summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es/man7/utf-8.7.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
commitfc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch)
treece1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/es/man7/utf-8.7.po
parentInitial commit. (diff)
downloadmanpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz
manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--po/es/man7/utf-8.7.po634
1 files changed, 634 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/es/man7/utf-8.7.po b/po/es/man7/utf-8.7.po
new file mode 100644
index 00000000..b2373041
--- /dev/null
+++ b/po/es/man7/utf-8.7.po
@@ -0,0 +1,634 @@
+# Spanish translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Miguel Angel Sepulveda <angel@vivaldi.princeton.edu>, 1998.
+# Juan Piernas <piernas@ditec.um.es>, 1998.
+# Miguel Pérez Ibars <mpi79470@alu.um.es>, 2005.
+# Marcos Fouces <marcos@debian.org>, 2021-2024.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-12 23:45+0100\n"
+"Last-Translator: Marcos Fouces <marcos@debian.org>\n"
+"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
+"Language: es\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "UTF-8"
+msgstr "UTF-8"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2024-01-28"
+msgstr "28 Enero 2024"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Páginas de manual de Linux 6.06"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NOMBRE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "UTF-8 - an ASCII compatible multibyte Unicode encoding"
+msgstr "UTF-8 - una codificación Unicode multi-byte compatible con ASCII"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "DESCRIPCIÓN"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The Unicode 3.0 character set occupies a 16-bit code space. The most "
+"obvious Unicode encoding (known as UCS-2) consists of a sequence of 16-bit "
+"words. Such strings can contain\\[em]as part of many 16-bit "
+"characters\\[em]bytes such as \\[aq]\\e0\\[aq] or \\[aq]/\\[aq], which have "
+"a special meaning in filenames and other C library function arguments. In "
+"addition, the majority of UNIX tools expect ASCII files and can't read 16-"
+"bit words as characters without major modifications. For these reasons, "
+"UCS-2 is not a suitable external encoding of Unicode in filenames, text "
+"files, environment variables, and so on. The ISO/IEC 10646 Universal "
+"Character Set (UCS), a superset of Unicode, occupies an even larger code "
+"space\\[em]31\\ bits\\[em]and the obvious UCS-4 encoding for it (a sequence "
+"of 32-bit words) has the same problems."
+msgstr ""
+"El conjunto de caracteres Unicode 3.0 ocupa un espacio de códigos de 16 "
+"bits. La codificación Unicode más obvia (conocida como UCS-2) consiste en "
+"una secuencia de palabras de 16 bits. Tales cadenas pueden contener "
+"\\[em]como parte de muchos caracteres de 16 bits\\[em], bytes como "
+"\\[aq]\\e0\\[aq] or \\[aq]/\\[aq], que tienen un significado especial en "
+"nombres de archivos y en otras variables de funciones de la biblioteca C. "
+"Además, la mayoría de las herramientas de UNIX cuenta con archivos en "
+"formato ASCII y no pueden interpretar palabras de 16 bits como caracteres "
+"sin considerables modificaciones. Por estas razones, UCS-2 no es una "
+"codificación externa apropiada de Unicode en nombres de ficheros, variables "
+"de entorno, etc. El 'ISO/IEC 10646 Universal Character Set' (UCS), es un "
+"superconjunto de Unicode con un espacio de códigos aún mayor, de hasta "
+"\\[em]31\\ bits\\[em] y la codificación obvia para dicho conjunto, UCS-4 "
+"(una secuencia de palabras de 32 bits), posee los mismos problemas."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The UTF-8 encoding of Unicode and UCS does not have these problems and is "
+"the common way in which Unicode is used on UNIX-style operating systems."
+msgstr ""
+"La codificación UTF-8 de Unicode y UCS carece de estos problemas y es la "
+"forma habitual de usar el conjunto de caracteres Unicode bajo sistemas "
+"operativos al estilo UNIX."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Properties"
+msgstr "Propiedades"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The UTF-8 encoding has the following nice properties:"
+msgstr "La codificación UTF-8 tiene los siguientes propiedades atractivas:"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"UCS characters 0x00000000 to 0x0000007f (the classic US-ASCII characters) "
+"are encoded simply as bytes 0x00 to 0x7f (ASCII compatibility). This means "
+"that files and strings which contain only 7-bit ASCII characters have the "
+"same encoding under both ASCII and UTF-8 ."
+msgstr ""
+"Los caracteres UCS 0x00000000 a 0x0000007f (el conjunto clásico de "
+"caracteres US-ASCII se codifican simplemente como los bytes 0x00 a 0x7f "
+"(compatibilidad con ASCII) Esto significa que los ficheros y cadenas que "
+"contengan solamente caracteres ASCII de 7 bits tienen la misma codificación "
+"en ASCII y en UTF-8."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"All UCS characters greater than 0x7f are encoded as a multibyte sequence "
+"consisting only of bytes in the range 0x80 to 0xfd, so no ASCII byte can "
+"appear as part of another character and there are no problems with, for "
+"example, \\[aq]\\e0\\[aq] or \\[aq]/\\[aq]."
+msgstr ""
+"Todos los caracteres UCS mayores que 0x7f se codifican como una secuencia "
+"multibyte formada solamente por bytes en el intervalo 0x80 a 0xfd, por tanto "
+"ningún byte ASCII puede aparecer como parte de otro carácter y no hay "
+"inconenientes con (por ejemplo): \\[aq]\\e0\\[aq] or \\[aq]/\\[aq]."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The lexicographic sorting order of UCS-4 strings is preserved."
+msgstr "Se preserva la enumeración lexicográfica de las cadenas UCS-4."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "All possible 2\\[ha]31 UCS codes can be encoded using UTF-8."
+msgstr "Los 2\\[ha]31 códigos posibles UCS pueden codificarse con UTF-8."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The bytes 0xc0, 0xc1, 0xfe, and 0xff are never used in the UTF-8 encoding."
+msgstr ""
+"Los bytes 0xc0, 0xc1, 0xfe y 0xff no se usan nunca en la codificación UTF-8."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The first byte of a multibyte sequence which represents a single non-ASCII "
+"UCS character is always in the range 0xc2 to 0xfd and indicates how long "
+"this multibyte sequence is. All further bytes in a multibyte sequence are "
+"in the range 0x80 to 0xbf. This allows easy resynchronization and makes the "
+"encoding stateless and robust against missing bytes."
+msgstr ""
+"El primer byte de una secuencia multibyte que represente un carácter no "
+"ASCII UCS siempre se halla en el intervalo 0xc0 a 0xfd, e indica la "
+"longitud de la secuencia. El resto de los bytes de la secuencia se hallan en "
+"el intervalo 0x80 a 0xbf. Esto permite una fácil resincronización y resulta "
+"en una codificación sin estado y robusta frente a la pérdida de bytes."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"UTF-8 encoded UCS characters may be up to six bytes long, however the "
+"Unicode standard specifies no characters above 0x10ffff, so Unicode "
+"characters can be only up to four bytes long in UTF-8."
+msgstr ""
+"Los caracteres UCS codificados en UTF-8 pueden llegar a ser de 6 bytes, no "
+"obstante el estándar Unicode no especifica caracteres por encima de "
+"0x10ffff, por lo tanto los caracteres Unicode sólo pueden ser de 4 bytes "
+"como mucho en UTF-8."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Encoding"
+msgstr "Codificación"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The following byte sequences are used to represent a character. The "
+"sequence to be used depends on the UCS code number of the character:"
+msgstr ""
+"Las siguientes secuencias de bytes se usan para representar un carácter. La "
+"secuencia a usar depende del código UCS correspondiente al carácter:"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "0x00000000 - 0x0000007F:"
+msgstr "0x00000000 - 0x0000007F:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "0I<xxxxxxx>"
+msgstr "0I<xxxxxxx>"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "0x00000080 - 0x000007FF:"
+msgstr "0x00000080 - 0x000007FF:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "110I<xxxxx> 10I<xxxxxx>"
+msgstr "110I<xxxxx> 10I<xxxxxx>"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "0x00000800 - 0x0000FFFF:"
+msgstr "0x00000800 - 0x0000FFFF:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "1110I<xxxx> 10I<xxxxxx> 10I<xxxxxx>"
+msgstr "1110I<xxxx> 10I<xxxxxx> 10I<xxxxxx>"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "0x00010000 - 0x001FFFFF:"
+msgstr "0x00010000 - 0x001FFFFF:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "11110I<xxx> 10I<xxxxxx> 10I<xxxxxx> 10I<xxxxxx>"
+msgstr "11110I<xxx> 10I<xxxxxx> 10I<xxxxxx> 10I<xxxxxx>"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "0x00200000 - 0x03FFFFFF:"
+msgstr "0x00200000 - 0x03FFFFFF:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "111110I<xx> 10I<xxxxxx> 10I<xxxxxx> 10I<xxxxxx> 10I<xxxxxx>"
+msgstr "111110I<xx> 10I<xxxxxx> 10I<xxxxxx> 10I<xxxxxx> 10I<xxxxxx>"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "0x04000000 - 0x7FFFFFFF:"
+msgstr "0x04000000 - 0x7FFFFFFF:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "1111110I<x> 10I<xxxxxx> 10I<xxxxxx> 10I<xxxxxx> 10I<xxxxxx> 10I<xxxxxx>"
+msgstr ""
+"1111110I<x> 10I<xxxxxx> 10I<xxxxxx> 10I<xxxxxx> 10I<xxxxxx> 10I<xxxxxx>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The I<xxx> bit positions are filled with the bits of the character code "
+"number in binary representation, most significant bit first (big-endian). "
+"Only the shortest possible multibyte sequence which can represent the code "
+"number of the character can be used."
+msgstr ""
+"Las posiciones I<xxx> se rellenan con los bits de la representación binaria "
+"del número de código del carácter, con el bit más importante primero (big-"
+"endian). Sólo se puede usar la secuencia más corta que pueda representar el "
+"número de código."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The UCS code values 0xd800\\[en]0xdfff (UTF-16 surrogates) as well as 0xfffe "
+"and 0xffff (UCS noncharacters) should not appear in conforming UTF-8 "
+"streams. According to RFC 3629 no point above U+10FFFF should be used, "
+"which limits characters to four bytes."
+msgstr ""
+"Los valores del código UCS 0xd800\\[en]xdfff (sustitutos de UTF-16) así como "
+"0xfffe y 0xffff (caracteres no UCS) no deberían aparecer en flujos conformes "
+"con UTF-8. Según el RFC 3629, no debería emplearse ningún valor más allá de "
+"U+10FFFF lo que limita los caracteres a cuatro bytes."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Example"
+msgstr "Ejemplo"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The Unicode character 0xa9 = 1010 1001 (the copyright sign) is encoded in "
+"UTF-8 as"
+msgstr ""
+"El carácter Unicode 0xa9 = 1010 1001 (el signo de copyright) se codifica en "
+"B<UTF-8> como"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "11000010 10101001 = 0xc2 0xa9"
+msgstr "11000010 10101001 = 0xc2 0xa9"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"and character 0x2260 = 0010 0010 0110 0000 (the \"not equal\" symbol) is "
+"encoded as:"
+msgstr ""
+"y el carácter 0x2260 = 0010 0010 0110 0000 (el símbolo de \"distinto que\") "
+"se codifica como:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "11100010 10001001 10100000 = 0xe2 0x89 0xa0"
+msgstr "11100010 10001001 10100000 = 0xe2 0x89 0xa0"
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Application notes"
+msgstr "Observaciones sobre aplicaciones"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Users have to select a UTF-8 locale, for example with"
+msgstr ""
+"Los usuarios tiene que seleccionar una localización UTF-8, por ejemplo con"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "export LANG=en_GB.UTF-8"
+msgstr "export LANG=en_GB.UTF-8"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "in order to activate the UTF-8 support in applications."
+msgstr "para poder activar el soporte de UTF-8 en las aplicaciones."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Application software that has to be aware of the used character encoding "
+"should always set the locale with for example"
+msgstr ""
+"Aquellas aplicaciones que deban ser conscientes de la codificación de "
+"caracteres usada deben establecer siempre la localización mediante por "
+"ejemplo"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "setlocale(LC_CTYPE, \"\")"
+msgstr "setlocale(LC_CTYPE, \"\")"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "and programmers can then test the expression"
+msgstr "y los programadores pueden comprobar la expresión"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "strcmp(nl_langinfo(CODESET), \"UTF-8\") == 0"
+msgstr "strcmp(nl_langinfo(CODESET), \"UTF-8\") == 0"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"to determine whether a UTF-8 locale has been selected and whether therefore "
+"all plaintext standard input and output, terminal communication, plaintext "
+"file content, filenames, and environment variables are encoded in UTF-8."
+msgstr ""
+"para averiguar si se ha seleccionado una localización UTF-8 y por tanto toda "
+"la entrada y salida en texto plano, la comunicación con la terminal, el "
+"contenido de ficheros con texto plano, los nombres de fichero y las "
+"variables de entorno están codificadas en UTF-8."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+msgid ""
+"Programmers accustomed to single-byte encodings such as US-ASCII or ISO/"
+"IEC\\~8859 have to be aware that two assumptions made so far are no longer "
+"valid in UTF-8 locales. Firstly, a single byte does not necessarily "
+"correspond any more to a single character. Secondly, since modern terminal "
+"emulators in UTF-8 mode also support Chinese, Japanese, and Korean double-"
+"width characters as well as nonspacing combining characters, outputting a "
+"single character does not necessarily advance the cursor by one position as "
+"it did in ASCII. Library functions such as B<mbsrtowcs>(3) and "
+"B<wcswidth>(3) should be used today to count characters and cursor "
+"positions."
+msgstr ""
+"Los programadores acostumbrados a codificaciones de un sólo byte tales como "
+"US-ASCII o ISO/IEC\\~8859 deben ser conscientes de que dos suposiciones hechas "
+"hasta ahora ya no son válidas con localizaciones UTF-8. En primer lugar, un "
+"byte ya no se corresponde necesariamente con un sólo carácter. En segundo "
+"lugar, puesto que los modernos emuladores de terminal en modo UTF-8 soportan "
+"también caracteres de doble ancho del chino, japonés y coreano, así como "
+"caracteres combinantes de no espaciado, escribir en la salida un carácter "
+"individual no implica necesariamente avanzar el cursor una posición como "
+"sucedía en ASCII. En la actualidad se deben usar funciones de biblioteca "
+"como B<mbsrtowcs>(3) y B<wcswidth>(3) para contar caracteres y posiciones "
+"del cursor."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+msgid ""
+"The official ESC sequence to switch from an ISO/IEC\\~2022 encoding scheme "
+"(as used for instance by VT100 terminals) to UTF-8 is ESC % G "
+"(\"\\ex1b%G\"). The corresponding return sequence from UTF-8 to ISO/"
+"IEC\\~2022 is ESC % @ (\"\\ex1b%@\"). Other ISO/IEC\\~2022 sequences (such "
+"as for switching the G0 and G1 sets) are not applicable in UTF-8 mode."
+msgstr ""
+"La secuencia de escape oficial para cambiar de un esquema de codificación "
+"ISO/IEC\\~2022 (como el que se utiliza por ejemplo en las terminales VT100) a "
+"UTF-8 es ESC % G (\"\\ex1b%G\"). La correspondiente secuencia de retorno de "
+"UTF-8 a ISO/IEC\\~2022 es ESC % @ (\"\\ex1b%@\"). Otras secuencias ISO/IEC\\~2022 (como "
+"para cambiar los conjuntos G0 y G1) no son aplicables en el modo UTF-8."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Security"
+msgstr "Seguridad"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The Unicode and UCS standards require that producers of UTF-8 shall use the "
+"shortest form possible, for example, producing a two-byte sequence with "
+"first byte 0xc0 is nonconforming. Unicode 3.1 has added the requirement "
+"that conforming programs must not accept non-shortest forms in their input. "
+"This is for security reasons: if user input is checked for possible security "
+"violations, a program might check only for the ASCII version of \"/../\" or "
+"\";\" or NUL and overlook that there are many non-ASCII ways to represent "
+"these things in a non-shortest UTF-8 encoding."
+msgstr ""
+"Los estándares Unicode y UCS requieren que los fabricantes de UTF-8 usen la "
+"forma más corta posible, p.ej: producir una secuencia de dos bytes que tenga "
+"como primer byte 0xc0 no se ajustaría al estándar. Unicode 3.1 añade el "
+"requisito de que los programas no deben aceptar en su entrada formas que no "
+"cumplan la condición anterior. Ésto es por motivos de seguridad: si un "
+"programa desea comprobar posibles violaciones de seguridad en la entrada del "
+"usuario, éste podría verificar solamente la versión ASCII de \"/../\" o \";"
+"\" o NUL y pasar por alto las diferentes maneras no-ASCII de representar "
+"estas situaciones en una codificación UTF-8 con formato no reducido."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Standards"
+msgstr "Estándares"
+
+#. .SH AUTHOR
+#. Markus Kuhn <mgk25@cl.cam.ac.uk>
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "ISO/IEC 10646-1:2000, Unicode 3.1, RFC\\ 3629, Plan 9."
+msgstr "ISO/IEC 10646-1:2000, Unicode 3.1, RFC\\ 3629, Plan 9."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "VÉASE TAMBIÉN"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<locale>(1), B<nl_langinfo>(3), B<setlocale>(3), B<charsets>(7), "
+"B<unicode>(7)"
+msgstr ""
+"B<locale>(1), B<nl_langinfo>(3), B<setlocale>(3), B<charsets>(7), "
+"B<unicode>(7)"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "2023-02-10"
+msgstr "10 Febrero 2023"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgstr "Páginas de manual de Linux 6.03"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid ""
+"The Unicode 3.0 character set occupies a 16-bit code space. The most "
+"obvious Unicode encoding (known as UCS-2) consists of a sequence of 16-bit "
+"words. Such strings can contain\\[em]as part of many 16-bit "
+"characters\\[em]bytes such as \\[aq]\\e0\\[aq] or \\[aq]/\\[aq], which have "
+"a special meaning in filenames and other C library function arguments. In "
+"addition, the majority of UNIX tools expect ASCII files and can't read 16-"
+"bit words as characters without major modifications. For these reasons, "
+"UCS-2 is not a suitable external encoding of Unicode in filenames, text "
+"files, environment variables, and so on. The ISO 10646 Universal Character "
+"Set (UCS), a superset of Unicode, occupies an even larger code "
+"space\\[em]31\\ bits\\[em]and the obvious UCS-4 encoding for it (a sequence "
+"of 32-bit words) has the same problems."
+msgstr ""
+"El conjunto de caracteres Unicode 3.0 ocupa un espacio de códigos de 16 "
+"bits. La codificación Unicode más obvia (conocida como UCS-2) consiste en "
+"una secuencia de palabras de 16 bits. Tales cadenas pueden contener "
+"\\[em]como parte de muchos caracteres de 16 bits\\[em], bytes como "
+"\\[aq]\\e0\\[aq] or \\[aq]/\\[aq], que tienen un significado especial en "
+"nombres de archivos y en otras variables de funciones de la biblioteca C. "
+"Además, la mayoría de las herramientas de UNIX cuenta con archivos en "
+"formato ASCII y no pueden interpretar palabras de 16 bits como caracteres "
+"sin considerables modificaciones. Por estas razones, UCS-2 no es una "
+"codificación externa apropiada de Unicode en nombres de ficheros, variables "
+"de entorno, etc. El 'ISO 10646 Universal Character Set' (UCS), es un "
+"superconjunto de Unicode con un espacio de códigos aún mayor, de hasta "
+"\\[em]31\\ bits\\[em] y la codificación obvia para dicho conjunto, UCS-4 "
+"(una secuencia de palabras de 32 bits), posee los mismos problemas."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Programmers accustomed to single-byte encodings such as US-ASCII or ISO 8859 "
+"have to be aware that two assumptions made so far are no longer valid in "
+"UTF-8 locales. Firstly, a single byte does not necessarily correspond any "
+"more to a single character. Secondly, since modern terminal emulators in "
+"UTF-8 mode also support Chinese, Japanese, and Korean double-width "
+"characters as well as nonspacing combining characters, outputting a single "
+"character does not necessarily advance the cursor by one position as it did "
+"in ASCII. Library functions such as B<mbsrtowcs>(3) and B<wcswidth>(3) "
+"should be used today to count characters and cursor positions."
+msgstr ""
+"Los programadores acostumbrados a codificaciones de un sólo byte tales como "
+"US-ASCII o ISO 8859 deben ser conscientes de que dos suposiciones hechas "
+"hasta ahora ya no son válidas con localizaciones UTF-8. En primer lugar, un "
+"byte ya no se corresponde necesariamente con un sólo carácter. En segundo "
+"lugar, puesto que los modernos emuladores de terminal en modo UTF-8 soportan "
+"también caracteres de doble ancho del chino, japonés y coreano, así como "
+"caracteres combinantes de no espaciado, escribir en la salida un carácter "
+"individual no implica necesariamente avanzar el cursor una posición como "
+"sucedía en ASCII. En la actualidad se deben usar funciones de biblioteca "
+"como B<mbsrtowcs>(3) y B<wcswidth>(3) para contar caracteres y posiciones "
+"del cursor."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The official ESC sequence to switch from an ISO 2022 encoding scheme (as "
+"used for instance by VT100 terminals) to UTF-8 is ESC % G (\"\\ex1b%G\"). "
+"The corresponding return sequence from UTF-8 to ISO 2022 is ESC % @ "
+"(\"\\ex1b%@\"). Other ISO 2022 sequences (such as for switching the G0 and "
+"G1 sets) are not applicable in UTF-8 mode."
+msgstr ""
+"La secuencia de escape oficial para cambiar de un esquema de codificación "
+"ISO 2022 (como el que se utiliza por ejemplo en las terminales VT100) a "
+"UTF-8 es ESC % G (\"\\ex1b%G\"). La correspondiente secuencia de retorno de "
+"UTF-8 a ISO 2022 es ESC % @ (\"\\ex1b%@\"). Otras secuencias ISO 2022 (como "
+"para cambiar los conjuntos G0 y G1) no son aplicables en el modo UTF-8."
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2023-03-12"
+msgstr "12 Marzo 2023"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.05.01"
+msgstr "Páginas de manual de Linux 6.05.01"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.04"
+msgstr "Linux man-pages 6.04"