diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
commit | fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch) | |
tree | ce1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/es/man7/pty.7.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip |
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/es/man7/pty.7.po')
-rw-r--r-- | po/es/man7/pty.7.po | 316 |
1 files changed, 316 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/es/man7/pty.7.po b/po/es/man7/pty.7.po new file mode 100644 index 00000000..2c2c6a05 --- /dev/null +++ b/po/es/man7/pty.7.po @@ -0,0 +1,316 @@ +# Spanish translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.11.0\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-09 15:43+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-03 21:25+0200\n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n" +"Language: es\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "pty" +msgstr "" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-11-19" +msgstr "19 Noviembre 2023" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Páginas de manual de Linux 6.06" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NOMBRE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "pty - pseudoterminal interfaces" +msgstr "" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIPCIÓN" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"A pseudoterminal (sometimes abbreviated \"pty\") is a pair of virtual " +"character devices that provide a bidirectional communication channel. One " +"end of the channel is called the I<master>; the other end is called the " +"I<slave>." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The slave end of the pseudoterminal provides an interface that behaves " +"exactly like a classical terminal. A process that expects to be connected " +"to a terminal, can open the slave end of a pseudoterminal and then be driven " +"by a program that has opened the master end. Anything that is written on " +"the master end is provided to the process on the slave end as though it was " +"input typed on a terminal. For example, writing the interrupt character " +"(usually control-C) to the master device would cause an interrupt signal " +"(B<SIGINT>) to be generated for the foreground process group that is " +"connected to the slave. Conversely, anything that is written to the slave " +"end of the pseudoterminal can be read by the process that is connected to " +"the master end." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Data flow between master and slave is handled asynchronously, much like data " +"flow with a physical terminal. Data written to the slave will be available " +"at the master promptly, but may not be available immediately. Similarly, " +"there may be a small processing delay between a write to the master, and the " +"effect being visible at the slave." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Historically, two pseudoterminal APIs have evolved: BSD and System V. SUSv1 " +"standardized a pseudoterminal API based on the System V API, and this API " +"should be employed in all new programs that use pseudoterminals." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Linux provides both BSD-style and (standardized) System V-style " +"pseudoterminals. System V-style terminals are commonly called UNIX 98 " +"pseudoterminals on Linux systems." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Since Linux 2.6.4, BSD-style pseudoterminals are considered deprecated: " +"support can be disabled when building the kernel by disabling the " +"B<CONFIG_LEGACY_PTYS> option. (Starting with Linux 2.6.30, that option is " +"disabled by default in the mainline kernel.) UNIX 98 pseudoterminals should " +"be used in new applications." +msgstr "" + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "UNIX 98 pseudoterminals" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"An unused UNIX 98 pseudoterminal master is opened by calling " +"B<posix_openpt>(3). (This function opens the master clone device, I</dev/" +"ptmx>; see B<pts>(4).) After performing any program-specific " +"initializations, changing the ownership and permissions of the slave device " +"using B<grantpt>(3), and unlocking the slave using B<unlockpt>(3)), the " +"corresponding slave device can be opened by passing the name returned by " +"B<ptsname>(3) in a call to B<open>(2)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The Linux kernel imposes a limit on the number of available UNIX 98 " +"pseudoterminals. Up to and including Linux 2.6.3, this limit is configured " +"at kernel compilation time (B<CONFIG_UNIX98_PTYS>), and the permitted number " +"of pseudoterminals can be up to 2048, with a default setting of 256. Since " +"Linux 2.6.4, the limit is dynamically adjustable via I</proc/sys/kernel/pty/" +"max>, and a corresponding file, I</proc/sys/kernel/pty/nr>, indicates how " +"many pseudoterminals are currently in use. For further details on these two " +"files, see B<proc>(5)." +msgstr "" + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "BSD pseudoterminals" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"BSD-style pseudoterminals are provided as precreated pairs, with names of " +"the form I</dev/ptyXY> (master) and I</dev/ttyXY> (slave), where X is a " +"letter from the 16-character set [p-za-e], and Y is a letter from the 16-" +"character set [0-9a-f]. (The precise range of letters in these two sets " +"varies across UNIX implementations.) For example, I</dev/ptyp1> and I</dev/" +"ttyp1> constitute a BSD pseudoterminal pair. A process finds an unused " +"pseudoterminal pair by trying to B<open>(2) each pseudoterminal master " +"until an open succeeds. The corresponding pseudoterminal slave (substitute " +"\"tty\" for \"pty\" in the name of the master) can then be opened." +msgstr "" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "FILES" +msgstr "ARCHIVOS" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</dev/ptmx>" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "UNIX 98 master clone device" +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</dev/pts/*>" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "UNIX 98 slave devices" +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</dev/pty[p-za-e][0-9a-f]>" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "BSD master devices" +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</dev/tty[p-za-e][0-9a-f]>" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "BSD slave devices" +msgstr "" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "NOTAS" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +msgid "" +"Pseudoterminals are used by applications such as network login services " +"( B<ssh>(1), B<rlogin>(1), B<telnet>(1)), terminal emulators such as " +"B<xterm>(1), B<script>(1), B<screen>(1), B<tmux>(1), B<unbuffer>(1), and " +"B<expect>(1)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"A description of the B<TIOCPKT> B<ioctl>(2), which controls packet mode " +"operation, can be found in B<ioctl_tty>(2)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The BSD B<ioctl>(2) operations B<TIOCSTOP>, B<TIOCSTART>, B<TIOCUCNTL>, and " +"B<TIOCREMOTE> have not been implemented under Linux." +msgstr "" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "VÉASE TAMBIÉN" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<ioctl_tty>(2), B<select>(2), B<setsid>(2), B<forkpty>(3), B<openpty>(3), " +"B<termios>(3), B<pts>(4), B<tty>(4)" +msgstr "" + +#. type: TH +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2022-12-04" +msgstr "4 Diciembre 2022" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Páginas de manual de Linux 6.03" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Pseudoterminals are used by applications such as network login services " +"(B<ssh>(1), B<rlogin>(1), B<telnet>(1)), terminal emulators such as " +"B<xterm>(1), B<script>(1), B<screen>(1), B<tmux>(1), B<unbuffer>(1), and " +"B<expect>(1)." +msgstr "" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Páginas de manual de Linux 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Linux man-pages 6.04" |