summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr/man1/scriptreplay.1.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
commitfc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch)
treece1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/fr/man1/scriptreplay.1.po
parentInitial commit. (diff)
downloadmanpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz
manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/fr/man1/scriptreplay.1.po')
-rw-r--r--po/fr/man1/scriptreplay.1.po506
1 files changed, 506 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/fr/man1/scriptreplay.1.po b/po/fr/man1/scriptreplay.1.po
new file mode 100644
index 00000000..0ddf12ab
--- /dev/null
+++ b/po/fr/man1/scriptreplay.1.po
@@ -0,0 +1,506 @@
+# French translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Christophe Blaess <ccb@club-internet.fr>, 1997, 2002, 2003.
+# Michel Quercia <quercia AT cal DOT enst DOT fr>, 1997.
+# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 1999.
+# Frédéric Delanoy <delanoy_f@yahoo.com>, 2000.
+# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 2000.
+# Christophe Sauthier <christophe@sauthier.com>, 2001.
+# Sébastien Blanchet, 2002.
+# Jérôme Perzyna <jperzyna@yahoo.fr>, 2004.
+# Aymeric Nys <aymeric AT nnx POINT com>, 2004.
+# Alain Portal <aportal@univ-montp2.fr>, 2005, 2006.
+# Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>, 2006.
+# Yves Rütschlé <l10n@rutschle.net>, 2006.
+# Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, 2006.
+# Julien Cristau <jcristau@debian.org>, 2006.
+# Philippe Piette <foudre-blanche@skynet.be>, 2006.
+# Jean-Baka Domelevo-Entfellner <domelevo@gmail.com>, 2006.
+# Nicolas Haller <nicolas@boiteameuh.org>, 2006.
+# Sylvain Archenault <sylvain.archenault@laposte.net>, 2006.
+# Valéry Perrin <valery.perrin.debian@free.fr>, 2006.
+# Jade Alglave <jade.alglave@ens-lyon.org>, 2006.
+# Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, 2007.
+# Alexandre Kuoch <alex.kuoch@gmail.com>, 2008.
+# Lyes Zemmouche <iliaas@hotmail.fr>, 2008.
+# Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, 2006, 2008, 2009, 2010.
+# Alexandre Normand <aj.normand@free.fr>, 2010.
+# David Prévot <david@tilapin.org>, 2010-2015.
+# Jean-Philippe MENGUAL <jpmengual@debian.org>, 2020-2023.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-fr-extra-util-linux\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-08-27 17:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-17 23:49+0200\n"
+"Last-Translator: Jean-Philippe MENGUAL <jpmengual@debian.org>\n"
+"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
+"Language: fr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "SCRIPTREPLAY"
+msgstr "SCRIPTREPLAY"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "2022-05-11"
+msgstr "11 mai 2022"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "util-linux 2.38.1"
+msgstr "util-linux 2.38.1"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "User Commands"
+msgstr "Commandes de l'utilisateur"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NOM"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "scriptreplay - play back typescripts, using timing information"
+msgstr ""
+"scriptreplay - Rejouer un enregistrement fait par script, en utilisant les "
+"informations temporelles"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "SYNOPSIS"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"B<scriptreplay> [options] [B<-t>] I<timingfile> [I<typescript> [I<divisor>]]"
+msgstr ""
+"B<scriptreplay> [I<options>] [B<-t>] I<fichier_timing> [I<fichier_script> "
+"[I<diviseur>]]"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "DESCRIPTION"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"This program replays a typescript, using timing information to ensure that "
+"output happens in the same rhythm as it originally appeared when the script "
+"was recorded."
+msgstr ""
+"Ce programme rejoue un enregistrement fait par B<script>(1), en utilisant "
+"les informations temporelles pour s'assurer qu'il s'exécute au même rythme "
+"que lors de l'enregistrement."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"The replay simply displays the information again; the programs that were run "
+"when the typescript was being recorded are B<not run again>. Since the same "
+"information is simply being displayed, B<scriptreplay> is only guaranteed to "
+"work properly if run on the same type of terminal the typescript was "
+"recorded on. Otherwise, any escape characters in the typescript may be "
+"interpreted differently by the terminal to which B<scriptreplay> is sending "
+"its output."
+msgstr ""
+"La répétition affiche simplement à nouveau les informations ; les programmes "
+"lancés lors de l'enregistrement de I<fichier_script> B<ne sont pas "
+"réexécutés>. Comme les mêmes informations sont réaffichées, B<scriptreplay> "
+"ne garantit un bon fonctionnement que s'il est lancé sur le même type de "
+"terminal que celui où a été enregistré le I<fichier_script>. Sinon, tout "
+"caractère d'échappement de l'enregistrement pourrait être interprété "
+"différemment par le terminal sur lequel B<scriptreplay> envoie sa sortie."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"The timing information is what B<script>(1) outputs to file specified by B<--"
+"log-timing>."
+msgstr ""
+"Les informations temporelles correspondent à ce que B<script>(1) envoie au "
+"fichier spécifié avec B<--log-timing>."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"By default, the typescript to display is assumed to be named I<typescript>, "
+"but other filenames may be specified, as the second parameter or with option "
+"B<--log-out>."
+msgstr ""
+"Par défaut, le fichier à rejouer est supposé s'appeler I<fichier_script>, "
+"mais d'autres fichiers peuvent être précisés à l'aide du deuxième paramètre "
+"ou avec l'option B<--log-out>."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid ""
+"If the third parameter or B<--divisor> is specified, it is used as a speed-"
+"up multiplier. For example, a speed-up of 2 makes B<scriptreplay> go twice "
+"as fast, and a speed-down of 0.1 makes it go ten times slower than the "
+"original session."
+msgstr ""
+"Si le troisième paramètre ou B<--divisor> est indiqué, il est utilisé comme "
+"multiplicateur de vitesse. Par exemple, la valeur « 2 » multiplie par 2 la "
+"vitesse de B<scriptreplay>, « 0.1 » la divise par 10."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "OPTIONS"
+msgstr "OPTIONS"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-I>, B<--log-in> I<file>"
+msgstr "B<-I>, B<--log-in> I<fichier>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "File containing B<script>\\(aqs terminal input."
+msgstr "Fichier contenant l'entrée de terminal de B<script>."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-O>, B<--log-out> I<file>"
+msgstr "B<-O>, B<--log-out> I<fichier>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "File containing B<script>\\(aqs terminal output."
+msgstr "Fichier contenant la sortie de terminal de B<script>."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-B>, B<--log-io> I<file>"
+msgstr "B<-B>, B<--log-io> I<fichier>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "File containing B<script>\\(aqs terminal output and input."
+msgstr "Fichier contenant la sortie de terminal de B<script> et l’entrée."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-t>, B<--timing> I<file>"
+msgstr "B<-t>, B<--timing> I<fichier>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"File containing B<script>\\(aqs timing output. This option overrides old-"
+"style arguments."
+msgstr ""
+"Fichier contenant la sortie temporelle de B<script>. Cette option outrepasse "
+"les paramètres à l'ancienne."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-T>, B<--log-timing> I<file>"
+msgstr "B<-T>, B<--log-timing> I<fichier>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"This is an alias for B<-t>, maintained for compatibility with B<script>(1) "
+"command-line options."
+msgstr ""
+"Alias pour B<-t>, maintenu pour des raisons de compatibilité avec les "
+"options de la ligne de commande de B<script>(1)."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-s>, B<--typescript> I<file>"
+msgstr "B<-s>, B<--typescript> I<fichier>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"File containing B<script>\\(aqs terminal output. Deprecated alias to B<--log-"
+"out>. This option overrides old-style arguments."
+msgstr ""
+"Fichier contenant la sortie de terminal de B<script>. Alias obsolète pour "
+"B<--log-out>. Cette option outrepasse les paramètres à l'ancienne."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-c>, B<--cr-mode> I<mode>"
+msgstr "B<-c>, B<--cr-mode> I<mode>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Specifies how to use the CR (0x0D, carriage return) character from log "
+"files. The default mode is I<auto>, in this case CR is replaced with line "
+"break for stdin log, because otherwise B<scriptreplay> would overwrite the "
+"same line. The other modes are I<never> and I<always>."
+msgstr ""
+"Spécifier la manière d'utiliser le caractère CR (0x0D, retour chariot) dans "
+"les fichiers journaux. Le mode par défaut est I<auto>, auquel cas CR est "
+"remplacé par un retour à la ligne dans le journal de l'entrée standard, "
+"sinon B<scriptreplay> écrasera la même ligne. Les autres modes sont I<never> "
+"et I<always>."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-d>, B<--divisor> I<number>"
+msgstr "B<-d>, B<--divisor> I<diviseur>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Speed up the replay displaying this I<number> of times. The argument is a "
+"floating-point number. It\\(cqs called divisor because it divides the "
+"timings by this factor. This option overrides old-style arguments."
+msgstr ""
+"Multiplier la vitesse d'affichage de la répétition (replay) par I<nombre>. "
+"L'argument est un nombre à virgule flottante. Il est appelé diviseur car il "
+"divise les temps par ce facteur. Cette option outrepasse les paramètres à "
+"l'ancienne."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-m>, B<--maxdelay> I<number>"
+msgstr "B<-m>, B<--maxdelay> I<nombre>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Set the maximum delay between updates to I<number> of seconds. The argument "
+"is a floating-point number. This can be used to avoid long pauses in the "
+"typescript replay."
+msgstr ""
+"Définir le délai maximal entre les mises à jour de transcription à "
+"I<nombre> secondes. L'argument est un nombre à virgule flottante. Cela peut "
+"être utilisé pour éviter les longues pauses quand la transcription est "
+"rejouée."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<--summary>"
+msgstr "B<--summary>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid ""
+"Display details about the session recorded in the specified timing file and "
+"exit. The session has to be recorded using I<advanced> format (see "
+"B<script>(1) option B<--logging-format> for more details)."
+msgstr ""
+"Afficher les détails de la session enregistrée dans le fichier de temps "
+"indiqué et quitter. La session doit être enregistrée au format I<advanced> "
+"(avancé) (voir l'option B<--logging-format> de B<script>(1), pour plus de "
+"détails)."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-x>, B<--stream> I<type>"
+msgstr "B<-x>, B<--stream> I<type>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Forces B<scriptreplay> to print only the specified stream. The supported "
+"stream types are I<in>, I<out>, I<signal>, or I<info>. This option is "
+"recommended for multi-stream logs (e.g., B<--log-io>) in order to print only "
+"specified data."
+msgstr ""
+"Forcer B<scriptreplay> à n'afficher que les flux indiqués. Les types de flux "
+"pris en charge sont I<in>, I<out>, I<signal> ou I<info>. Cette option est "
+"recommandée pour des journaux de plusieurs flux (comme B<--log-io>) pour "
+"n'afficher que les données indiquées."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-h>, B<--help>"
+msgstr "B<-h>, B<--help>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "Display help text and exit."
+msgstr "Afficher l’aide-mémoire puis quitter."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-V>, B<--version>"
+msgstr "B<-V>, B<--version>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid "Print version and exit."
+msgstr "Afficher la version puis quitter."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "EXAMPLES"
+msgstr "EXEMPLES"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+"% script --log-timing file.tm --log-out script.out\n"
+"Script started, file is script.out\n"
+"% ls\n"
+"E<lt>etc, etcE<gt>\n"
+"% exit\n"
+"Script done, file is script.out\n"
+"% scriptreplay --log-timing file.tm --log-out script.out\n"
+msgstr ""
+"% script --log-timing fichier.tm --log-out script.out\n"
+"Le script a débuté, le fichier est script.out\n"
+"% ls\n"
+"E<lt>etc, etcE<gt>\n"
+"% exit\n"
+"Script terminé, le fichier est script.out\n"
+"% scriptreplay --log-timing fichier.tm --log-out script.out\n"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "AUTHORS"
+msgstr "AUTEURS"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "The original B<scriptreplay> program was written by"
+msgstr "Le programme B<scriptreplay> original a été écrit par"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "The program was re-written in C by"
+msgstr "Le programme a été réécrit en C par"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "and"
+msgstr "et"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "COPYRIGHT"
+msgstr "COPYRIGHT"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "Copyright © 2008 James Youngman"
+msgstr "Copyright © 2008 James Youngman"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "Copyright © 2008-2019 Karel Zak"
+msgstr "Copyright © 2008-2019 Karel Zak"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO "
+"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
+msgstr ""
+"C'est un logiciel libre ; consultez les sources pour les conditions de "
+"copie. Il n'y a AUCUNE garantie ; même pas de VALEUR MARCHANDE ou "
+"d'ADÉQUATION À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "Released under the GNU General Public License version 2 or later."
+msgstr "Diffusé sous licence GNU GPL version 2 ou postérieure."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "VOIR AUSSI"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<script>(1), B<scriptlive>(1)"
+msgstr "B<script>(1), B<scriptlive>(1)"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "REPORTING BUGS"
+msgstr "SIGNALER DES BOGUES"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "For bug reports, use the issue tracker at"
+msgstr ""
+"Pour envoyer un rapport de bogue, utilisez le système de gestion des "
+"problèmes à l'adresse"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "AVAILABILITY"
+msgstr "DISPONIBILITÉ"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"The B<scriptreplay> command is part of the util-linux package which can be "
+"downloaded from"
+msgstr ""
+"La commande B<scriptreplay> fait partie du paquet util-linux, qui peut être "
+"téléchargé de"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "2022-02-14"
+msgstr "14 février 2022"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "util-linux 2.37.4"
+msgstr "util-linux 2.37.4"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"If the third parameter or B<--divisor> is specified, it is used as a speed-"
+"up multiplier. For example, a speed-up of 2 makes B<scriptreplay> go twice "
+"as fast, and a speed-up of 0.1 makes it go ten times slower than the "
+"original session."
+msgstr ""
+"Si le troisième paramètre ou B<--divisor> est indiqué, il est utilisé comme "
+"multiplicateur de vitesse. Par exemple, la valeur « 2 » multiplie par 2 la "
+"vitesse de B<scriptreplay>, « 0.1 » la divise par 10."
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Display details about the session recorded in the specified timing file and "
+"exit. The session has to be recorded using I<advanced> format (see "
+"B<script>(1)) option B<--logging-format> for more details)."
+msgstr ""
+"Afficher les détails de la session enregistrée dans le fichier de temps "
+"indiqué et quitter. La session doit être enregistrée au format I<advanced> "
+"(avancé) (voir B<script>(1)), option B<--logging-format>, pour plus de "
+"détails)."
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "Display version information and exit."
+msgstr "Afficher le nom et la version du logiciel et quitter."