | |
tree | ce1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/es/man3/nl_langinfo.3.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip |
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/es/man3/nl_langinfo.3.po')
-rw-r--r-- | po/es/man3/nl_langinfo.3.po | 1021 |
1 files changed, 1021 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/es/man3/nl_langinfo.3.po b/po/es/man3/nl_langinfo.3.po new file mode 100644 index 00000000..c37fbe90 --- /dev/null +++ b/po/es/man3/nl_langinfo.3.po @@ -0,0 +1,1021 @@ +# Spanish translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Miguel Pérez Ibars <mpi79470@alu.um.es>, 2004. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:03+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-09 19:55+0200\n" +"Last-Translator: Miguel Pérez Ibars <mpi79470@alu.um.es>\n" +"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n" +"Language: es\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 20.04.1\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<nl_langinfo>()" +msgid "nl_langinfo" +msgstr "B<nl_langinfo>()" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2024-01-28" +msgstr "28 Enero 2024" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Páginas de manual de Linux 6.06" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NOMBRE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "nl_langinfo, nl_langinfo_l - query language and locale information" +msgstr "" +"nl_langinfo, nl_langinfo_l - consulta información de idioma y localización" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LIBRARY" +msgstr "BIBLIOTECA" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)" +msgstr "Biblioteca Estándar C (I<libc>, I<-lc>)" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "SINOPSIS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<#include E<lt>langinfo.hE<gt>>\n" +msgstr "B<#include E<lt>langinfo.hE<gt>>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<char *nl_langinfo_l(nl_item >I<item>B<, locale_t >I<locale>B<);>\n" +msgid "" +"B<char *nl_langinfo(nl_item >I<item>B<);>\n" +"B<char *nl_langinfo_l(nl_item >I<item>B<, locale_t >I<locale>B<);>\n" +msgstr "B<char *nl_langinfo_l(nl_item >I<item>B<, locale_t >I<locale>B<);>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Feature Test Macro Requirements for glibc (see B<feature_test_macros>(7)):" +msgstr "" +"Requisitos de Macros de Prueba de Características para glibc (véase " +"B<feature_test_macros>(7)):" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<nl_langinfo_l>():" +msgstr "B<nl_langinfo_l>():" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| " _XOPEN_SOURCE E<gt>= 500\n" +#| " || /* Since glibc 2.12: */ _POSIX_C_SOURCE E<gt>= 200809L\n" +msgid "" +" Since glibc 2.24:\n" +" _POSIX_C_SOURCE E<gt>= 200809L\n" +" glibc 2.23 and earlier:\n" +" _POSIX_C_SOURCE E<gt>= 200112L\n" +msgstr "" +" _XOPEN_SOURCE E<gt>= 500\n" +" || /* Desde glibc 2.12: */ _POSIX_C_SOURCE E<gt>= 200809L\n" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIPCIÓN" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<nl_langinfo>() and B<nl_langinfo_l>() functions provide access to " +"locale information in a more flexible way than B<localeconv>(3). " +"B<nl_langinfo>() returns a string which is the value corresponding to " +"I<item> in the program's current global locale. B<nl_langinfo_l>() returns " +"a string which is the value corresponding to I<item> for the locale " +"identified by the locale object I<locale>, which was previously created by " +"B<newlocale>(3). Individual and additional elements of the locale " +"categories can be queried." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Examples for the locale elements that can be specified in I<item> using the " +"constants defined in I<E<lt>langinfo.hE<gt>> are:" +msgstr "" +"Ejemplos de los elementos de localización que pueden especificarse en " +"I<item> usando las constantes definidas en I<E<lt>langinfo.hE<gt>> son:" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<CODESET>\\ (LC_CTYPE)" +msgstr "B<CODESET>\\ (LC_CTYPE)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Return a string with the name of the character encoding used in the selected " +"locale, such as \"UTF-8\", \"ISO-8859-1\", or \"ANSI_X3.4-1968\" (better " +"known as US-ASCII). This is the same string that you get with \"locale " +"charmap\". For a list of character encoding names, try \"locale -m\" (see " +"B<locale>(1))." +msgstr "" +"Devuelve una cadena con el nombre de la codificación de caracteres usada en " +"la localización seleccionada, tal como \"UTF-8\", \"ISO-8859-1\", o " +"\"ANSI_X3.4-1968\" (mejor conocida como US-ASCII). Ésta es la misma cadena " +"que se obtiene con \"locale charmap\". Para una lista de nombres de " +"codificaciones de caracteres, pruebe \"locale -m\" (vea B<locale>(1))." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<D_T_FMT>\\ (LC_TIME)" +msgstr "B<D_T_FMT>\\ (LC_TIME)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Return a string that can be used as a format string for B<strftime>(3) " +#| "to represent time and date in a locale-specific way." +msgid "" +"Return a string that can be used as a format string for B<strftime>(3) to " +"represent time and date in a locale-specific way (B<%c> conversion " +"specification)." +msgstr "" +"Devuelve una cadena que puede emplearse como cadena de formato en " +"B<strftime>(3) para representar la hora y la fecha de manera específica " +"para la localización." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<D_FMT>\\ (LC_TIME)" +msgstr "B<D_FMT>\\ (LC_TIME)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Return a string that can be used as a format string for B<strftime>(3) " +#| "to represent a date in a locale-specific way." +msgid "" +"Return a string that can be used as a format string for B<strftime>(3) to " +"represent a date in a locale-specific way (B<%x> conversion specification)." +msgstr "" +"Devuelve una cadena que puede emplearse como cadena de formato en " +"B<strftime>(3) para representar una fecha de manera específica para la " +"localización." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<T_FMT>\\ (LC_TIME)" +msgstr "B<T_FMT>\\ (LC_TIME)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Return a string that can be used as a format string for B<strftime>(3) " +#| "to represent a time in a locale-specific way." +msgid "" +"Return a string that can be used as a format string for B<strftime>(3) to " +"represent a time in a locale-specific way (B<%X> conversion specification)." +msgstr "" +"Devuelve una cadena que puede emplearse como cadena de formato en " +"B<strftime>(3) para representar una hora de manera específica para la " +"localización." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<AM_STR>\\ (LC_TIME)" +msgstr "B<AM_STR>\\ (LC_TIME)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Return a string that represents affix for ante meridiem (before noon, " +"\"AM\") time. (Used in B<%p> B<strftime>(3) conversion specification.)" +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<PM_STR>\\ (LC_TIME)" +msgstr "B<PM_STR>\\ (LC_TIME)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Return a string that represents affix for post meridiem (before midnight, " +"\"PM\") time. (Used in B<%p> B<strftime>(3) conversion specification.)" +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<T_FMT_AMPM>\\ (LC_TIME)" +msgstr "B<T_FMT_AMPM>\\ (LC_TIME)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Return a string that can be used as a format string for B<strftime>(3) " +#| "to represent a time in a locale-specific way." +msgid "" +"Return a string that can be used as a format string for B<strftime>(3) to " +"represent a time in a.m. or p.m. notation in a locale-specific way (B<%r> " +"conversion specification)." +msgstr "" +"Devuelve una cadena que puede emplearse como cadena de formato en " +"B<strftime>(3) para representar una hora de manera específica para la " +"localización." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ERA>\\ (LC_TIME)" +msgstr "B<ERA>\\ (LC_TIME)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Return era description, which contains information about how years are " +"counted and displayed for each era in a locale. Each era description " +"segment shall have the format:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"I<direction>:I<offset>:I<start_date>:I<end_date>:I<era_name>:I<era_format>" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "according to the definitions below:" +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<direction>" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Either a \\[dq]B<+>\\[dq] or a \\[dq]B<->\\[dq] character. The " +"\\[dq]B<+>\\[dq] means that years increase from the I<start_date> towards " +"the I<end_date>, \\[dq]B<->\\[dq] means the opposite." +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<offset>" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The epoch year of the I<start_date>." +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<start_date>" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"A date in the form I<yyyy>/I<mm>/I<dd>, where I<yyyy>, I<mm>, and I<dd> are " +"the year, month, and day numbers respectively of the start of the era." +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<end_date>" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The ending date of the era, in the same format as the I<start_date>, or one " +"of the two special values \\[dq]B<-*>\\[dq] (minus infinity) or " +"\\[dq]B<+*>\\[dq] (plus infinity)." +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<era_name>" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The name of the era, corresponding to the B<%EC> B<strftime>(3) conversion " +"specification." +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<era_format>" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The format of the year in the era, corresponding to the B<%EY> " +"B<strftime>(3) conversion specification." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Era description segments are separated by semicolons. Most locales do not " +"define this value. Examples of locales that do define this value are the " +"Japanese and Thai locales." +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ERA_D_T_FMT>\\ (LC_TIME)" +msgstr "B<ERA_D_T_FMT>\\ (LC_TIME)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Return a string that can be used as a format string for B<strftime>(3) " +#| "to represent time and date in a locale-specific way." +msgid "" +"Return a string that can be used as a format string for B<strftime>(3) for " +"alternative representation of time and date in a locale-specific way (B<%Ec> " +"conversion specification)." +msgstr "" +"Devuelve una cadena que puede emplearse como cadena de formato en " +"B<strftime>(3) para representar la hora y la fecha de manera específica " +"para la localización." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ERA_D_FMT>\\ (LC_TIME)" +msgstr "B<ERA_D_FMT>\\ (LC_TIME)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Return a string that can be used as a format string for B<strftime>(3) " +#| "to represent a date in a locale-specific way." +msgid "" +"Return a string that can be used as a format string for B<strftime>(3) for " +"alternative representation of a date in a locale-specific way (B<%Ex> " +"conversion specification)." +msgstr "" +"Devuelve una cadena que puede emplearse como cadena de formato en " +"B<strftime>(3) para representar una fecha de manera específica para la " +"localización." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ERA_T_FMT>\\ (LC_TIME)" +msgstr "B<ERA_T_FMT>\\ (LC_TIME)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Return a string that can be used as a format string for B<strftime>(3) " +#| "to represent a time in a locale-specific way." +msgid "" +"Return a string that can be used as a format string for B<strftime>(3) for " +"alternative representation of a time in a locale-specific way (B<%EX> " +"conversion specification)." +msgstr "" +"Devuelve una cadena que puede emplearse como cadena de formato en " +"B<strftime>(3) para representar una hora de manera específica para la " +"localización." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<DAY_>{1\\(en7} (LC_TIME)" +msgid "B<DAY_>{1\\[en]7} (LC_TIME)" +msgstr "B<DAY_>{1\\(en7} (LC_TIME)" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Return name of the I<n>-th day of the week. [Warning: this follows the US " +#| "convention DAY_1 = Sunday, not the international convention (ISO 8601) " +#| "that Monday is the first day of the week.]" +msgid "" +"Return name of the I<n>-th day of the week. [Warning: this follows the US " +"convention DAY_1 = Sunday, not the international convention (ISO\\~8601) " +"that Monday is the first day of the week.] (Used in B<%A> B<strftime>(3) " +"conversion specification.)" +msgstr "" +"Devuelve el nombre del I<n>-ésimo día de la semana. [Advertencia: se sigue " +"la convención de EEUU, DÍA_1 = Domingo (Sunday), no la convención " +"internacional (ISO 8601) de que el Lunes (Monday) es el primer día de la " +"semana.]" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<ABDAY_>{1\\(en7} (LC_TIME)" +msgid "B<ABDAY_>{1\\[en]7} (LC_TIME)" +msgstr "B<ABDAY_>{1\\(en7} (LC_TIME)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "Return abbreviated name of the I<n>-th day of the week." +msgid "" +"Return abbreviated name of the I<n>-th day of the week. (Used in B<%a> " +"B<strftime>(3) conversion specification.)" +msgstr "Devuelve el nombre abreviado del I<n>-ésimo día de la semana." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<MON_>{1\\(en12} (LC_TIME)" +msgid "B<MON_>{1\\[en]12} (LC_TIME)" +msgstr "B<MON_>{1\\(en12} (LC_TIME)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Return name of the I<n>-th month. (Used in B<%B> B<strftime>(3) conversion " +"specification.)" +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<ABMON_>{1\\(en12} (LC_TIME)" +msgid "B<ABMON_>{1\\[en]12} (LC_TIME)" +msgstr "B<ABMON_>{1\\(en12} (LC_TIME)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "Return abbreviated name of the I<n>-th month." +msgid "" +"Return abbreviated name of the I<n>-th month. (Used in B<%b> " +"B<strftime>(3) conversion specification.)" +msgstr "Devuelve el nombre abreviado del I<n>-ésimo mes." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<RADIXCHAR>\\ (LC_NUMERIC)" +msgstr "B<RADIXCHAR>\\ (LC_NUMERIC)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Return radix character (decimal dot, decimal comma, etc.)." +msgstr "Devuelve el carácter radical (punto decimal, coma decimal, etc.)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<THOUSEP>\\ (LC_NUMERIC)" +msgstr "B<THOUSEP>\\ (LC_NUMERIC)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Return separator character for thousands (groups of three digits)." +msgstr "Devuelve el carácter separador de miles (grupos de tres dígitos)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<YESEXPR>\\ (LC_MESSAGES)" +msgstr "B<YESEXPR>\\ (LC_MESSAGES)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Return a regular expression that can be used with the B<regex>(3) function " +"to recognize a positive response to a yes/no question." +msgstr "" +"Devuelve una expresión regular que puede utilizarse con la función " +"B<regex>(3) para reconocer una respuesta positiva a una pregunta de sí/no." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<NOEXPR>\\ (LC_MESSAGES)" +msgstr "B<NOEXPR>\\ (LC_MESSAGES)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Return a regular expression that can be used with the B<regex>(3) function " +"to recognize a negative response to a yes/no question." +msgstr "" +"Devuelve una expresión regular que puede utilizarse con la función " +"B<regex>(3) para reconocer una respuesta negativa a una pregunta de sí/no." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<CRNCYSTR>\\ (LC_MONETARY)" +msgstr "B<CRNCYSTR>\\ (LC_MONETARY)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Return the currency symbol, preceded by \"-\" if the symbol should appear " +"before the value, \"+\" if the symbol should appear after the value, or \"." +"\" if the symbol should replace the radix character." +msgstr "" +"Devuelve el símbolo monetario, precedido por \"-\" si el símbolo debiera " +"aparecer antes del valor, \"+\" si el símbolo debiera aparecer después del " +"valor, o \".\" si el símbolo debiera reemplazar al carácter radical." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The above list covers just some examples of items that can be requested. " +"For a more detailed list, consult I<The GNU C Library Reference Manual>." +msgstr "" +"La lista de arriba cubre sólo algunos ejemplos de elementos que pueden ser " +"consultados. Para una lista más detallada, consulte I<The GNU C Library " +"Reference Manual>." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "RETURN VALUE" +msgstr "VALOR DEVUELTO" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"On success, these functions return a pointer to a string which is the value " +"corresponding to I<item> in the specified locale." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If no locale has been selected for the appropriate category, " +#| "B<nl_langinfo> returns a pointer to the corresponding string in the \"C\" " +#| "locale." +msgid "" +"If no locale has been selected by B<setlocale>(3) for the appropriate " +"category, B<nl_langinfo>() return a pointer to the corresponding string in " +"the \"C\" locale. The same is true of B<nl_langinfo_l>() if I<locale> " +"specifies a locale where I<langinfo> data is not defined." +msgstr "" +"Si no se ha seleccionado una localización para la categoría apropiada, " +"B<nl_langinfo> devuelve un puntero a la cadena correspondiente en la " +"localización \"C\"." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "If I<item> is not valid, a pointer to an empty string is returned." +msgstr "Si I<item> no es válido, se devuelve un puntero a una cadena vacía." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The pointer returned by these functions may point to static data that may be " +"overwritten, or the pointer itself may be invalidated, by a subsequent call " +"to B<nl_langinfo>(), B<nl_langinfo_l>(), or B<setlocale>(3). The same " +"statements apply to B<nl_langinfo_l>() if the locale object referred to by " +"I<locale> is freed or modified by B<freelocale>(3) or B<newlocale>(3)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"POSIX specifies that the application may not modify the string returned by " +"these functions." +msgstr "" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ATTRIBUTES" +msgstr "ATRIBUTOS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)." +msgstr "" +"Para obtener una explicación de los términos usados en esta sección, véase " +"B<attributes>(7)." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Interface" +msgstr "Interfaz" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Attribute" +msgstr "Atributo" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Value" +msgstr "Valor" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ".na\n" +msgstr ".na\n" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ".nh\n" +msgstr ".nh\n" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<nl_langinfo>()" +msgstr "B<nl_langinfo>()" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Thread safety" +msgstr "Seguridad del hilo" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "MT-Safe locale" +msgstr "Configuración regional de multi-hilo seguro" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "STANDARDS" +msgstr "ESTÁNDARES" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "POSIX.1-2008." +msgstr "POSIX.1-2008." + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "HISTORY" +msgstr "HISTORIAL" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "POSIX.1-2001, C99." +msgid "POSIX.1-2001, SUSv2." +msgstr "POSIX.1-2001, C99." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "NOTAS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The behavior of B<nl_langinfo_l>() is undefined if I<locale> is the special " +"locale object B<LC_GLOBAL_LOCALE> or is not a valid locale object handle." +msgstr "" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "EXAMPLES" +msgstr "EJEMPLOS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The following program sets the character type and the numeric locale " +"according to the environment and queries the terminal character set and the " +"radix character." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"#include E<lt>langinfo.hE<gt>\n" +"#include E<lt>locale.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n" +"\\&\n" +"int\n" +"main(void)\n" +"{\n" +" setlocale(LC_CTYPE, \"\");\n" +" setlocale(LC_NUMERIC, \"\");\n" +"\\&\n" +" printf(\"%s\\en\", nl_langinfo(CODESET));\n" +" printf(\"%s\\en\", nl_langinfo(RADIXCHAR));\n" +"\\&\n" +" exit(EXIT_SUCCESS);\n" +"}\n" +msgstr "" + +#. SRC END +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "VÉASE TAMBIÉN" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<locale>(1), B<localeconv>(3), B<setlocale>(3), B<charsets>(7), B<locale>(7)" +msgstr "" +"B<locale>(1), B<localeconv>(3), B<setlocale>(3), B<charsets>(7), B<locale>(7)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The GNU C Library Reference Manual" +msgstr "" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2023-02-05" +msgstr "5 Febrero 2023" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Páginas de manual de Linux 6.03" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"The B<nl_langinfo>() and B<nl_langinfo_l>() functions provide access to " +"locale information in a more flexible way than B<localeconv>(3). " +"B<nl_langinfo>() returns a string which is the value corresponding to " +"I<item> in the program's current global locale. B<nl_langinfo_l>() returns " +"a string which is the value corresponding to I<item> for the locale " +"identified by the locale object I<locale>, which was previously created by " +"B<newlocale>(3). Individual and additional elements of the locale " +"categories can be queried. B<setlocale>(3) needs to be executed with " +"proper arguments before." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Return name of the I<n>-th day of the week. [Warning: this follows the US " +#| "convention DAY_1 = Sunday, not the international convention (ISO 8601) " +#| "that Monday is the first day of the week.]" +msgid "" +"Return name of the I<n>-th day of the week. [Warning: this follows the US " +"convention DAY_1 = Sunday, not the international convention (ISO 8601) that " +"Monday is the first day of the week.] (Used in B<%A> B<strftime>(3) " +"conversion specification.)" +msgstr "" +"Devuelve el nombre del I<n>-ésimo día de la semana. [Advertencia: se sigue " +"la convención de EEUU, DÍA_1 = Domingo (Sunday), no la convención " +"internacional (ISO 8601) de que el Lunes (Monday) es el primer día de la " +"semana.]" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, SUSv2." +msgstr "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, SUSv2." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"#include E<lt>langinfo.hE<gt>\n" +"#include E<lt>locale.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n" +msgstr "" +"#include E<lt>langinfo.hE<gt>\n" +"#include E<lt>locale.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| "int\n" +#| "main(int argc, char *argv[])\n" +#| "{\n" +#| " setlocale(LC_CTYPE, \"\");\n" +#| " setlocale(LC_NUMERIC, \"\");\n" +msgid "" +"int\n" +"main(void)\n" +"{\n" +" setlocale(LC_CTYPE, \"\");\n" +" setlocale(LC_NUMERIC, \"\");\n" +msgstr "" +"int\n" +"main(int argc, char *argv[])\n" +"{\n" +" setlocale(LC_CTYPE, \"\");\n" +" setlocale(LC_NUMERIC, \"\");\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +" printf(\"%s\\en\", nl_langinfo(CODESET));\n" +" printf(\"%s\\en\", nl_langinfo(RADIXCHAR));\n" +msgstr "" +" printf(\"%s\\en\", nl_langinfo(CODESET));\n" +" printf(\"%s\\en\", nl_langinfo(RADIXCHAR));\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +" exit(EXIT_SUCCESS);\n" +"}\n" +msgstr "" +" exit(EXIT_SUCCESS);\n" +"}\n" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-07-20" +msgstr "20 Julio 2023" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Páginas de manual de Linux 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2023-03-30" +msgstr "30 Marzo 2023" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Linux man-pages 6.04" |