diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
commit | fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch) | |
tree | ce1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/es/man3/stdarg.3.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip |
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/es/man3/stdarg.3.po')
-rw-r--r-- | po/es/man3/stdarg.3.po | 835 |
1 files changed, 835 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/es/man3/stdarg.3.po b/po/es/man3/stdarg.3.po new file mode 100644 index 00000000..1f3987f0 --- /dev/null +++ b/po/es/man3/stdarg.3.po @@ -0,0 +1,835 @@ +# Spanish translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Juan Piernas <piernas@ditec.um.es>, 2000. +# Miguel Pérez Ibars <mpi79470@alu.um.es>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-03 19:55+0200\n" +"Last-Translator: Miguel Pérez Ibars <mpi79470@alu.um.es>\n" +"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n" +"Language: es\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 20.04.1\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "stdarg" +msgstr "stdarg" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 Octubre 2023" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Páginas de manual de Linux 6.06" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NOMBRE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "stdarg, va_start, va_arg, va_end, va_copy - variable argument lists" +msgstr "" +"stdarg, va_start, va_arg, va_end, va_copy - lista de argumentos variable" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LIBRARY" +msgstr "BIBLIOTECA" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)" +msgstr "Biblioteca Estándar C (I<libc>, I<-lc>)" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "SINOPSIS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<#include E<lt>stdarg.hE<gt>>\n" +msgstr "B<#include E<lt>stdarg.hE<gt>>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<void va_start(va_list >I<ap>B<, >I<last>B<);>\n" +"I<type>B< va_arg(va_list >I<ap>B<, >I<type>B<);>\n" +"B<void va_end(va_list >I<ap>B<);>\n" +"B<void va_copy(va_list >I<dest>B<, va_list >I<src>B<);>\n" +msgstr "" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIPCIÓN" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"A function may be called with a varying number of arguments of varying " +"types. The include file I<E<lt>stdarg.hE<gt>> declares a type I<va_list> " +"and defines three macros for stepping through a list of arguments whose " +"number and types are not known to the called function." +msgstr "" +"Una función podría ser llamada con un número de argumentos variable de tipos " +"igualmente variables. El fichero de cabecera (include) I<E<lt>stdarg." +"hE<gt>> declara un tipo I<va_list> y define tres macros para moverse a " +"través de una lista de argumentos cuyo número y tipo no son conocidos para " +"la función llamada." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The called function must declare an object of type I<va_list> which is used " +"by the macros B<va_start>(), B<va_arg>(), and B<va_end>()." +msgstr "" +"Dicha función debe declarar un objeto de tipo I<va_list> el cual es " +"utilizado por las macros B<va_start>(), B<va_arg>() y B<va_end>()." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "va_start()" +msgstr "va_start()" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<va_start>() macro initializes I<ap> for subsequent use by " +"B<va_arg>() and B<va_end>(), and must be called first." +msgstr "" +"La macro B<va_start>() inicializa I<ap> para su uso posterior por " +"B<va_arg>() y B<va_end>(), y debe ser llamada en primer lugar." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The parameter I<last> is the name of the last parameter before the " +#| "variable argument list, i.e., the last parameter of which the calling " +#| "function knows the type." +msgid "" +"The argument I<last> is the name of the last argument before the variable " +"argument list, that is, the last argument of which the calling function " +"knows the type." +msgstr "" +"El parámetro I<last> es el nombre del último parámetro antes de la lista de " +"argumentos variables, es decir, el último parametro sobre el cual la función " +"llamada conoce el tipo." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Because the address of this parameter may be used in the B<va_start> " +#| "macro, it should not be declared as a register variable, or as a function " +#| "or an array type." +msgid "" +"Because the address of this argument may be used in the B<va_start>() " +"macro, it should not be declared as a register variable, or as a function or " +"an array type." +msgstr "" +"Dado que la dirección de este parámetro puede ser utilizada por la macro " +"B<va_start> no debería ser declarado como una variable de registro, como una " +"función ni como un array." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "va_arg()" +msgstr "va_arg()" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The B<va_arg> macro expands to an expression that has the type and value " +#| "of the next argument in the call. The parameter I<ap> is the B<va_list> " +#| "I<ap> initialized by B<va_start>. Each call to B<va_arg> modifies I<ap> " +#| "so that the next call returns the next argument. The parameter I<type> " +#| "is a type name specified so that the type of a pointer to an object that " +#| "has the specified type can be obtained simply by adding a * to I<type>." +msgid "" +"The B<va_arg>() macro expands to an expression that has the type and value " +"of the next argument in the call. The argument I<ap> is the I<va_list> " +"I<ap> initialized by B<va_start>(). Each call to B<va_arg>() modifies " +"I<ap> so that the next call returns the next argument. The argument I<type> " +"is a type name specified so that the type of a pointer to an object that has " +"the specified type can be obtained simply by adding a * to I<type>." +msgstr "" +"La macro B<va_arg> expande una expresión que contiene el tipo y el valor del " +"próximo argumento empleado en la llamada. El parámetro I<ap> es el " +"B<va_list> I<ap> inicializado por B<va_start>. Cada llamada a B<va_arg> " +"modifica I<ap> por tanto la siguiente llamada devolverá el próximo " +"argumento. El parámetro I<type> es el nombre de un tipo especificado para " +"que para que el tipo de un puntero a un objeto que es de dicho tipo pueda " +"ser obtenido simplemente añadiendo un * a I<type>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The first use of the B<va_arg>() macro after that of the B<va_start>() " +"macro returns the argument after I<last>. Successive invocations return the " +"values of the remaining arguments." +msgstr "" +"El primer uso de la macro B<va_arg>() despues de B<va_start>() devuelve el " +"argumento tras I<last>. Invocaciones sucesivas devolverán los valores del " +"resto de los argumentos." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If there is no next argument, or if I<type> is not compatible with the type " +"of the actual next argument (as promoted according to the default argument " +"promotions), random errors will occur." +msgstr "" +"Si no hay próximo argumento, o si I<type> no es compatible con el tipo del " +"próximo argumento, se producirán errores impredecibles." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If I<ap> is passed to a function that uses B<va_arg(>I<ap>B<,>I<type>B<),> " +"then the value of I<ap> is undefined after the return of that function." +msgstr "" +"Si I<ap> es pasado a una función que usa B<va_arg(>I<ap>B<,>I<type>B<),> el " +"valor de I<ap> es indefinido al regresar dicha función." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "va_end()" +msgstr "va_end()" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Each invocation of B<va_start>() must be matched by a corresponding " +"invocation of B<va_end>() in the same function. After the call " +"B<va_end(>I<ap>B<)> the variable I<ap> is undefined. Multiple traversals of " +"the list, each bracketed by B<va_start>() and B<va_end>() are possible. " +"B<va_end>() may be a macro or a function." +msgstr "" +"A cada invocación de B<va_start>() le corresponde una invocación de " +"B<va_end>() en la misma función. Después de la llamada a B<va_end(>I<ap>B<)> " +"la variable I<ap> es indefinida. Son posibles varios recorridos de la lista, " +"cada uno comprendido entre B<va_start>() y B<va_end>(). B<va_end>() puede " +"ser una macro o una función." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "va_copy()" +msgstr "va_copy()" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<va_copy>() macro copies the (previously initialized) variable " +"argument list I<src> to I<dest>. The behavior is as if B<va_start>() were " +"applied to I<dest> with the same I<last> argument, followed by the same " +"number of B<va_arg>() invocations that was used to reach the current state " +"of I<src>." +msgstr "" + +#. Proposal from clive@demon.net, 1997-02-28 +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"An obvious implementation would have a I<va_list> be a pointer to the stack " +"frame of the variadic function. In such a setup (by far the most common) " +"there seems nothing against an assignment" +msgstr "" +"Una implementación obvia haría que I<va_list> fuera un puntero al marco de " +"pila de la función. En tal caso (con mucho el más común) no hay ningún " +"problema con una asignación del tipo" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "va_list aq = ap;\n" +msgstr "va_list aq = ap;\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Unfortunately, there are also systems that make it an array of pointers (of " +"length 1), and there one needs" +msgstr "" +"Desafortunadamente, también hay sistemas que lo implementan como un array de " +"punteros (de longitud 1), y por tanto es necesario" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"va_list aq;\n" +"*aq = *ap;\n" +msgstr "" +"va_list aq;\n" +"*aq = *ap;\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Finally, on systems where parameters are passed in registers, it may be " +#| "necessary for B<va_start> to allocate memory, store the parameters there, " +#| "and also an indication of which parameter is next, so that B<va_arg> can " +#| "step through the list. Now B<va_end> can free the allocated memory " +#| "again. To accommodate this situation, C99 adds a macro B<va_copy>, so " +#| "that the above assignment can be replaced by" +msgid "" +"Finally, on systems where arguments are passed in registers, it may be " +"necessary for B<va_start>() to allocate memory, store the arguments there, " +"and also an indication of which argument is next, so that B<va_arg>() can " +"step through the list. Now B<va_end>() can free the allocated memory " +"again. To accommodate this situation, C99 adds a macro B<va_copy>(), so " +"that the above assignment can be replaced by" +msgstr "" +"Finalmente, en sistemas donde los parámetros son pasados en registros, puede " +"ser necesario para B<va_start> reservar memoria y almacenar ahí los " +"parámetros junto con una indicación de qué parámetro es el siguiente, con el " +"fin de que B<va_arg> pueda recorrer la lista. Ahora B<va_end> puede liberar " +"de nuevo la memoria reservada. Para acomodarse a esta situación, C99 añade " +"una macro B<va_copy>, para que la asignación de arriba puede reemplazarse por" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"va_list aq;\n" +"va_copy(aq, ap);\n" +"\\&...\n" +"va_end(aq);\n" +msgstr "" +"va_list aq;\n" +"va_copy(aq, ap);\n" +"\\&...\n" +"va_end(aq);\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Each invocation of B<va_copy>() must be matched by a corresponding " +"invocation of B<va_end>() in the same function. Some systems that do not " +"supply B<va_copy>() have B<__va_copy> instead, since that was the name used " +"in the draft proposal." +msgstr "" +"A cada invocación de B<va_copy>() le corresponde una invocación de " +"B<va_end>() en la misma función. Algunos sistemas que no proporcionan " +"B<va_copy>() tienen B<__va_copy>() en su lugar, puesto que ese fue el nombre " +"usado en la propuesta inicial." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ATTRIBUTES" +msgstr "ATRIBUTOS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)." +msgstr "" +"Para obtener una explicación de los términos usados en esta sección, véase " +"B<attributes>(7)." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Interface" +msgstr "Interfaz" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Attribute" +msgstr "Atributo" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Value" +msgstr "Valor" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ".na\n" +msgstr ".na\n" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ".nh\n" +msgstr ".nh\n" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<va_start>(),\n" +"B<va_end>(),\n" +"B<va_copy>()" +msgstr "" +"B<va_start>(),\n" +"B<va_end>(),\n" +"B<va_copy>()" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Thread safety" +msgstr "Seguridad del hilo" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "MT-Safe" +msgstr "Multi-hilo seguro" + +#. #-#-#-#-# archlinux: stdarg.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TQ +#. #-#-#-#-# debian-bookworm: stdarg.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: tbl table +#. #-#-#-#-# debian-unstable: stdarg.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TQ +#. #-#-#-#-# fedora-40: stdarg.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TQ +#. #-#-#-#-# fedora-rawhide: stdarg.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TQ +#. #-#-#-#-# mageia-cauldron: stdarg.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TQ +#. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: stdarg.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TQ +#. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: stdarg.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TQ +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<va_arg>()" +msgstr "B<va_arg>()" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "MT-Safe locale" +msgid "MT-Safe race:ap" +msgstr "Configuración regional de multi-hilo seguro" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "STANDARDS" +msgstr "ESTÁNDARES" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "C11, POSIX.1-2008." +msgstr "C11, POSIX.1-2008." + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "HISTORY" +msgstr "HISTORIAL" + +#. type: TP +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "va_start()" +msgid "B<va_start>()" +msgstr "va_start()" + +#. type: TQ +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "va_end()" +msgid "B<va_end>()" +msgstr "va_end()" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "C89, POSIX.1-2001." +msgstr "C89, POSIX.1-2001." + +#. type: TP +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "va_copy()" +msgid "B<va_copy>()" +msgstr "va_copy()" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "C99, POSIX.1-2001." +msgstr "C99, POSIX.1-2001." + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "CAVEATS" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Unlike the B<varargs> macros, the B<stdarg> macros do not permit " +#| "programmers to code a function with no fixed arguments. This problem " +#| "generates work mainly when converting B<varargs> code to B<stdarg> code, " +#| "but it also creates difficulties for variadic functions that wish to pass " +#| "all of their arguments on to a function that takes a B<va_list> argument, " +#| "such as B<vfprintf>(3)." +msgid "" +"Unlike the historical B<varargs> macros, the B<stdarg> macros do not permit " +"programmers to code a function with no fixed arguments. This problem " +"generates work mainly when converting B<varargs> code to B<stdarg> code, but " +"it also creates difficulties for variadic functions that wish to pass all of " +"their arguments on to a function that takes a I<va_list> argument, such as " +"B<vfprintf>(3)." +msgstr "" +"Al contrario que las macros B<varargs>, las macros B<stdarg> no permiten a " +"los programadores codificar una función con argumentos variables. Este " +"problema genera trabajo principalmente cuando se convierte código basado en " +"B<varargs> a B<stdarg> pero además crea dificultades a las funciones que " +"quieran pasar todos sus argumentos en una función que toma una lista de " +"argumentos B<va_list>, como B<vfprintf>(3)." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "EXAMPLES" +msgstr "EJEMPLOS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The function I<foo> takes a string of format characters and prints out the " +"argument associated with each format character based on the type." +msgstr "" +"La función I<foo> toma una cadena de caracteres de formato e imprime el " +"argumento asociado con cada carácter de formato basado en el tipo." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| "\tva_start(ap, fmt);\n" +#| "\twhile (*fmt)\n" +#| "\t\tswitch(*fmt++) {\n" +#| "\t\tcase 's':\t\t\t/* string */\n" +#| "\t\t\ts = va_arg(ap, char *);\n" +#| "\t\t\tprintf(\"string %s\\en\", s);\n" +#| "\t\t\tbreak;\n" +#| "\t\tcase 'd':\t\t\t/* int */\n" +#| "\t\t\td = va_arg(ap, int);\n" +#| "\t\t\tprintf(\"int %d\\en\", d);\n" +#| "\t\t\tbreak;\n" +#| "\t\tcase 'c':\t\t\t/* char */\n" +#| "\t\t\t/* need a cast here since va_arg only\n" +#| "\t\t\t takes fully promoted types */\n" +#| "\t\t\tc = (char) va_arg(ap, int);\n" +#| "\t\t\tprintf(\"char %c\\en\", c);\n" +#| "\t\t\tbreak;\n" +#| "\t\t}\n" +#| "\tva_end(ap);\n" +#| "}\n" +msgid "" +"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdarg.hE<gt>\n" +"\\&\n" +"void\n" +"foo(char *fmt, ...) /* \\[aq]...\\[aq] is C syntax for a variadic function */\n" +"\\&\n" +"{\n" +" va_list ap;\n" +" int d;\n" +" char c;\n" +" char *s;\n" +"\\&\n" +" va_start(ap, fmt);\n" +" while (*fmt)\n" +" switch (*fmt++) {\n" +" case \\[aq]s\\[aq]: /* string */\n" +" s = va_arg(ap, char *);\n" +" printf(\"string %s\\en\", s);\n" +" break;\n" +" case \\[aq]d\\[aq]: /* int */\n" +" d = va_arg(ap, int);\n" +" printf(\"int %d\\en\", d);\n" +" break;\n" +" case \\[aq]c\\[aq]: /* char */\n" +" /* need a cast here since va_arg only\n" +" takes fully promoted types */\n" +" c = (char) va_arg(ap, int);\n" +" printf(\"char %c\\en\", c);\n" +" break;\n" +" }\n" +" va_end(ap);\n" +"}\n" +msgstr "" +"\tva_start(ap, fmt);\n" +"\twhile (*fmt)\n" +"\t\tswitch(*fmt++) {\n" +"\t\tcase 's':\t\t\t/* string */\n" +"\t\t\ts = va_arg(ap, char *);\n" +"\t\t\tprintf(\"string %s\\en\", s);\n" +"\t\t\tbreak;\n" +"\t\tcase 'd':\t\t\t/* int */\n" +"\t\t\td = va_arg(ap, int);\n" +"\t\t\tprintf(\"int %d\\en\", d);\n" +"\t\t\tbreak;\n" +"\t\tcase 'c':\t\t\t/* char */\n" +"\t\t\t/* Aquí es necesaria una conversión forzada\n" +"\t\t\t * de tipos ya que va_arg sólo toma tipos\n" +"\t\t\t * totalmente `ascendidos'.\n" +"\t\t\t */\n" +"\t\t\tc = (char) va_arg(ap, char);\n" +"\t\t\tprintf(\"char %c\\en\", c);\n" +"\t\t\tbreak;\n" +"\t\t}\n" +"\tva_end(ap);\n" +"}\n" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "VÉASE TAMBIÉN" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<vprintf>(3), B<vscanf>(3), B<vsyslog>(3)" +msgstr "B<vprintf>(3), B<vscanf>(3), B<vsyslog>(3)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2023-02-05" +msgstr "5 Febrero 2023" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Páginas de manual de Linux 6.03" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "C99." +msgstr "" + +#. type: SH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "BUGS" +msgstr "ERRORES" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdarg.hE<gt>\n" +msgstr "" +"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdarg.hE<gt>\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"void\n" +"foo(char *fmt, ...) /* \\[aq]...\\[aq] is C syntax for a variadic function */\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"{\n" +" va_list ap;\n" +" int d;\n" +" char c;\n" +" char *s;\n" +msgstr "" +"{\n" +" va_list ap;\n" +" int d;\n" +" char c;\n" +" char *s;\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| "\tva_start(ap, fmt);\n" +#| "\twhile (*fmt)\n" +#| "\t\tswitch(*fmt++) {\n" +#| "\t\tcase 's':\t\t\t/* string */\n" +#| "\t\t\ts = va_arg(ap, char *);\n" +#| "\t\t\tprintf(\"string %s\\en\", s);\n" +#| "\t\t\tbreak;\n" +#| "\t\tcase 'd':\t\t\t/* int */\n" +#| "\t\t\td = va_arg(ap, int);\n" +#| "\t\t\tprintf(\"int %d\\en\", d);\n" +#| "\t\t\tbreak;\n" +#| "\t\tcase 'c':\t\t\t/* char */\n" +#| "\t\t\t/* need a cast here since va_arg only\n" +#| "\t\t\t takes fully promoted types */\n" +#| "\t\t\tc = (char) va_arg(ap, int);\n" +#| "\t\t\tprintf(\"char %c\\en\", c);\n" +#| "\t\t\tbreak;\n" +#| "\t\t}\n" +#| "\tva_end(ap);\n" +#| "}\n" +msgid "" +" va_start(ap, fmt);\n" +" while (*fmt)\n" +" switch (*fmt++) {\n" +" case \\[aq]s\\[aq]: /* string */\n" +" s = va_arg(ap, char *);\n" +" printf(\"string %s\\en\", s);\n" +" break;\n" +" case \\[aq]d\\[aq]: /* int */\n" +" d = va_arg(ap, int);\n" +" printf(\"int %d\\en\", d);\n" +" break;\n" +" case \\[aq]c\\[aq]: /* char */\n" +" /* need a cast here since va_arg only\n" +" takes fully promoted types */\n" +" c = (char) va_arg(ap, int);\n" +" printf(\"char %c\\en\", c);\n" +" break;\n" +" }\n" +" va_end(ap);\n" +"}\n" +msgstr "" +"\tva_start(ap, fmt);\n" +"\twhile (*fmt)\n" +"\t\tswitch(*fmt++) {\n" +"\t\tcase 's':\t\t\t/* string */\n" +"\t\t\ts = va_arg(ap, char *);\n" +"\t\t\tprintf(\"string %s\\en\", s);\n" +"\t\t\tbreak;\n" +"\t\tcase 'd':\t\t\t/* int */\n" +"\t\t\td = va_arg(ap, int);\n" +"\t\t\tprintf(\"int %d\\en\", d);\n" +"\t\t\tbreak;\n" +"\t\tcase 'c':\t\t\t/* char */\n" +"\t\t\t/* Aquí es necesaria una conversión forzada\n" +"\t\t\t * de tipos ya que va_arg sólo toma tipos\n" +"\t\t\t * totalmente `ascendidos'.\n" +"\t\t\t */\n" +"\t\t\tc = (char) va_arg(ap, char);\n" +"\t\t\tprintf(\"char %c\\en\", c);\n" +"\t\t\tbreak;\n" +"\t\t}\n" +"\tva_end(ap);\n" +"}\n" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-07-20" +msgstr "20 Julio 2023" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Páginas de manual de Linux 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2023-03-30" +msgstr "30 Marzo 2023" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Linux man-pages 6.04" |