summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es/man3/stdarg.3.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
commitfc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch)
treece1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/es/man3/stdarg.3.po
parentInitial commit. (diff)
downloadmanpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz
manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/es/man3/stdarg.3.po')
-rw-r--r--po/es/man3/stdarg.3.po835
1 files changed, 835 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/es/man3/stdarg.3.po b/po/es/man3/stdarg.3.po
new file mode 100644
index 00000000..1f3987f0
--- /dev/null
+++ b/po/es/man3/stdarg.3.po
@@ -0,0 +1,835 @@
+# Spanish translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Juan Piernas <piernas@ditec.um.es>, 2000.
+# Miguel Pérez Ibars <mpi79470@alu.um.es>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-03 19:55+0200\n"
+"Last-Translator: Miguel Pérez Ibars <mpi79470@alu.um.es>\n"
+"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
+"Language: es\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.04.1\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "stdarg"
+msgstr "stdarg"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2023-10-31"
+msgstr "31 Octubre 2023"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Páginas de manual de Linux 6.06"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NOMBRE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "stdarg, va_start, va_arg, va_end, va_copy - variable argument lists"
+msgstr ""
+"stdarg, va_start, va_arg, va_end, va_copy - lista de argumentos variable"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "LIBRARY"
+msgstr "BIBLIOTECA"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)"
+msgstr "Biblioteca Estándar C (I<libc>, I<-lc>)"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "SINOPSIS"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<#include E<lt>stdarg.hE<gt>>\n"
+msgstr "B<#include E<lt>stdarg.hE<gt>>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<void va_start(va_list >I<ap>B<, >I<last>B<);>\n"
+"I<type>B< va_arg(va_list >I<ap>B<, >I<type>B<);>\n"
+"B<void va_end(va_list >I<ap>B<);>\n"
+"B<void va_copy(va_list >I<dest>B<, va_list >I<src>B<);>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "DESCRIPCIÓN"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"A function may be called with a varying number of arguments of varying "
+"types. The include file I<E<lt>stdarg.hE<gt>> declares a type I<va_list> "
+"and defines three macros for stepping through a list of arguments whose "
+"number and types are not known to the called function."
+msgstr ""
+"Una función podría ser llamada con un número de argumentos variable de tipos "
+"igualmente variables. El fichero de cabecera (include) I<E<lt>stdarg."
+"hE<gt>> declara un tipo I<va_list> y define tres macros para moverse a "
+"través de una lista de argumentos cuyo número y tipo no son conocidos para "
+"la función llamada."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The called function must declare an object of type I<va_list> which is used "
+"by the macros B<va_start>(), B<va_arg>(), and B<va_end>()."
+msgstr ""
+"Dicha función debe declarar un objeto de tipo I<va_list> el cual es "
+"utilizado por las macros B<va_start>(), B<va_arg>() y B<va_end>()."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "va_start()"
+msgstr "va_start()"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<va_start>() macro initializes I<ap> for subsequent use by "
+"B<va_arg>() and B<va_end>(), and must be called first."
+msgstr ""
+"La macro B<va_start>() inicializa I<ap> para su uso posterior por "
+"B<va_arg>() y B<va_end>(), y debe ser llamada en primer lugar."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The parameter I<last> is the name of the last parameter before the "
+#| "variable argument list, i.e., the last parameter of which the calling "
+#| "function knows the type."
+msgid ""
+"The argument I<last> is the name of the last argument before the variable "
+"argument list, that is, the last argument of which the calling function "
+"knows the type."
+msgstr ""
+"El parámetro I<last> es el nombre del último parámetro antes de la lista de "
+"argumentos variables, es decir, el último parametro sobre el cual la función "
+"llamada conoce el tipo."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Because the address of this parameter may be used in the B<va_start> "
+#| "macro, it should not be declared as a register variable, or as a function "
+#| "or an array type."
+msgid ""
+"Because the address of this argument may be used in the B<va_start>() "
+"macro, it should not be declared as a register variable, or as a function or "
+"an array type."
+msgstr ""
+"Dado que la dirección de este parámetro puede ser utilizada por la macro "
+"B<va_start> no debería ser declarado como una variable de registro, como una "
+"función ni como un array."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "va_arg()"
+msgstr "va_arg()"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The B<va_arg> macro expands to an expression that has the type and value "
+#| "of the next argument in the call. The parameter I<ap> is the B<va_list> "
+#| "I<ap> initialized by B<va_start>. Each call to B<va_arg> modifies I<ap> "
+#| "so that the next call returns the next argument. The parameter I<type> "
+#| "is a type name specified so that the type of a pointer to an object that "
+#| "has the specified type can be obtained simply by adding a * to I<type>."
+msgid ""
+"The B<va_arg>() macro expands to an expression that has the type and value "
+"of the next argument in the call. The argument I<ap> is the I<va_list> "
+"I<ap> initialized by B<va_start>(). Each call to B<va_arg>() modifies "
+"I<ap> so that the next call returns the next argument. The argument I<type> "
+"is a type name specified so that the type of a pointer to an object that has "
+"the specified type can be obtained simply by adding a * to I<type>."
+msgstr ""
+"La macro B<va_arg> expande una expresión que contiene el tipo y el valor del "
+"próximo argumento empleado en la llamada. El parámetro I<ap> es el "
+"B<va_list> I<ap> inicializado por B<va_start>. Cada llamada a B<va_arg> "
+"modifica I<ap> por tanto la siguiente llamada devolverá el próximo "
+"argumento. El parámetro I<type> es el nombre de un tipo especificado para "
+"que para que el tipo de un puntero a un objeto que es de dicho tipo pueda "
+"ser obtenido simplemente añadiendo un * a I<type>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The first use of the B<va_arg>() macro after that of the B<va_start>() "
+"macro returns the argument after I<last>. Successive invocations return the "
+"values of the remaining arguments."
+msgstr ""
+"El primer uso de la macro B<va_arg>() despues de B<va_start>() devuelve el "
+"argumento tras I<last>. Invocaciones sucesivas devolverán los valores del "
+"resto de los argumentos."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If there is no next argument, or if I<type> is not compatible with the type "
+"of the actual next argument (as promoted according to the default argument "
+"promotions), random errors will occur."
+msgstr ""
+"Si no hay próximo argumento, o si I<type> no es compatible con el tipo del "
+"próximo argumento, se producirán errores impredecibles."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If I<ap> is passed to a function that uses B<va_arg(>I<ap>B<,>I<type>B<),> "
+"then the value of I<ap> is undefined after the return of that function."
+msgstr ""
+"Si I<ap> es pasado a una función que usa B<va_arg(>I<ap>B<,>I<type>B<),> el "
+"valor de I<ap> es indefinido al regresar dicha función."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "va_end()"
+msgstr "va_end()"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Each invocation of B<va_start>() must be matched by a corresponding "
+"invocation of B<va_end>() in the same function. After the call "
+"B<va_end(>I<ap>B<)> the variable I<ap> is undefined. Multiple traversals of "
+"the list, each bracketed by B<va_start>() and B<va_end>() are possible. "
+"B<va_end>() may be a macro or a function."
+msgstr ""
+"A cada invocación de B<va_start>() le corresponde una invocación de "
+"B<va_end>() en la misma función. Después de la llamada a B<va_end(>I<ap>B<)> "
+"la variable I<ap> es indefinida. Son posibles varios recorridos de la lista, "
+"cada uno comprendido entre B<va_start>() y B<va_end>(). B<va_end>() puede "
+"ser una macro o una función."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "va_copy()"
+msgstr "va_copy()"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<va_copy>() macro copies the (previously initialized) variable "
+"argument list I<src> to I<dest>. The behavior is as if B<va_start>() were "
+"applied to I<dest> with the same I<last> argument, followed by the same "
+"number of B<va_arg>() invocations that was used to reach the current state "
+"of I<src>."
+msgstr ""
+
+#. Proposal from clive@demon.net, 1997-02-28
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"An obvious implementation would have a I<va_list> be a pointer to the stack "
+"frame of the variadic function. In such a setup (by far the most common) "
+"there seems nothing against an assignment"
+msgstr ""
+"Una implementación obvia haría que I<va_list> fuera un puntero al marco de "
+"pila de la función. En tal caso (con mucho el más común) no hay ningún "
+"problema con una asignación del tipo"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "va_list aq = ap;\n"
+msgstr "va_list aq = ap;\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Unfortunately, there are also systems that make it an array of pointers (of "
+"length 1), and there one needs"
+msgstr ""
+"Desafortunadamente, también hay sistemas que lo implementan como un array de "
+"punteros (de longitud 1), y por tanto es necesario"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"va_list aq;\n"
+"*aq = *ap;\n"
+msgstr ""
+"va_list aq;\n"
+"*aq = *ap;\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Finally, on systems where parameters are passed in registers, it may be "
+#| "necessary for B<va_start> to allocate memory, store the parameters there, "
+#| "and also an indication of which parameter is next, so that B<va_arg> can "
+#| "step through the list. Now B<va_end> can free the allocated memory "
+#| "again. To accommodate this situation, C99 adds a macro B<va_copy>, so "
+#| "that the above assignment can be replaced by"
+msgid ""
+"Finally, on systems where arguments are passed in registers, it may be "
+"necessary for B<va_start>() to allocate memory, store the arguments there, "
+"and also an indication of which argument is next, so that B<va_arg>() can "
+"step through the list. Now B<va_end>() can free the allocated memory "
+"again. To accommodate this situation, C99 adds a macro B<va_copy>(), so "
+"that the above assignment can be replaced by"
+msgstr ""
+"Finalmente, en sistemas donde los parámetros son pasados en registros, puede "
+"ser necesario para B<va_start> reservar memoria y almacenar ahí los "
+"parámetros junto con una indicación de qué parámetro es el siguiente, con el "
+"fin de que B<va_arg> pueda recorrer la lista. Ahora B<va_end> puede liberar "
+"de nuevo la memoria reservada. Para acomodarse a esta situación, C99 añade "
+"una macro B<va_copy>, para que la asignación de arriba puede reemplazarse por"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"va_list aq;\n"
+"va_copy(aq, ap);\n"
+"\\&...\n"
+"va_end(aq);\n"
+msgstr ""
+"va_list aq;\n"
+"va_copy(aq, ap);\n"
+"\\&...\n"
+"va_end(aq);\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Each invocation of B<va_copy>() must be matched by a corresponding "
+"invocation of B<va_end>() in the same function. Some systems that do not "
+"supply B<va_copy>() have B<__va_copy> instead, since that was the name used "
+"in the draft proposal."
+msgstr ""
+"A cada invocación de B<va_copy>() le corresponde una invocación de "
+"B<va_end>() en la misma función. Algunos sistemas que no proporcionan "
+"B<va_copy>() tienen B<__va_copy>() en su lugar, puesto que ese fue el nombre "
+"usado en la propuesta inicial."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ATTRIBUTES"
+msgstr "ATRIBUTOS"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)."
+msgstr ""
+"Para obtener una explicación de los términos usados en esta sección, véase "
+"B<attributes>(7)."
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfaz"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Attribute"
+msgstr "Atributo"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ".na\n"
+msgstr ".na\n"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ".nh\n"
+msgstr ".nh\n"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<va_start>(),\n"
+"B<va_end>(),\n"
+"B<va_copy>()"
+msgstr ""
+"B<va_start>(),\n"
+"B<va_end>(),\n"
+"B<va_copy>()"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Thread safety"
+msgstr "Seguridad del hilo"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "MT-Safe"
+msgstr "Multi-hilo seguro"
+
+#. #-#-#-#-# archlinux: stdarg.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: TQ
+#. #-#-#-#-# debian-bookworm: stdarg.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: tbl table
+#. #-#-#-#-# debian-unstable: stdarg.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: TQ
+#. #-#-#-#-# fedora-40: stdarg.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: TQ
+#. #-#-#-#-# fedora-rawhide: stdarg.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: TQ
+#. #-#-#-#-# mageia-cauldron: stdarg.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: TQ
+#. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: stdarg.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: TQ
+#. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: stdarg.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: TQ
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<va_arg>()"
+msgstr "B<va_arg>()"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "MT-Safe locale"
+msgid "MT-Safe race:ap"
+msgstr "Configuración regional de multi-hilo seguro"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "STANDARDS"
+msgstr "ESTÁNDARES"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "C11, POSIX.1-2008."
+msgstr "C11, POSIX.1-2008."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "HISTORY"
+msgstr "HISTORIAL"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "va_start()"
+msgid "B<va_start>()"
+msgstr "va_start()"
+
+#. type: TQ
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "va_end()"
+msgid "B<va_end>()"
+msgstr "va_end()"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "C89, POSIX.1-2001."
+msgstr "C89, POSIX.1-2001."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "va_copy()"
+msgid "B<va_copy>()"
+msgstr "va_copy()"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "C99, POSIX.1-2001."
+msgstr "C99, POSIX.1-2001."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "CAVEATS"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Unlike the B<varargs> macros, the B<stdarg> macros do not permit "
+#| "programmers to code a function with no fixed arguments. This problem "
+#| "generates work mainly when converting B<varargs> code to B<stdarg> code, "
+#| "but it also creates difficulties for variadic functions that wish to pass "
+#| "all of their arguments on to a function that takes a B<va_list> argument, "
+#| "such as B<vfprintf>(3)."
+msgid ""
+"Unlike the historical B<varargs> macros, the B<stdarg> macros do not permit "
+"programmers to code a function with no fixed arguments. This problem "
+"generates work mainly when converting B<varargs> code to B<stdarg> code, but "
+"it also creates difficulties for variadic functions that wish to pass all of "
+"their arguments on to a function that takes a I<va_list> argument, such as "
+"B<vfprintf>(3)."
+msgstr ""
+"Al contrario que las macros B<varargs>, las macros B<stdarg> no permiten a "
+"los programadores codificar una función con argumentos variables. Este "
+"problema genera trabajo principalmente cuando se convierte código basado en "
+"B<varargs> a B<stdarg> pero además crea dificultades a las funciones que "
+"quieran pasar todos sus argumentos en una función que toma una lista de "
+"argumentos B<va_list>, como B<vfprintf>(3)."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "EXAMPLES"
+msgstr "EJEMPLOS"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The function I<foo> takes a string of format characters and prints out the "
+"argument associated with each format character based on the type."
+msgstr ""
+"La función I<foo> toma una cadena de caracteres de formato e imprime el "
+"argumento asociado con cada carácter de formato basado en el tipo."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "\tva_start(ap, fmt);\n"
+#| "\twhile (*fmt)\n"
+#| "\t\tswitch(*fmt++) {\n"
+#| "\t\tcase 's':\t\t\t/* string */\n"
+#| "\t\t\ts = va_arg(ap, char *);\n"
+#| "\t\t\tprintf(\"string %s\\en\", s);\n"
+#| "\t\t\tbreak;\n"
+#| "\t\tcase 'd':\t\t\t/* int */\n"
+#| "\t\t\td = va_arg(ap, int);\n"
+#| "\t\t\tprintf(\"int %d\\en\", d);\n"
+#| "\t\t\tbreak;\n"
+#| "\t\tcase 'c':\t\t\t/* char */\n"
+#| "\t\t\t/* need a cast here since va_arg only\n"
+#| "\t\t\t takes fully promoted types */\n"
+#| "\t\t\tc = (char) va_arg(ap, int);\n"
+#| "\t\t\tprintf(\"char %c\\en\", c);\n"
+#| "\t\t\tbreak;\n"
+#| "\t\t}\n"
+#| "\tva_end(ap);\n"
+#| "}\n"
+msgid ""
+"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>stdarg.hE<gt>\n"
+"\\&\n"
+"void\n"
+"foo(char *fmt, ...) /* \\[aq]...\\[aq] is C syntax for a variadic function */\n"
+"\\&\n"
+"{\n"
+" va_list ap;\n"
+" int d;\n"
+" char c;\n"
+" char *s;\n"
+"\\&\n"
+" va_start(ap, fmt);\n"
+" while (*fmt)\n"
+" switch (*fmt++) {\n"
+" case \\[aq]s\\[aq]: /* string */\n"
+" s = va_arg(ap, char *);\n"
+" printf(\"string %s\\en\", s);\n"
+" break;\n"
+" case \\[aq]d\\[aq]: /* int */\n"
+" d = va_arg(ap, int);\n"
+" printf(\"int %d\\en\", d);\n"
+" break;\n"
+" case \\[aq]c\\[aq]: /* char */\n"
+" /* need a cast here since va_arg only\n"
+" takes fully promoted types */\n"
+" c = (char) va_arg(ap, int);\n"
+" printf(\"char %c\\en\", c);\n"
+" break;\n"
+" }\n"
+" va_end(ap);\n"
+"}\n"
+msgstr ""
+"\tva_start(ap, fmt);\n"
+"\twhile (*fmt)\n"
+"\t\tswitch(*fmt++) {\n"
+"\t\tcase 's':\t\t\t/* string */\n"
+"\t\t\ts = va_arg(ap, char *);\n"
+"\t\t\tprintf(\"string %s\\en\", s);\n"
+"\t\t\tbreak;\n"
+"\t\tcase 'd':\t\t\t/* int */\n"
+"\t\t\td = va_arg(ap, int);\n"
+"\t\t\tprintf(\"int %d\\en\", d);\n"
+"\t\t\tbreak;\n"
+"\t\tcase 'c':\t\t\t/* char */\n"
+"\t\t\t/* Aquí es necesaria una conversión forzada\n"
+"\t\t\t * de tipos ya que va_arg sólo toma tipos\n"
+"\t\t\t * totalmente `ascendidos'.\n"
+"\t\t\t */\n"
+"\t\t\tc = (char) va_arg(ap, char);\n"
+"\t\t\tprintf(\"char %c\\en\", c);\n"
+"\t\t\tbreak;\n"
+"\t\t}\n"
+"\tva_end(ap);\n"
+"}\n"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "VÉASE TAMBIÉN"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<vprintf>(3), B<vscanf>(3), B<vsyslog>(3)"
+msgstr "B<vprintf>(3), B<vscanf>(3), B<vsyslog>(3)"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "2023-02-05"
+msgstr "5 Febrero 2023"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgstr "Páginas de manual de Linux 6.03"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid "C99."
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "BUGS"
+msgstr "ERRORES"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>stdarg.hE<gt>\n"
+msgstr ""
+"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>stdarg.hE<gt>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+"void\n"
+"foo(char *fmt, ...) /* \\[aq]...\\[aq] is C syntax for a variadic function */\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+"{\n"
+" va_list ap;\n"
+" int d;\n"
+" char c;\n"
+" char *s;\n"
+msgstr ""
+"{\n"
+" va_list ap;\n"
+" int d;\n"
+" char c;\n"
+" char *s;\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "\tva_start(ap, fmt);\n"
+#| "\twhile (*fmt)\n"
+#| "\t\tswitch(*fmt++) {\n"
+#| "\t\tcase 's':\t\t\t/* string */\n"
+#| "\t\t\ts = va_arg(ap, char *);\n"
+#| "\t\t\tprintf(\"string %s\\en\", s);\n"
+#| "\t\t\tbreak;\n"
+#| "\t\tcase 'd':\t\t\t/* int */\n"
+#| "\t\t\td = va_arg(ap, int);\n"
+#| "\t\t\tprintf(\"int %d\\en\", d);\n"
+#| "\t\t\tbreak;\n"
+#| "\t\tcase 'c':\t\t\t/* char */\n"
+#| "\t\t\t/* need a cast here since va_arg only\n"
+#| "\t\t\t takes fully promoted types */\n"
+#| "\t\t\tc = (char) va_arg(ap, int);\n"
+#| "\t\t\tprintf(\"char %c\\en\", c);\n"
+#| "\t\t\tbreak;\n"
+#| "\t\t}\n"
+#| "\tva_end(ap);\n"
+#| "}\n"
+msgid ""
+" va_start(ap, fmt);\n"
+" while (*fmt)\n"
+" switch (*fmt++) {\n"
+" case \\[aq]s\\[aq]: /* string */\n"
+" s = va_arg(ap, char *);\n"
+" printf(\"string %s\\en\", s);\n"
+" break;\n"
+" case \\[aq]d\\[aq]: /* int */\n"
+" d = va_arg(ap, int);\n"
+" printf(\"int %d\\en\", d);\n"
+" break;\n"
+" case \\[aq]c\\[aq]: /* char */\n"
+" /* need a cast here since va_arg only\n"
+" takes fully promoted types */\n"
+" c = (char) va_arg(ap, int);\n"
+" printf(\"char %c\\en\", c);\n"
+" break;\n"
+" }\n"
+" va_end(ap);\n"
+"}\n"
+msgstr ""
+"\tva_start(ap, fmt);\n"
+"\twhile (*fmt)\n"
+"\t\tswitch(*fmt++) {\n"
+"\t\tcase 's':\t\t\t/* string */\n"
+"\t\t\ts = va_arg(ap, char *);\n"
+"\t\t\tprintf(\"string %s\\en\", s);\n"
+"\t\t\tbreak;\n"
+"\t\tcase 'd':\t\t\t/* int */\n"
+"\t\t\td = va_arg(ap, int);\n"
+"\t\t\tprintf(\"int %d\\en\", d);\n"
+"\t\t\tbreak;\n"
+"\t\tcase 'c':\t\t\t/* char */\n"
+"\t\t\t/* Aquí es necesaria una conversión forzada\n"
+"\t\t\t * de tipos ya que va_arg sólo toma tipos\n"
+"\t\t\t * totalmente `ascendidos'.\n"
+"\t\t\t */\n"
+"\t\t\tc = (char) va_arg(ap, char);\n"
+"\t\t\tprintf(\"char %c\\en\", c);\n"
+"\t\t\tbreak;\n"
+"\t\t}\n"
+"\tva_end(ap);\n"
+"}\n"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2023-07-20"
+msgstr "20 ​​Julio 2023"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.05.01"
+msgstr "Páginas de manual de Linux 6.05.01"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "2023-03-30"
+msgstr "30 Marzo 2023"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.04"
+msgstr "Linux man-pages 6.04"