diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
commit | fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch) | |
tree | ce1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/fr/man1/more.1.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip |
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/fr/man1/more.1.po')
-rw-r--r-- | po/fr/man1/more.1.po | 733 |
1 files changed, 733 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/fr/man1/more.1.po b/po/fr/man1/more.1.po new file mode 100644 index 00000000..25bf6d4e --- /dev/null +++ b/po/fr/man1/more.1.po @@ -0,0 +1,733 @@ +# French translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Christophe Blaess <ccb@club-internet.fr>, 1997, 2002, 2003. +# Michel Quercia <quercia AT cal DOT enst DOT fr>, 1997. +# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 1999. +# Frédéric Delanoy <delanoy_f@yahoo.com>, 2000. +# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 2000. +# Christophe Sauthier <christophe@sauthier.com>, 2001. +# Sébastien Blanchet, 2002. +# Jérôme Perzyna <jperzyna@yahoo.fr>, 2004. +# Aymeric Nys <aymeric AT nnx POINT com>, 2004. +# Alain Portal <aportal@univ-montp2.fr>, 2005, 2006. +# Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>, 2006. +# Yves Rütschlé <l10n@rutschle.net>, 2006. +# Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, 2006. +# Julien Cristau <jcristau@debian.org>, 2006. +# Philippe Piette <foudre-blanche@skynet.be>, 2006. +# Jean-Baka Domelevo-Entfellner <domelevo@gmail.com>, 2006. +# Nicolas Haller <nicolas@boiteameuh.org>, 2006. +# Sylvain Archenault <sylvain.archenault@laposte.net>, 2006. +# Valéry Perrin <valery.perrin.debian@free.fr>, 2006. +# Jade Alglave <jade.alglave@ens-lyon.org>, 2006. +# Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, 2007. +# Alexandre Kuoch <alex.kuoch@gmail.com>, 2008. +# Lyes Zemmouche <iliaas@hotmail.fr>, 2008. +# Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, 2006, 2008, 2009, 2010. +# Alexandre Normand <aj.normand@free.fr>, 2010. +# David Prévot <david@tilapin.org>, 2010-2015. +# Jean-Philippe MENGUAL <jpmengual@debian.org>, 2020-2021. +# Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>, 2022. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-fr-extra-util-linux\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-27 17:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-20 17:28+0200\n" +"Last-Translator: Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>\n" +"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" +"Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#. type: TH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "MORE" +msgstr "MORE" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2022-08-04" +msgstr "4 août 2022" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "util-linux 2.38.1" +msgstr "util-linux 2.38.1" + +#. type: TH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "User Commands" +msgstr "Commandes de l'utilisateur" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NOM" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "more - file perusal filter for crt viewing" +msgstr "more - Filtre lecteur de fichier" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "SYNOPSIS" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<more> [options] I<file> ..." +msgstr "B<more> [I<options>] I<fichier> ..." + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIPTION" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"B<more> is a filter for paging through text one screenful at a time. This " +"version is especially primitive. Users should realize that B<less>(1) " +"provides B<more>(1) emulation plus extensive enhancements." +msgstr "" +"B<more> est un filtre permettant de se déplacer dans un texte, écran par " +"écran. Cette version est particulièrement primitive. Les utilisateurs " +"doivent se convaincre que B<less>(1) constitue une excellente émulation de " +"B<more>(1) avec de nombreuses améliorations en plus." + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "OPTIONS" +msgstr "OPTIONS" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Options are also taken from the environment variable B<MORE> (make sure to " +"precede them with a dash (B<->)) but command-line options will override " +"those." +msgstr "" +"La variable d'environnement B<MORE> peut contenir des options " +"supplémentaires (assurez-vous de les faire précéder d'un tiret (B<->)), mais " +"les options sur la ligne de commande ont priorité." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-d>, B<--silent>" +msgstr "B<-d>, B<--silent>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Prompt with \"[Press space to continue, \\(aqq\\(aq to quit.]\", and display " +"\"[Press \\(aqh\\(aq for instructions.]\" instead of ringing the bell when " +"an illegal key is pressed." +msgstr "" +"Accueillir avec « [Appuyer sur la barre d'espacement pour continuer, « q » " +"pour quitter.] » puis afficher « [Appuyer sur « h » pour obtenir les " +"instructions.] » au lieu d'émettre un bip quand une touche interdite est " +"utilisée." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-l>, B<--logical>" +msgstr "B<-l>, B<--logical>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "Do not pause after any line containing a B<^L> (form feed)." +msgstr "" +"Ne pas faire de pause après une ligne contenant un B<^L> (saut de page)." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "B<-e>, B<--exit-on-eof>" +msgstr "B<-e>, B<--exit-on-eof>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "Exit on End-Of-File, enabled by default if not executed on terminal." +msgstr "" +"Sortir après le caractère fin de fichier (B<EOF>)activé par défaut si la " +"commande n'est pas exécutée sur un terminal." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-f>, B<--no-pause>" +msgstr "B<-f>, B<--no-pause>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Count logical lines, rather than screen lines (i.e., long lines are not " +"folded)." +msgstr "" +"Compter les lignes logiques plutôt que celles de l'écran, c'est-à-dire que " +"les lignes longues ne sont pas repliées." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-p>, B<--print-over>" +msgstr "B<-p>, B<--print-over>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Do not scroll. Instead, clear the whole screen and then display the text. " +"Notice that this option is switched on automatically if the executable is " +"named B<page>." +msgstr "" +"Ne pas dérouler : effacer plutôt l’écran avant d'afficher le texte. " +"Remarquez que cette option est activée automatiquement si l’exécutable " +"s'appelle B<page>." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-c>, B<--clean-print>" +msgstr "B<-c>, B<--clean-print>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Do not scroll. Instead, paint each screen from the top, clearing the " +"remainder of each line as it is displayed." +msgstr "" +"Ne pas dérouler : afficher les lignes en partant du haut et en effaçant les " +"fins de ligne au fur et à mesure." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-s>, B<--squeeze>" +msgstr "B<-s>, B<--squeeze>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "Squeeze multiple blank lines into one." +msgstr "Regrouper les lignes blanches consécutives en une seule." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-u>, B<--plain>" +msgstr "B<-u>, B<--plain>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Suppress underlining. This option is silently ignored as backwards " +"compatibility." +msgstr "" +"Supprimer les soulignements. Cette option est ignorée silencieusement et " +"sert uniquement pour la rétro-compatibilité." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-n>, B<--lines> I<number>" +msgstr "B<-n>, B<--lines> I<nombre>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Specify the I<number> of lines per screenful. The I<number> argument is a " +"positive decimal integer. The B<--lines> option shall override any values " +"obtained from any other source, such as number of lines reported by terminal." +msgstr "" +"Indiquer le I<nombre> de lignes par écran. Le paramètre I<nombre> est un " +"entier décimal positif. L'option B<--lines> écrasera toute autre valeur " +"issue d'une autre source, telle que le nombre de lignes, indiquée par le " +"terminal." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<->I<number>" +msgstr "B<->I<nombre>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "A numeric option means the same as B<--lines> option argument." +msgstr "" +"Une option numérique signifie la même chose que le paramètre de l'option B<--" +"lines>." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<+>I<number>" +msgstr "B<+>I<numéro>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "Start displaying each file at line I<number>." +msgstr "Commencer à afficher tous les fichiers à la ligne I<numéro>." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<+>/I<string>" +msgstr "B<+>/I<chaîne>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"The I<string> to be searched in each file before starting to display it." +msgstr "" +"La I<chaîne> à chercher dans tous les fichiers avant de commencer à les " +"afficher." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "B<-h>, B<--help>" +msgstr "B<-h>, B<--help>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "Display help text and exit." +msgstr "Afficher l’aide-mémoire puis quitter." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-V>, B<--version>" +msgstr "B<-V>, B<--version>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "Print version and exit." +msgstr "Afficher la version puis quitter." + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "COMMANDS" +msgstr "COMMANDES" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Interactive commands for B<more> are based on B<vi>(1). Some commands may be " +"preceded by a decimal number, called k in the descriptions below. In the " +"following descriptions, B<^X> means B<control-X>." +msgstr "" +"B<more> reconnaît des commandes interactives basées sur celles de B<vi>(1). " +"Certaines commandes peuvent être précédées d'un nombre décimal noté k dans " +"les descriptions suivantes. B<^X> signifie B<Ctrl-X>." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<h> or B<?>" +msgstr "B<h> ou B<?>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Help; display a summary of these commands. If you forget all other commands, " +"remember this one." +msgstr "" +"Aide : afficher un résumé des commandes. Si vous les avez toutes oubliées, " +"tâchez de vous souvenir de celle-là." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<SPACE>" +msgstr "B<espace>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "Display next k lines of text. Defaults to current screen size." +msgstr "" +"Afficher les k lignes suivantes. Par défaut, k est la taille de l'écran." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<z>" +msgstr "B<z>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Display next k lines of text. Defaults to current screen size. Argument " +"becomes new default." +msgstr "" +"Afficher les k lignes suivantes. Par défaut, k est la taille de l'écran, " +"mais le paramètre fourni devient la nouvelle valeur par défaut." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<RETURN>" +msgstr "B<Entrée>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Display next k lines of text. Defaults to 1. Argument becomes new default." +msgstr "" +"Afficher les k lignes suivantes. Par défaut, k vaut 1, mais le paramètre " +"fourni devient la nouvelle valeur par défaut." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<d> or B<^D>" +msgstr "B<d> ou B<^D>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Scroll k lines. Default is current scroll size, initially 11. Argument " +"becomes new default." +msgstr "" +"Dérouler k lignes. La valeur par défaut vaut initialement 11, mais le " +"paramètre fourni devient la nouvelle valeur par défaut." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<q> or B<Q> or B<INTERRUPT>" +msgstr "B<q> ou B<Q> ou B<INTERRUPT>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "Exit." +msgstr "Quitter." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<s>" +msgstr "B<s>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "Skip forward k lines of text. Defaults to 1." +msgstr "Sauter k lignes. Par défaut, sauter une ligne." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<f>" +msgstr "B<f>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "Skip forward k screenfuls of text. Defaults to 1." +msgstr "Sauter k écrans. Par défaut, sauter un écran." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<b> or B<^B>" +msgstr "B<b> ou B<^B>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Skip backwards k screenfuls of text. Defaults to 1. Only works with files, " +"not pipes." +msgstr "" +"Reculer de k écrans. Par défaut, reculer d'un écran. Ne fonctionne qu'avec " +"les fichiers, pas avec les tubes (« pipes »)." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<\\(aq>" +msgstr "B<\\(aq>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "Go to the place where the last search started." +msgstr "Retourner au point de départ de la dernière recherche." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<=>" +msgstr "B<=>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "Display current line number." +msgstr "Afficher le numéro de ligne actuel." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B</pattern>" +msgstr "B</>I<motif>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "Search for kth occurrence of regular expression. Defaults to 1." +msgstr "" +"Rechercher la k-ième occurrence d'une expression rationnelle. Par défaut, k " +"vaut 1." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<n>" +msgstr "B<n>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "Search for kth occurrence of last regular expression. Defaults to 1." +msgstr "" +"Rechercher la k-ième occurrence de la dernière expression rationnelle. Par " +"défaut, k vaut 1." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<!command> or B<:!command>" +msgstr "B<!>I<commande> ou B<:!>I<commande>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "Execute I<command> in a subshell." +msgstr "Exécuter la I<commande> dans un sous-interpréteur de commandes." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<v>" +msgstr "B<v>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Start up an editor at current line. The editor is taken from the environment " +"variable B<VISUAL> if defined, or B<EDITOR> if B<VISUAL> is not defined, or " +"defaults to B<vi>(1) if neither B<VISUAL> nor B<EDITOR> is defined." +msgstr "" +"Démarrer un éditeur sur la ligne actuelle. L’éditeur est indiqué par la " +"variable d'environnement B<VISUAL> si elle est définie, B<EDITOR> si " +"B<VISUAL> n’est pas définie ou B<vi> par défaut si ni B<VISUAL>, ni " +"B<EDITOR> ne sont définies." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<^L>" +msgstr "B<^L>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "Redraw screen." +msgstr "Rafraîchir l'écran." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<:n>" +msgstr "B<:n>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "Go to kth next file. Defaults to 1." +msgstr "Passer au k-ième fichier suivant. Par défaut, k vaut 1." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<:p>" +msgstr "B<:p>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "Go to kth previous file. Defaults to 1." +msgstr "Passer au k-ième fichier précédent. Par défaut, k vaut 1." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<:f>" +msgstr "B<:f>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "Display current file name and line number." +msgstr "Afficher le nom et le numéro de ligne du fichier actuel." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<.>" +msgstr "B<.>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "Repeat previous command." +msgstr "Répéter la commande précédente." + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "ENVIRONMENT" +msgstr "ENVIRONNEMENT" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"The B<more> command respects the following environment variables, if they " +"exist:" +msgstr "" +"La commande B<more> respecte les variables d'environnement suivantes quand " +"elles existent." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<MORE>" +msgstr "B<MORE>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "This variable may be set with favored options to B<more>." +msgstr "" +"Les options préférées pour B<more> peuvent être indiquées dans cette " +"variable." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<SHELL>" +msgstr "B<SHELL>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "Current shell in use (normally set by the shell at login time)." +msgstr "" +"Interpréteur actuel (normalement positionné par l'interpréteur à la " +"connexion)." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<TERM>" +msgstr "B<TERM>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"The terminal type used by B<more> to get the terminal characteristics " +"necessary to manipulate the screen." +msgstr "" +"Le type de terminal utilisé par B<more> pour déterminer les caractéristiques " +"du terminal nécessaires au contrôle de l'écran." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<VISUAL>" +msgstr "B<VISUAL>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "The editor the user prefers. Invoked when command key I<v> is pressed." +msgstr "" +"L’éditeur préféré de l’utilisateur. Appelé par la touche de commande B<v>." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<EDITOR>" +msgstr "B<EDITOR>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "The editor of choice when B<VISUAL> is not specified." +msgstr "Le choix de l’éditeur quand B<VISUAL> n'est pas indiqué." + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "HISTORY" +msgstr "HISTORIQUE" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"The B<more> command appeared in 3.0BSD. This man page documents B<more> " +"version 5.19 (Berkeley 6/29/88), which is currently in use in the Linux " +"community. Documentation was produced using several other versions of the " +"man page, and extensive inspection of the source code." +msgstr "" +"La commande B<more> est apparue dans BSD 3.0. Cette page documente la " +"version 5.19 (Berkeley 29/6/88), qui est celle actuellement utilisée par la " +"communauté Linux. Cette documentation a été constituée en utilisant les " +"pages de manuel de plusieurs autres versions et après un examen exhaustif du " +"code source." + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "AUTHORS" +msgstr "AUTEURS" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "Eric Shienbrood, UC Berkeley." +msgstr "Eric Shienbrood, UC Berkeley." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "Modified by Geoff Peck, UCB to add underlining, single spacing." +msgstr "" +"Modifié par Geoff Peck, UCB, pour ajouter le soulignement et l'espacement " +"simple." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "Modified by John Foderaro, UCB to add -c and MORE environment variable." +msgstr "" +"Modifié par John Foderaro, UCB, pour ajouter B<-c> et la gestion de la " +"variable d'environnement B<MORE>." + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "VOIR AUSSI" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<less>(1), B<vi>(1)" +msgstr "B<less>(1), B<vi>(1)" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "REPORTING BUGS" +msgstr "SIGNALER DES BOGUES" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "For bug reports, use the issue tracker at" +msgstr "" +"Pour envoyer un rapport de bogue, utilisez le système de gestion des " +"problèmes à l'adresse" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "AVAILABILITY" +msgstr "DISPONIBILITÉ" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"The B<more> command is part of the util-linux package which can be " +"downloaded from" +msgstr "" +"La commande B<more> fait partie du paquet util-linux qui peut être " +"téléchargé de" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2022-02-14" +msgstr "14 février 2022" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "util-linux 2.37.4" +msgstr "util-linux 2.37.4" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "B<--help>" +msgstr "B<--help>" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "Display version information and exit." +msgstr "Afficher le nom et la version du logiciel et quitter." |