diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
commit | fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch) | |
tree | ce1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/es/man5/utmp.5.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip |
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/es/man5/utmp.5.po')
-rw-r--r-- | po/es/man5/utmp.5.po | 924 |
1 files changed, 924 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/es/man5/utmp.5.po b/po/es/man5/utmp.5.po new file mode 100644 index 00000000..01139f80 --- /dev/null +++ b/po/es/man5/utmp.5.po @@ -0,0 +1,924 @@ +# Spanish translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Juan Piernas <piernas@ditec.um.es>, 1999. +# Miguel Pérez Ibars <mpi79470@alu.um.es>, 2005. +# Marcos Fouces <marcos@debian.org>, 2020-2023. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-06 23:08+0100\n" +"Last-Translator: Marcos Fouces <marcos@debian.org>\n" +"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n" +"Language: es\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "utmp" +msgstr "utmp" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 Octubre 2023" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Páginas de manual de Linux 6.06" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NOMBRE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "utmp, wtmp - login records" +msgstr "utmp, wtmp - registro de sesiones" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "SINOPSIS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<#include E<lt>utmp.hE<gt>>\n" +msgstr "B<#include E<lt>utmp.hE<gt>>\n" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIPCIÓN" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The I<utmp> file allows one to discover information about who is currently " +"using the system. There may be more users currently using the system, " +"because not all programs use utmp logging." +msgstr "" +"El archivo I<utmp> nos permite obtener información acerca de qué usuarios " +"están usando el sistema actualmente. No todas las aplicaciones usan el " +"registro de utmp por lo que puede haber usuarios que no figuren." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<Warning:> I<utmp> must not be writable by the user class \"other\", " +"because many system programs (foolishly) depend on its integrity. You risk " +"faked system logfiles and modifications of system files if you leave I<utmp> " +"writable to any user other than the owner and group owner of the file." +msgstr "" +"B<Atención:> I<utmp> no debe ser modificable ya que muchos programas del " +"sistema dependen (tontamente) de su integridad. Corre el riesgo de tener " +"registros del sistema (\"logs\" en inglés) incorrectos e incluso " +"modificaciones indeseadas de archivos del sistema si deja que cualquiera " +"pueda escribir en I<utmp>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The file is a sequence of I<utmp> structures, declared as follows in " +"I<E<lt>utmp.hE<gt>> (note that this is only one of several definitions " +"around; details depend on the version of libc):" +msgstr "" +"El archivo es una secuencia de estructuras de I<utmp>, declaradas a " +"continuación en el archivo I<E<lt>utmp.hE<gt>> (esto es sólo una posible " +"definición ya que los detalles dependen de la versión de libc):" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"/* Values for ut_type field, below */\n" +"\\&\n" +"#define EMPTY 0 /* Record does not contain valid info\n" +" (formerly known as UT_UNKNOWN on Linux) */\n" +"#define RUN_LVL 1 /* Change in system run-level (see\n" +" B<init>(1)) */\n" +"#define BOOT_TIME 2 /* Time of system boot (in I<ut_tv>) */\n" +"#define NEW_TIME 3 /* Time after system clock change\n" +" (in I<ut_tv>) */\n" +"#define OLD_TIME 4 /* Time before system clock change\n" +" (in I<ut_tv>) */\n" +"#define INIT_PROCESS 5 /* Process spawned by B<init>(1) */\n" +"#define LOGIN_PROCESS 6 /* Session leader process for user login */\n" +"#define USER_PROCESS 7 /* Normal process */\n" +"#define DEAD_PROCESS 8 /* Terminated process */\n" +"#define ACCOUNTING 9 /* Not implemented */\n" +"\\&\n" +"#define UT_LINESIZE 32\n" +"#define UT_NAMESIZE 32\n" +"#define UT_HOSTSIZE 256\n" +"\\&\n" +"struct exit_status { /* Type for ut_exit, below */\n" +" short e_termination; /* Process termination status */\n" +" short e_exit; /* Process exit status */\n" +"};\n" +"\\&\n" +"struct utmp {\n" +" short ut_type; /* Type of record */\n" +" pid_t ut_pid; /* PID of login process */\n" +" char ut_line[UT_LINESIZE]; /* Device name of tty - \"/dev/\" */\n" +" char ut_id[4]; /* Terminal name suffix,\n" +" or inittab(5) ID */\n" +" char ut_user[UT_NAMESIZE]; /* Username */\n" +" char ut_host[UT_HOSTSIZE]; /* Hostname for remote login, or\n" +" kernel version for run-level\n" +" messages */\n" +" struct exit_status ut_exit; /* Exit status of a process\n" +" marked as DEAD_PROCESS; not\n" +" used by Linux init(1) */\n" +" /* The ut_session and ut_tv fields must be the same size when\n" +" compiled 32- and 64-bit. This allows data files and shared\n" +" memory to be shared between 32- and 64-bit applications. */\n" +"#if __WORDSIZE == 64 && defined __WORDSIZE_COMPAT32\n" +" int32_t ut_session; /* Session ID (B<getsid>(2)),\n" +" used for windowing */\n" +" struct {\n" +" int32_t tv_sec; /* Seconds */\n" +" int32_t tv_usec; /* Microseconds */\n" +" } ut_tv; /* Time entry was made */\n" +"#else\n" +" long ut_session; /* Session ID */\n" +" struct timeval ut_tv; /* Time entry was made */\n" +"#endif\n" +"\\&\n" +" int32_t ut_addr_v6[4]; /* Internet address of remote\n" +" host; IPv4 address uses\n" +" just ut_addr_v6[0] */\n" +" char __unused[20]; /* Reserved for future use */\n" +"};\n" +"\\&\n" +"/* Backward compatibility hacks */\n" +"#define ut_name ut_user\n" +"#ifndef _NO_UT_TIME\n" +"#define ut_time ut_tv.tv_sec\n" +"#endif\n" +"#define ut_xtime ut_tv.tv_sec\n" +"#define ut_addr ut_addr_v6[0]\n" +msgstr "" +"/* Values for ut_type field, below */\n" +"\\&\n" +"#define EMPTY 0 /* Record does not contain valid info\n" +" (formerly known as UT_UNKNOWN on Linux) */\n" +"#define RUN_LVL 1 /* Change in system run-level (see\n" +" B<init>(1)) */\n" +"#define BOOT_TIME 2 /* Time of system boot (in I<ut_tv>) */\n" +"#define NEW_TIME 3 /* Time after system clock change\n" +" (in I<ut_tv>) */\n" +"#define OLD_TIME 4 /* Time before system clock change\n" +" (in I<ut_tv>) */\n" +"#define INIT_PROCESS 5 /* Process spawned by B<init>(1) */\n" +"#define LOGIN_PROCESS 6 /* Session leader process for user login */\n" +"#define USER_PROCESS 7 /* Normal process */\n" +"#define DEAD_PROCESS 8 /* Terminated process */\n" +"#define ACCOUNTING 9 /* Not implemented */\n" +"\\&\n" +"#define UT_LINESIZE 32\n" +"#define UT_NAMESIZE 32\n" +"#define UT_HOSTSIZE 256\n" +"\\&\n" +"struct exit_status { /* Type for ut_exit, below */\n" +" short e_termination; /* Process termination status */\n" +" short e_exit; /* Process exit status */\n" +"};\n" +"\\&\n" +"struct utmp {\n" +" short ut_type; /* Type of record */\n" +" pid_t ut_pid; /* PID of login process */\n" +" char ut_line[UT_LINESIZE]; /* Device name of tty - \"/dev/\" */\n" +" char ut_id[4]; /* Terminal name suffix,\n" +" or inittab(5) ID */\n" +" char ut_user[UT_NAMESIZE]; /* Username */\n" +" char ut_host[UT_HOSTSIZE]; /* Hostname for remote login, or\n" +" kernel version for run-level\n" +" messages */\n" +" struct exit_status ut_exit; /* Exit status of a process\n" +" marked as DEAD_PROCESS; not\n" +" used by Linux init(1) */\n" +" /* The ut_session and ut_tv fields must be the same size when\n" +" compiled 32- and 64-bit. This allows data files and shared\n" +" memory to be shared between 32- and 64-bit applications. */\n" +"#if __WORDSIZE == 64 && defined __WORDSIZE_COMPAT32\n" +" int32_t ut_session; /* Session ID (B<getsid>(2)),\n" +" used for windowing */\n" +" struct {\n" +" int32_t tv_sec; /* Seconds */\n" +" int32_t tv_usec; /* Microseconds */\n" +" } ut_tv; /* Time entry was made */\n" +"#else\n" +" long ut_session; /* Session ID */\n" +" struct timeval ut_tv; /* Time entry was made */\n" +"#endif\n" +"\\&\n" +" int32_t ut_addr_v6[4]; /* Internet address of remote\n" +" host; IPv4 address uses\n" +" just ut_addr_v6[0] */\n" +" char __unused[20]; /* Reserved for future use */\n" +"};\n" +"\\&\n" +"/* Backward compatibility hacks */\n" +"#define ut_name ut_user\n" +"#ifndef _NO_UT_TIME\n" +"#define ut_time ut_tv.tv_sec\n" +"#endif\n" +"#define ut_xtime ut_tv.tv_sec\n" +"#define ut_addr ut_addr_v6[0]\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This structure gives the name of the special file associated with the user's " +"terminal, the user's login name, and the time of login in the form of " +"B<time>(2). String fields are terminated by a null byte (\\[aq]\\e0\\[aq]) " +"if they are shorter than the size of the field." +msgstr "" +"Esta estructura nos da el nombre del fichero especial asociado con el " +"terminal del usuario, el nombre del usuario y el momento de inicio de sesión " +"en el formato definido en B<time>(2). Los campos del tipo cadena terminan " +"con bytes nulos ( (\\[aq]\\e0\\[aq]) si no completan la totalidad del campo." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The first entries ever created result from B<init>(1) processing " +"B<inittab>(5). Before an entry is processed, though, B<init>(1) cleans up " +"utmp by setting I<ut_type> to B<DEAD_PROCESS>, clearing I<ut_user>, " +"I<ut_host>, and I<ut_time> with null bytes for each record which I<ut_type> " +"is not B<DEAD_PROCESS> or B<RUN_LVL> and where no process with PID I<ut_pid> " +"exists. If no empty record with the needed I<ut_id> can be found, " +"B<init>(1) creates a new one. It sets I<ut_id> from the inittab, I<ut_pid> " +"and I<ut_time> to the current values, and I<ut_type> to B<INIT_PROCESS>." +msgstr "" +"Las primeras entradas que se crean siempre proceden del procesamiento de " +"B<inittab>(5) por parte de B<init>(1). Sin embargo, antes de que se procese " +"una entrada, B<init>(1) limpia utmp asignando a B<ut_type> el valor " +"B<DEAD_PROCESS>, limpiando los campos B<ut_user>, B<ut_host> y B<ut_time> " +"con caracteres nulos para cada registro cuyo campo B<ut_type> no sea " +"B<DEAD_PROCESS> ni B<RUN_LVL> y donde no exista ningún proceso con PID " +"B<ut_pid>. Si no se puede encontrar ningún registro vacío con el B<ut_id> " +"que se necesita, B<init>(1) crea uno nuevo. Asigna un valor a B<ut_id> a " +"partir del inittab, a B<ut_pid> y a B<ut_time> a partir de los valores " +"actuales y asigna a B<ut_type> el valor B<INIT_PROCESS>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<mingetty>(8) (or B<agetty>(8)) locates the entry by the PID, changes " +"I<ut_type> to B<LOGIN_PROCESS>, changes I<ut_time>, sets I<ut_line>, and " +"waits for connection to be established. B<login>(1), after a user has been " +"authenticated, changes I<ut_type> to B<USER_PROCESS>, changes I<ut_time>, " +"and sets I<ut_host> and I<ut_addr>. Depending on B<mingetty>(8) (or " +"B<agetty>(8)) and B<login>(1), records may be located by I<ut_line> instead " +"of the preferable I<ut_pid>." +msgstr "" +"B<mingetty>(8) (o B<agetty>(8)) busca la entrada por el PID, cambia el " +"valor de I<ut_type> a B<LOGIN_PROCESS>, cambia I<ut_time>, asigna un valor a " +"I<ut_line> y espera a que se establezca la conexión. Una vez que se produjo " +"la autentifiación del usuario, B<login>(1), cambia el valor de I<ut_type> a " +"B<USER_PROCESS>, cambia I<ut_time> y asigna un valor a I<ut_host> y a " +"I<ut_addr>. Dependiendo de B<mingetty>(8) (o B<agetty>(8)) y B<login>(8), " +"los registros se pueden buscar por I<ut_line> en lugar de por I<ut_pid>, " +"como sería preferible." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"When B<init>(1) finds that a process has exited, it locates its utmp entry " +"by I<ut_pid>, sets I<ut_type> to B<DEAD_PROCESS>, and clears I<ut_user>, " +"I<ut_host>, and I<ut_time> with null bytes." +msgstr "" +"Cuando B<init>(1) detecta que un proceso ha terminado, busca su entrada utmp " +"mediante B<ut_pid>, asigna a B<ut_type> el valor B<DEAD_PROCESS> y limpia " +"B<ut_user>, B<ut_host> y B<ut_time> con bytes nulos." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<xterm>(1) and other terminal emulators directly create a B<USER_PROCESS> " +"record and generate the I<ut_id> by using the string that suffix part of the " +"terminal name (the characters following I</dev/>[pt]I<ty>). If they find a " +"B<DEAD_PROCESS> for this ID, they recycle it, otherwise they create a new " +"entry. If they can, they will mark it as B<DEAD_PROCESS> on exiting and it " +"is advised that they null I<ut_line>, I<ut_time>, I<ut_user>, and I<ut_host> " +"as well." +msgstr "" +"B<xterm>(1) y otros emuladores de terminal crean directamente un registro " +"B<USER_PROCESS> y generan B<ut_id> con los caracteres siguientes de la " +"cadena I</dev/[pt]ty>. Si encuentran un B<DEAD_PROCESS> para este ID, lo " +"reutilizan; en caso contrario, crean una nueva entrada. Si pueden, las " +"marcarán como B<DEAD_PROCESS> al terminar y se aconseja que también rellenen " +"con bytes nulos los campos I<ut_line>, I<ut_time>, I<ut_user> y I<ut_host>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<telnetd>(8) sets up a B<LOGIN_PROCESS> entry and leaves the rest to " +"B<login>(1) as usual. After the telnet session ends, B<telnetd>(8) cleans " +"up utmp in the described way." +msgstr "" +"B<telnetd>(8) establece una entrada B<LOGIN_PROCESS> y deja el resto a " +"B<login>(1), como es habitual. Después de que termine la sesión de telnet, " +"B<telnetd>(8) limpia utmp de la forma descrita." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The I<wtmp> file records all logins and logouts. Its format is exactly like " +"I<utmp> except that a null username indicates a logout on the associated " +"terminal. Furthermore, the terminal name B<\\[ti]> with username " +"B<shutdown> or B<reboot> indicates a system shutdown or reboot and the pair " +"of terminal names B<|>/B<}> logs the old/new system time when B<date>(1) " +"changes it. I<wtmp> is maintained by B<login>(1), B<init>(1), and some " +"versions of B<getty>(8) (e.g., B<mingetty>(8) or B<agetty>(8)). None of " +"these programs creates the file, so if it is removed, record-keeping is " +"turned off." +msgstr "" +"El archivo B<wtmp> registra todos los inicios y finales de sesión. Su " +"formato es como el de B<utmp> salvo que un nombre nulo de usuario indica el " +"fin de sesión en la terminal asociada. Además, el nombre de terminal " +"B<\\[ti]> con nombre de usuario B<shutdown> o B<reboot> indica un cierre " +"(shutdown) o reinicio del sistema y el par de nombres de terminal B<|>/B<}> " +"registra la fecha antigua/nueva del sistema cuando la cambia B<date>(1). " +"B<wtmp> se gestiona a través de B<login>(1), B<init>(1) y algunas versiones " +"de B<getty>(8) (por ejemplo: B<mingetty>(8) o B<agetty>(8)) Ninguno de estos " +"programas crea el archivo, por lo que si se borra se desactiva el " +"mantenimiento de los registros." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "FILES" +msgstr "ARCHIVOS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I</var/run/utmp>" +msgstr "I</var/run/utmp>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I</var/log/wtmp>" +msgstr "I</var/log/wtmp>" + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "VERSIONS" +msgstr "VERSIONES" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"POSIX.1 does not specify a I<utmp> structure, but rather one named I<utmpx> " +"(as part of the XSI extension), with specifications for the fields " +"I<ut_type>, I<ut_pid>, I<ut_line>, I<ut_id>, I<ut_user>, and I<ut_tv>. " +"POSIX.1 does not specify the lengths of the I<ut_line> and I<ut_user> fields." +msgstr "" +"POSIX.1 no define la estructura de I<utmp>, en cambio la define para " +"I<utmpx> (como parte de la extensión XSI) detallando especificaciones para " +"los campos I<ut_type>, I<ut_pid>, I<ut_line>, I<ut_id>, I<ut_user> y " +"I<ut_tv>. Tampoco define la longitud de los campos I<ut_line> y I<ut_user>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Linux defines the I<utmpx> structure to be the same as the I<utmp> structure." +msgstr "" +"Linux define que la estructura de I<utmpx> debe ser idéntica a la de " +"I<utmp>." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "STANDARDS" +msgstr "ESTÁNDARES" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Linux." +msgstr "Linux." + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "HISTORY" +msgstr "HISTORIAL" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Linux utmp entries conform neither to v7/BSD nor to System V; they are a mix " +"of the two." +msgstr "" +"Las entradas de utmp no son conformes nia v7/BSD ni a System V sino que son " +"una mezcla de ambos." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"v7/BSD has fewer fields; most importantly it lacks I<ut_type>, which causes " +"native v7/BSD-like programs to display (for example) dead or login entries. " +"Further, there is no configuration file which allocates slots to sessions. " +"BSD does so because it lacks I<ut_id> fields." +msgstr "" +"v7/BSD tiene un menor número de campo; principalmente no tiene I<ut_type> lo " +"que provoca que las aplicaciones nativas de este sistema muestren (entre " +"otras cosas) algunas sesiones muertas. Es más, no dispone de un archivos " +"para configurar la reserva de entradas para sesiones al no disponer de " +"campos I<ut_id>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"In Linux (as in System V), the I<ut_id> field of a record will never change " +"once it has been set, which reserves that slot without needing a " +"configuration file. Clearing I<ut_id> may result in race conditions leading " +"to corrupted utmp entries and potential security holes. Clearing the " +"abovementioned fields by filling them with null bytes is not required by " +"System V semantics, but makes it possible to run many programs which assume " +"BSD semantics and which do not modify utmp. Linux uses the BSD conventions " +"for line contents, as documented above." +msgstr "" +"En Linux (igual que en System V), el campo I<ut_id> de un registro nunca " +"cambiará una vez que se le haya asignado un valor, lo que reserva esa " +"entrada sin necesidad de un fichero de configuración. Limpiar el campo " +"I<ut_id> puede producir condiciones de carrera que den lugar a entradas utmp " +"corruptas y a potenciales problemas de seguridad. La semántica de System V " +"no necesita la limpieza de los campos mencionados anteriormente " +"rellenándolos con bytes nulos, pero esto permite ejecutar muchos programas " +"que suponen una semántica BSD y que no modifican utmp. Linux usa las " +"convenciones de BSD para los contenidos de las líneas, tal y como se ha " +"descrito anteriormente." + +#. mtk: What is the referrent of "them" in the following sentence? +#. System V only uses the type field to mark them and logs +#. informative messages such as \fB"new time"\fP in the line field. +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "System V has no I<ut_host> or I<ut_addr_v6> fields." +msgstr "System V no tiene los campos I<ut_host> ni I<ut_addr_v6>." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "NOTAS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Unlike various other systems, where utmp logging can be disabled by removing " +"the file, utmp must always exist on Linux. If you want to disable " +"B<who>(1), then do not make utmp world readable." +msgstr "" +"A diferencia de otros sistemas, donde el registro de información en utmp se " +"puede deshabilitar borrando el fichero, en Linux este fichero siempre debe " +"existir. Si quiere deshabilitar B<who>(1) elimine el permiso de lectura de " +"utmp de los permisos correspondientes a \"otros\"." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The file format is machine-dependent, so it is recommended that it be " +"processed only on the machine architecture where it was created." +msgstr "" +"El formato del fichero depende de la arquitectura de la máquina, por lo que " +"se recomienda que sea procesado únicamente en la arquitectura en que fue " +"creado." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Note that on I<biarch> platforms, that is, systems which can run both 32-bit " +"and 64-bit applications (x86-64, ppc64, s390x, etc.), I<ut_tv> is the same " +"size in 32-bit mode as in 64-bit mode. The same goes for I<ut_session> and " +"I<ut_time> if they are present. This allows data files and shared memory to " +"be shared between 32-bit and 64-bit applications. This is achieved by " +"changing the type of I<ut_session> to I<int32_t>, and that of I<ut_tv> to a " +"struct with two I<int32_t> fields I<tv_sec> and I<tv_usec>. Since I<ut_tv> " +"may not be the same as I<struct timeval>, then instead of the call:" +msgstr "" +"Tenga en cuenta que en plataformas I<biarch> (aquellas que pueden ejecutar " +"aplicaciones de 32 y de 64 bits tales como x86-64,ppc64,s390x,etc...), " +"I<ut_tv> tiene el mismo tamaño en el mode de 32-bits y en el de 64-bits. Lo " +"mismo ocurre con I<ut_session> y I<ut_time> si existen. Esto permite que se " +"comparta memoria y datos entre aplicaciones de distinto tipo. Este se " +"consigue al modificar el tipo de I<ut_session> a I<int32_t> y el de I<ut_tv> " +"a una estructura con dos campos I<int32_t>: I<tv_sec> y I<tv_usec>. Como " +"I<ut_tv> puede no ser igual que I<struct timeval> en lugar de la llamada:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "gettimeofday((struct timeval *) &ut.ut_tv, NULL);\n" +msgstr "gettimeofday((struct timeval *) &ut.ut_tv, NULL);\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "the following method of setting this field is recommended:" +msgstr "se recomienda definir este campo con el siguiente método:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"struct utmp ut;\n" +"struct timeval tv;\n" +"\\&\n" +"gettimeofday(&tv, NULL);\n" +"ut.ut_tv.tv_sec = tv.tv_sec;\n" +"ut.ut_tv.tv_usec = tv.tv_usec;\n" +msgstr "" +"struct utmp ut;\n" +"struct timeval tv;\n" +"\\&\n" +"gettimeofday(&tv, NULL);\n" +"ut.ut_tv.tv_sec = tv.tv_sec;\n" +"ut.ut_tv.tv_usec = tv.tv_usec;\n" + +#. #-#-#-#-# archlinux: utmp.5.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. .P +#. Note that the \fIutmp\fP struct from libc5 has changed in libc6. +#. Because of this, +#. binaries using the old libc5 struct will corrupt +#. .IR /var/run/utmp " and/or " /var/log/wtmp . +#. .SH BUGS +#. This man page is based on the libc5 one, things may work differently now. +#. type: SH +#. #-#-#-#-# debian-bookworm: utmp.5.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. .PP +#. Note that the \fIutmp\fP struct from libc5 has changed in libc6. +#. Because of this, +#. binaries using the old libc5 struct will corrupt +#. .IR /var/run/utmp " and/or " /var/log/wtmp . +#. .SH BUGS +#. This man page is based on the libc5 one, things may work differently now. +#. type: SH +#. #-#-#-#-# debian-unstable: utmp.5.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. .PP +#. Note that the \fIutmp\fP struct from libc5 has changed in libc6. +#. Because of this, +#. binaries using the old libc5 struct will corrupt +#. .IR /var/run/utmp " and/or " /var/log/wtmp . +#. .SH BUGS +#. This man page is based on the libc5 one, things may work differently now. +#. type: SH +#. #-#-#-#-# fedora-40: utmp.5.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. .P +#. Note that the \fIutmp\fP struct from libc5 has changed in libc6. +#. Because of this, +#. binaries using the old libc5 struct will corrupt +#. .IR /var/run/utmp " and/or " /var/log/wtmp . +#. .SH BUGS +#. This man page is based on the libc5 one, things may work differently now. +#. type: SH +#. #-#-#-#-# fedora-rawhide: utmp.5.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. .P +#. Note that the \fIutmp\fP struct from libc5 has changed in libc6. +#. Because of this, +#. binaries using the old libc5 struct will corrupt +#. .IR /var/run/utmp " and/or " /var/log/wtmp . +#. .SH BUGS +#. This man page is based on the libc5 one, things may work differently now. +#. type: SH +#. #-#-#-#-# mageia-cauldron: utmp.5.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. .P +#. Note that the \fIutmp\fP struct from libc5 has changed in libc6. +#. Because of this, +#. binaries using the old libc5 struct will corrupt +#. .IR /var/run/utmp " and/or " /var/log/wtmp . +#. .SH BUGS +#. This man page is based on the libc5 one, things may work differently now. +#. type: SH +#. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: utmp.5.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. .PP +#. Note that the \fIutmp\fP struct from libc5 has changed in libc6. +#. Because of this, +#. binaries using the old libc5 struct will corrupt +#. .IR /var/run/utmp " and/or " /var/log/wtmp . +#. .SH BUGS +#. This man page is based on the libc5 one, things may work differently now. +#. type: SH +#. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: utmp.5.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. .PP +#. Note that the \fIutmp\fP struct from libc5 has changed in libc6. +#. Because of this, +#. binaries using the old libc5 struct will corrupt +#. .IR /var/run/utmp " and/or " /var/log/wtmp . +#. .SH BUGS +#. This man page is based on the libc5 one, things may work differently now. +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "VÉASE TAMBIÉN" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<ac>(1), B<date>(1), B<init>(1), B<last>(1), B<login>(1), B<logname>(1), " +"B<lslogins>(1), B<users>(1), B<utmpdump>(1), B<who>(1), B<getutent>(3), " +"B<getutmp>(3), B<login>(3), B<logout>(3), B<logwtmp>(3), B<updwtmp>(3)" +msgstr "" +"B<ac>(1), B<date>(1), B<init>(1), B<last>(1), B<login>(1), B<logname>(1), " +"B<lslogins>(1), B<users>(1), B<utmpdump>(1), B<who>(1), B<getutent>(3), " +"B<getutmp>(3), B<login>(3), B<logout>(3), B<logwtmp>(3), B<updwtmp>(3)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2023-02-05" +msgstr "5 Febrero 2023" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Páginas de manual de Linux 6.03" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "/* Values for ut_type field, below */\n" +msgstr "/* Valores para el campo ut_type */\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"#define EMPTY 0 /* Record does not contain valid info\n" +" (formerly known as UT_UNKNOWN on Linux) */\n" +"#define RUN_LVL 1 /* Change in system run-level (see\n" +" B<init>(1)) */\n" +"#define BOOT_TIME 2 /* Time of system boot (in I<ut_tv>) */\n" +"#define NEW_TIME 3 /* Time after system clock change\n" +" (in I<ut_tv>) */\n" +"#define OLD_TIME 4 /* Time before system clock change\n" +" (in I<ut_tv>) */\n" +"#define INIT_PROCESS 5 /* Process spawned by B<init>(1) */\n" +"#define LOGIN_PROCESS 6 /* Session leader process for user login */\n" +"#define USER_PROCESS 7 /* Normal process */\n" +"#define DEAD_PROCESS 8 /* Terminated process */\n" +"#define ACCOUNTING 9 /* Not implemented */\n" +msgstr "" +"#define EMPTY 0 /* El registro no contiene información válida\n" +" (definido anteriormente en Linux como UT_UNKNOWN) */\n" +"#define RUN_LVL 1 /* Modifica el nivel de ejecución del sistema (vea\n" +" B<init>(1)) */\n" +"#define BOOT_TIME 2 /* Hora de arranque del sistema (en I<ut_tv>) */\n" +"#define NEW_TIME 3 /* Hora después de modificar el reloj del sistema\n" +" (en I<ut_tv>) */\n" +"#define OLD_TIME 4 /* Hora antes de modificar el reloj del sistema\n" +" (en I<ut_tv>) */\n" +"#define INIT_PROCESS 5 /* Proceso iniciado por B<init>(1) */\n" +"#define LOGIN_PROCESS 6 /* Proceso principal para el inicio de sesión del usuario */\n" +"#define USER_PROCESS 7 /* Proceso corriente*/\n" +"#define DEAD_PROCESS 8 /* Proceso finalizado */\n" +"#define ACCOUNTING 9 /* Actualmente sin uso */\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"#define UT_LINESIZE 32\n" +"#define UT_NAMESIZE 32\n" +"#define UT_HOSTSIZE 256\n" +msgstr "" +"#define UT_LINESIZE 32\n" +"#define UT_NAMESIZE 32\n" +"#define UT_HOSTSIZE 256\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"struct exit_status { /* Type for ut_exit, below */\n" +" short e_termination; /* Process termination status */\n" +" short e_exit; /* Process exit status */\n" +"};\n" +msgstr "" +"struct exit_status { /* Type for ut_exit, below */\n" +" short e_termination; /* Process termination status */\n" +" short e_exit; /* Process exit status */\n" +"};\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"struct utmp {\n" +" short ut_type; /* Type of record */\n" +" pid_t ut_pid; /* PID of login process */\n" +" char ut_line[UT_LINESIZE]; /* Device name of tty - \"/dev/\" */\n" +" char ut_id[4]; /* Terminal name suffix,\n" +" or inittab(5) ID */\n" +" char ut_user[UT_NAMESIZE]; /* Username */\n" +" char ut_host[UT_HOSTSIZE]; /* Hostname for remote login, or\n" +" kernel version for run-level\n" +" messages */\n" +" struct exit_status ut_exit; /* Exit status of a process\n" +" marked as DEAD_PROCESS; not\n" +" used by Linux init(1) */\n" +" /* The ut_session and ut_tv fields must be the same size when\n" +" compiled 32- and 64-bit. This allows data files and shared\n" +" memory to be shared between 32- and 64-bit applications. */\n" +"#if __WORDSIZE == 64 && defined __WORDSIZE_COMPAT32\n" +" int32_t ut_session; /* Session ID (B<getsid>(2)),\n" +" used for windowing */\n" +" struct {\n" +" int32_t tv_sec; /* Seconds */\n" +" int32_t tv_usec; /* Microseconds */\n" +" } ut_tv; /* Time entry was made */\n" +"#else\n" +" long ut_session; /* Session ID */\n" +" struct timeval ut_tv; /* Time entry was made */\n" +"#endif\n" +msgstr "" +"struct utmp {\n" +" short ut_type; /* Tipo de registro */\n" +" pid_t ut_pid; /* PID del proceso de inicio de sesión */\n" +" char ut_line[UT_LINESIZE]; /* Nombre de dispositivo del terminal - \"/dev/\" */\n" +" char ut_id[4]; /* Extensión del nombre de terminal,\n" +" o ID de inittab(5) */\n" +" char ut_user[UT_NAMESIZE]; /* Nombre de usuario */\n" +" char ut_host[UT_HOSTSIZE]; /* Nombre del host para sesión remota\n" +" o versión del núcleo para los mensajes del\n" +" nivel de ejecución */\n" +" struct exit_status ut_exit; /* Estado de salida de un proceso\n" +" marcado como DEAD_PROCESS; no\n" +" se usa en el init(1) de Linux*/\n" +" /* ut_session y ut_tv fields tiene que tener el mismo tamaño\n" +" al compilarse en 32- y en 64-bit. Esto permite compartir datos\n" +" y memoria entre aplicaciones de 32- y de 64-bits. */\n" +"#if __WORDSIZE == 64 && defined __WORDSIZE_COMPAT32\n" +" int32_t ut_session; /* ID de sesión (B<getsid>(2)),\n" +" para la ventana */\n" +" struct {\n" +" int32_t tv_sec; /* segundos */\n" +" int32_t tv_usec; /* microsegundos */\n" +" } ut_tv; /* Hora de anotación de la entrada */\n" +"#else\n" +" long ut_session; /* ID de sesión */\n" +" struct timeval ut_tv; /* Hora de la entrada */\n" +"#endif\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +" int32_t ut_addr_v6[4]; /* Internet address of remote\n" +" host; IPv4 address uses\n" +" just ut_addr_v6[0] */\n" +" char __unused[20]; /* Reserved for future use */\n" +"};\n" +msgstr "" +" int32_t ut_addr_v6[4]; /* Dirección de internet del\n" +" host remoto; las direcciones IPv4 emplean\n" +" just ut_addr_v6[0] */\n" +" char __unused[20]; /* Reservado para un uso futuro */\n" +"};\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"/* Backward compatibility hacks */\n" +"#define ut_name ut_user\n" +"#ifndef _NO_UT_TIME\n" +"#define ut_time ut_tv.tv_sec\n" +"#endif\n" +"#define ut_xtime ut_tv.tv_sec\n" +"#define ut_addr ut_addr_v6[0]\n" +msgstr "" +"/* Para compatibilidad con versiones anteriores. */\n" +"#define ut_name ut_user\n" +"#ifndef _NO_UT_TIME\n" +"#define ut_time ut_tv.tv_sec\n" +"#endif\n" +"#define ut_xtime ut_tv.tv_sec\n" +"#define ut_addr ut_addr_v6[0]\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"B<xterm>(1) and other terminal emulators directly create a B<USER_PROCESS> " +"record and generate the I<ut_id> by using the string that suffix part of the " +"terminal name (the characters following I</dev/[pt]ty>). If they find a " +"B<DEAD_PROCESS> for this ID, they recycle it, otherwise they create a new " +"entry. If they can, they will mark it as B<DEAD_PROCESS> on exiting and it " +"is advised that they null I<ut_line>, I<ut_time>, I<ut_user>, and I<ut_host> " +"as well." +msgstr "" +"B<xterm>(1) y otros emuladores de terminal crean directamente un registro " +"B<USER_PROCESS> y generan B<ut_id> con los caracteres siguientes de la " +"cadena I</dev/[pt]ty>. Si encuentran un B<DEAD_PROCESS> para este ID, lo " +"reutilizan; en caso contrario, crean una nueva entrada. Si pueden, las " +"marcarán como B<DEAD_PROCESS> al terminar y se aconseja que también rellenen " +"con bytes nulos los campos I<ut_line>, I<ut_time>, I<ut_user> y I<ut_host>." + +#. type: SS +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Comparison with historical systems" +msgstr "Comparación con sistemas antiguos" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"struct utmp ut;\n" +"struct timeval tv;\n" +msgstr "" +"struct utmp ut;\n" +"struct timeval tv;\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"gettimeofday(&tv, NULL);\n" +"ut.ut_tv.tv_sec = tv.tv_sec;\n" +"ut.ut_tv.tv_usec = tv.tv_usec;\n" +msgstr "" +"gettimeofday(&tv, NULL);\n" +"ut.ut_tv.tv_sec = tv.tv_sec;\n" +"ut.ut_tv.tv_usec = tv.tv_usec;\n" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-05-03" +msgstr "3 Mayo 2023" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Páginas de manual de Linux 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2023-04-03" +msgstr "3 Abril 2023" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Linux man-pages 6.04" |