summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr/man2/add_key.2.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
commitfc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch)
treece1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/fr/man2/add_key.2.po
parentInitial commit. (diff)
downloadmanpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz
manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/fr/man2/add_key.2.po')
-rw-r--r--po/fr/man2/add_key.2.po889
1 files changed, 889 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/fr/man2/add_key.2.po b/po/fr/man2/add_key.2.po
new file mode 100644
index 00000000..06ff122d
--- /dev/null
+++ b/po/fr/man2/add_key.2.po
@@ -0,0 +1,889 @@
+# French translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Christophe Blaess <https://www.blaess.fr/christophe/>, 1996-2003.
+# Stéphan Rafin <stephan.rafin@laposte.net>, 2002.
+# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 1999, 2002.
+# François Micaux, 2002.
+# Alain Portal <aportal@univ-montp2.fr>, 2003-2008.
+# Jean-Philippe Guérard <fevrier@tigreraye.org>, 2005-2006.
+# Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, 2006-2007.
+# Julien Cristau <jcristau@debian.org>, 2006-2007.
+# Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>, 2006-2008.
+# Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, 2006-2008.
+# Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, 2006-2010.
+# Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>, 2006.
+# Denis Barbier <barbier@debian.org>, 2006, 2010.
+# David Prévot <david@tilapin.org>, 2010, 2012.
+# Jean-Philippe MENGUAL <jpmengual@debian.org>, 2020-2024.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: perkamon\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:52+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-22 07:32+0100\n"
+"Last-Translator: Jean-Philippe MENGUAL <jpmengual@debian.org>\n"
+"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
+"Language: fr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.1.1\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "add_key"
+msgstr "add_key"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2023-10-31"
+msgstr "31 octobre 2023"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Pages du manuel de Linux 6.06"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NOM"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "add_key - add a key to the kernel's key management facility"
+msgstr "add_key - Ajouter une clé au gestionnaire de clés du noyau"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "LIBRARY"
+msgstr "BIBLIOTHÈQUE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)"
+msgstr "Bibliothèque C standard (I<libc>, I<-lc>)"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "SYNOPSIS"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<#include E<lt>keyutils.hE<gt>>\n"
+msgstr "B<#include E<lt>keyutils.hE<gt>>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<key_serial_t add_key(const char *>I<type>B<, const char *>I<description>B<,>\n"
+"B< const void >I<payload>B<[.>I<plen>B<], size_t >I<plen>B<,>\n"
+"B< key_serial_t >I<keyring>B<);>\n"
+msgstr ""
+"B<key_serial_t add_key(const char *>I<type>B<, const char *>I<description>B<,>\n"
+"B< const void >I<payload>B<[.>I<plen>B<], size_t >I<plen>B<,>\n"
+"B< key_serial_t >I<keyring>B<);>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<Note>: There is no glibc wrapper for this system call; see NOTES."
+msgstr ""
+"I<Note> : il n'existe pas d'enveloppe pour cet appel système dans la glibc ; "
+"voir NOTES."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "DESCRIPTION"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<add_key>() creates or updates a key of the given I<type> and "
+"I<description>, instantiates it with the I<payload> of length I<plen>, "
+"attaches it to the nominated I<keyring>, and returns the key's serial number."
+msgstr ""
+"B<add_key>() crée ou met à jour une clé ayant un I<type> et une "
+"I<description> donnés, l'instancie avec une charge utile (I<payload>) de "
+"longueur I<plen>, l'attache au trousseau (I<keyring>) spécifié, et renvoie "
+"son numéro de série."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The key may be rejected if the provided data is in the wrong format or it is "
+"invalid in some other way."
+msgstr ""
+"La clé peut être rejetée si les données fournies sont dans un mauvais format "
+"ou si elles sont non valables de toute autre façon."
+
+#. FIXME The aforementioned phrases begs the question:
+#. which key types support this?
+#. FIXME Perhaps elaborate the implications here? Namely, the new
+#. key will have a new ID, and if the old key was a keyring that
+#. is consequently unlinked, then keys that it was anchoring
+#. will have their reference count decreased by one (and may
+#. consequently be garbage collected). Is this all correct?
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If the destination I<keyring> already contains a key that matches the "
+"specified I<type> and I<description>, then, if the key type supports it, "
+"that key will be updated rather than a new key being created; if not, a new "
+"key (with a different ID) will be created and it will displace the link to "
+"the extant key from the keyring."
+msgstr ""
+"Si le trousseau (I<keyring>) de destination contient déjà une clé avec ce "
+"I<type> et cette I<description>, alors, si le type de la clé le permet, "
+"cette clé sera mise à jour au lieu de créer une nouvelle clé. Dans le cas "
+"contraire, une nouvelle clé sera créée, et le trousseau sera mis à jour pour "
+"remplacer le lien vers l'ancienne clé par un lien vers la nouvelle."
+
+#. FIXME . Perhaps have a separate page describing special keyring IDs?
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The destination I<keyring> serial number may be that of a valid keyring for "
+"which the caller has I<write> permission. Alternatively, it may be one of "
+"the following special keyring IDs:"
+msgstr ""
+"Le numéro de série du trousseau de destination peut être celui d'un "
+"trousseau valable sur lequel l'appelant a le droit d'écriture. Il peut aussi "
+"être un des identifiants spéciaux suivants :"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<KEY_SPEC_THREAD_KEYRING>"
+msgstr "B<KEY_SPEC_THREAD_KEYRING>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This specifies the caller's thread-specific keyring (B<thread-keyring>(7))."
+msgstr ""
+"Cela spécifie le trousseau spécifique aux processus légers (B<thread-"
+"keyring>(7)) de l'appelant."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<KEY_SPEC_PROCESS_KEYRING>"
+msgstr "B<KEY_SPEC_PROCESS_KEYRING>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This specifies the caller's process-specific keyring (B<process-keyring>(7))."
+msgstr ""
+"Cela spécifie le trousseau spécifique aux processus de l'appelant (B<process-"
+"keyring>(7))."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<KEY_SPEC_SESSION_KEYRING>"
+msgstr "B<KEY_SPEC_SESSION_KEYRING>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This specifies the caller's session-specific keyring (B<session-keyring>(7))."
+msgstr ""
+"Cela spécifie le trousseau spécifique à la session de l'appelant (B<session-"
+"keyring>(7))."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<KEY_SPEC_USER_KEYRING>"
+msgstr "B<KEY_SPEC_USER_KEYRING>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "This specifies the caller's UID-specific keyring (B<user-keyring>(7))."
+msgstr ""
+"Cela spécifie le trousseau spécifique à l'UID de l'appelant (B<user-"
+"keyring>(7))."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<KEY_SPEC_USER_SESSION_KEYRING>"
+msgstr "B<KEY_SPEC_USER_SESSION_KEYRING>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This specifies the caller's UID-session keyring (B<user-session-keyring>(7))."
+msgstr ""
+"Cela spécifie le trousseau spécifique à la session de l'UID de l'appelant "
+"(B<user-session-keyring>(7))."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Key types"
+msgstr "Types de clé"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The key I<type> is a string that specifies the key's type. Internally, the "
+"kernel defines a number of key types that are available in the core key "
+"management code. Among the types that are available for user-space use and "
+"can be specified as the I<type> argument to B<add_key>() are the following:"
+msgstr ""
+"Le I<type> de clé est une chaîne qui indique le type de la clé. En interne, "
+"le noyau définit un certain nombre de types de clé disponibles au cœur du "
+"système de gestion des clés. Parmi les types disponibles pour l'utilisateur "
+"que vous pouvez spécifier comme paramètre I<type> de B<add_key>(), se "
+"trouvent :"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I<\"keyring\">"
+msgstr "I<\"keyring\">"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Keyrings are special key types that may contain links to sequences of other "
+"keys of any type. If this interface is used to create a keyring, then "
+"I<payload> should be NULL and I<plen> should be zero."
+msgstr ""
+"Les trousseaux (I<keyring>) sont des types de clé spéciaux qui peuvent "
+"contenir des liens vers des séquences d'autres clés de tout type. Si cette "
+"interface est utilisée pour créer un trousseau, alors l'argument I<payload> "
+"doit valoir NULL, et I<plen> doit être zéro."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I<\"user\">"
+msgstr "I<\"user\">"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This is a general purpose key type whose payload may be read and updated by "
+"user-space applications. The key is kept entirely within kernel memory. "
+"The payload for keys of this type is a blob of arbitrary data of up to "
+"32,767 bytes."
+msgstr ""
+"Il s'agit d'un type de clé généraliste dont la charge utile peut être lue et "
+"mise à jour par des applications de l'espace utilisateur. La clé est "
+"entièrement conservée dans la mémoire du noyau. La charge utile pour les "
+"clés de ce type est un bloc de données de votre choix jusqu'à 32 767 octets."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I<\"logon\"> (since Linux 3.3)"
+msgstr "I<\"logon\"> (depuis Linux 3.3)"
+
+#. commit 9f6ed2ca257fa8650b876377833e6f14e272848b
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This key type is essentially the same as I<\"user\">, but it does not permit "
+"the key to read. This is suitable for storing payloads that you do not want "
+"to be readable from user space."
+msgstr ""
+"Ce type de clé est pour l'essentiel le même que I<user>, mais il ne permet "
+"pas de lire la clé. Cela convient pour stocker les charges utiles dont vous "
+"ne voulez pas que l'utilisateur puisse lire."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This key type vets the I<description> to ensure that it is qualified by a "
+"\"service\" prefix, by checking to ensure that the I<description> contains a "
+"':' that is preceded by other characters."
+msgstr ""
+"Ce type de clé analyse une I<description> en profondeur pour garantir "
+"qu'elle est qualifiée par le préfixe d'un « service », en vérifiant que la "
+"I<description> contient un « : » précédé d’autres caractères."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I<\"big_key\"> (since Linux 3.13)"
+msgstr "I<\"big_key\"> (depuis Linux 3.13)"
+
+#. commit ab3c3587f8cda9083209a61dbe3a4407d3cada10
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This key type is similar to I<\"user\">, but may hold a payload of up to 1\\ "
+"MiB. If the key payload is large enough, then it may be stored encrypted in "
+"tmpfs (which can be swapped out) rather than kernel memory."
+msgstr ""
+"Ce type de clé est similaire à I<user>, mais il peut contenir une charge "
+"utile jusqu'à 1 MiO. Si la charge utile de la clé est assez grande, elle "
+"peut être stockée, chiffrée, dans tmpfs (qui peut être mis sur l'espace "
+"d'échange) et non dans la mémoire du noyau."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "For further details on these key types, see B<keyrings>(7)."
+msgstr "Pour plus de détails sur ces types de clé, voir B<keyrings>(7)."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "RETURN VALUE"
+msgstr "VALEUR RENVOYÉE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"On success, B<add_key>() returns the serial number of the key it created or "
+"updated. On error, -1 is returned and I<errno> is set to indicate the error."
+msgstr ""
+"En cas de succès, B<add_key>() renvoie le numéro de série de la clé créée ou "
+"mise à jour. En cas d'erreur, B<-1> est renvoyé et I<errno> est positionné "
+"pour indiquer l'erreur."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ERRORS"
+msgstr "ERREURS"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EACCES>"
+msgstr "B<EACCES>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The keyring wasn't available for modification by the user."
+msgstr ""
+"Le trousseau n'était pas disponible pour pouvoir être modifié par "
+"l'utilisateur."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EDQUOT>"
+msgstr "B<EDQUOT>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The key quota for this user would be exceeded by creating this key or "
+"linking it to the keyring."
+msgstr ""
+"Le quota de clés de cet utilisateur serait dépassé si la clé était créée ou "
+"ajoutée au trousseau."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EFAULT>"
+msgstr "B<EFAULT>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"One or more of I<type>, I<description>, and I<payload> points outside "
+"process's accessible address space."
+msgstr ""
+"Un ou plusieurs I<type>, I<description> et I<payload> (charge utile) "
+"pointent à l'extérieur de l'espace d'adresses accessible au processus."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EINVAL>"
+msgstr "B<EINVAL>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The size of the string (including the terminating null byte) specified in "
+"I<type> or I<description> exceeded the limit (32 bytes and 4096 bytes "
+"respectively)."
+msgstr ""
+"La longueur de la chaîne (y compris l'octet NULL final) spécifié dans "
+"I<type> ou I<description> a dépassé la limite (respectivement 32 et "
+"4096 octets)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The payload data was invalid."
+msgstr "La charge utile (I<payload>) n’est pas valable."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"I<type> was I<\"logon\"> and the I<description> was not qualified with a "
+"prefix string of the form I<\"service:\">."
+msgstr ""
+"I<type> était I<logon> et la I<description> n'était pas qualifiée avec une "
+"chaîne de préfixes sous la forme I<service:>."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EKEYEXPIRED>"
+msgstr "B<EKEYEXPIRED>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The keyring has expired."
+msgstr "Le trousseau a expiré."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EKEYREVOKED>"
+msgstr "B<EKEYREVOKED>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The keyring has been revoked."
+msgstr "Le trousseau a été révoqué."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ENOKEY>"
+msgstr "B<ENOKEY>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The keyring doesn't exist."
+msgstr "Le trousseau n'existe pas."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ENOMEM>"
+msgstr "B<ENOMEM>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Insufficient memory to create a key."
+msgstr "Il n'y a pas assez de mémoire pour créer une clé."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EPERM>"
+msgstr "B<EPERM>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The I<type> started with a period (\\[aq].\\[aq]). Key types that begin "
+"with a period are reserved to the implementation."
+msgstr ""
+"I<type> commençait par un point (« . »). Les types de clé commençant par un "
+"point sont réservés à l'implémentation."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"I<type> was I<\"keyring\"> and the I<description> started with a period "
+"(\\[aq].\\[aq]). Keyrings with descriptions (names) that begin with a "
+"period are reserved to the implementation."
+msgstr ""
+"I<type> valait I<keyring> et la I<description> commençait par un point "
+"(« . »). Les trousseaux dont les descriptions (noms) commençant par un point "
+"sont réservés à l'implémentation."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "STANDARDS"
+msgstr "STANDARDS"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Linux."
+msgstr "Linux."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "HISTORY"
+msgstr "HISTORIQUE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Linux 2.6.10."
+msgstr "Linux 2.6.10."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NOTES"
+msgstr "NOTES"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"glibc does not provide a wrapper for this system call. A wrapper is "
+"provided in the I<libkeyutils> library. (The accompanying package provides "
+"the I<E<lt>keyutils.hE<gt>> header file.) When employing the wrapper in "
+"that library, link with I<-lkeyutils>."
+msgstr ""
+"Aucune enveloppe n'est fournie pour cet appel système dans la glibc. Une "
+"enveloppe est fournie dans le paquet I<libkeyutils> (le paquet qui "
+"l'accompagne fournit le fichier d'en-tête I<E<lt>keyutils.hE<gt>>). Quand "
+"vous utilisez l'enveloppe de cette bibliothèque, liez-la avec I<-lkeyutils>."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "EXAMPLES"
+msgstr "EXEMPLES"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The program below creates a key with the type, description, and payload "
+"specified in its command-line arguments, and links that key into the session "
+"keyring. The following shell session demonstrates the use of the program:"
+msgstr ""
+"Le programme ci-dessous crée une clé dont le type, la description et la "
+"charge utile sont indiqués dans les paramètres de la ligne de commande, puis "
+"il lie la clé au trousseau de la session. La session d'interpréteur suivante "
+"montre l'utilisation du programme :"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"$ B<./a.out user mykey \"Some payload\">\n"
+"Key ID is 64a4dca\n"
+"$ B<grep \\[aq]64a4dca\\[aq] /proc/keys>\n"
+"064a4dca I--Q--- 1 perm 3f010000 1000 1000 user mykey: 12\n"
+msgstr ""
+"$ B<./a.out user mykey \"Une charge utile\">\n"
+"L'identifiant de la clé est is 64a4dca\n"
+"$ B<grep \\[aq]64a4dca\\[aq] /proc/keys>\n"
+"064a4dca I--Q--- 1 perm 3f010000 1000 1000 user mykey: 12\n"
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Program source"
+msgstr "Source du programme"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"#include E<lt>keyutils.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>stdint.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>string.hE<gt>\n"
+"\\&\n"
+"int\n"
+"main(int argc, char *argv[])\n"
+"{\n"
+" key_serial_t key;\n"
+"\\&\n"
+" if (argc != 4) {\n"
+" fprintf(stderr, \"Usage: %s type description payload\\en\",\n"
+" argv[0]);\n"
+" exit(EXIT_FAILURE);\n"
+" }\n"
+"\\&\n"
+" key = add_key(argv[1], argv[2], argv[3], strlen(argv[3]),\n"
+" KEY_SPEC_SESSION_KEYRING);\n"
+" if (key == -1) {\n"
+" perror(\"add_key\");\n"
+" exit(EXIT_FAILURE);\n"
+" }\n"
+"\\&\n"
+" printf(\"Key ID is %jx\\en\", (uintmax_t) key);\n"
+"\\&\n"
+" exit(EXIT_SUCCESS);\n"
+"}\n"
+msgstr ""
+"#include E<lt>keyutils.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>stdint.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>string.hE<gt>\n"
+"\\&\n"
+"int\n"
+"main(int argc, char *argv[])\n"
+"{\n"
+" key_serial_t key;\n"
+"\\&\n"
+" if (argc != 4) {\n"
+" fprintf(stderr, \"Utilisation : %s type description charge_utile\\en\",\n"
+" argv[0]);\n"
+" exit(EXIT_FAILURE);\n"
+" }\n"
+"\\&\n"
+" key = add_key(argv[1], argv[2], argv[3], strlen(argv[3]),\n"
+" KEY_SPEC_SESSION_KEYRING);\n"
+" if (key == -1) {\n"
+" perror(\"add_key\");\n"
+" exit(EXIT_FAILURE);\n"
+" }\n"
+"\\&\n"
+" printf(\"L'identifiant de la clé est %jx\\en\", (uintmax_t) key);\n"
+"\\&\n"
+" exit(EXIT_SUCCESS);\n"
+"}\n"
+
+#. SRC END
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "VOIR AUSSI"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<keyctl>(1), B<keyctl>(2), B<request_key>(2), B<keyctl>(3), B<keyrings>(7), "
+"B<keyutils>(7), B<persistent-keyring>(7), B<process-keyring>(7), B<session-"
+"keyring>(7), B<thread-keyring>(7), B<user-keyring>(7), B<user-session-"
+"keyring>(7)"
+msgstr ""
+"B<keyctl>(1), B<keyctl>(2), B<request_key>(2), B<keyctl>(3), B<keyrings>(7), "
+"B<keyutils>(7), B<persistent-keyring>(7), B<process-keyring>(7), B<session-"
+"keyring>(7), B<thread-keyring>(7), B<user-keyring>(7), B<user-session-"
+"keyring>(7)"
+
+#. commit b68101a1e8f0263dbc7b8375d2a7c57c6216fb76
+#. commit 3db38ed76890565772fcca3279cc8d454ea6176b
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The kernel source files I<Documentation/security/keys/core.rst> and "
+"I<Documentation/keys/request-key.rst> (or, before Linux 4.13, in the files "
+"I<Documentation/security/keys.txt> and I<Documentation/security/keys-request-"
+"key.txt>)."
+msgstr ""
+"Les fichiers I<Documentation/security/keys/core.rst> et I<Documentation/keys/"
+"request-key.rst> des sources du noyau (ou, avant Linux 4.13, I<Documentation/"
+"security/keys.txt> et I<Documentation/security/keys-request-key.txt>)."
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "2023-02-05"
+msgstr "5 février 2023"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgstr "Pages du manuel de Linux 6.03"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "VERSIONS"
+msgstr "VERSIONS"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid "This system call first appeared in Linux 2.6.10."
+msgstr "Cet appel système est apparu pour la première fois dans Linux 2.6.10."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid "This system call is a nonstandard Linux extension."
+msgstr "Cet appel système est une extension Linux non standard."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+"#include E<lt>keyutils.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>stdint.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>string.hE<gt>\n"
+msgstr ""
+"#include E<lt>keyutils.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>stdint.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>string.hE<gt>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+"int\n"
+"main(int argc, char *argv[])\n"
+"{\n"
+" key_serial_t key;\n"
+msgstr ""
+"int\n"
+"main(int argc, char *argv[])\n"
+"{\n"
+" key_serial_t key;\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+" if (argc != 4) {\n"
+" fprintf(stderr, \"Usage: %s type description payload\\en\",\n"
+" argv[0]);\n"
+" exit(EXIT_FAILURE);\n"
+" }\n"
+msgstr ""
+" if (argc != 4) {\n"
+" fprintf(stderr, \"Utilisation: %s type description charge_utile\\en\",\n"
+" argv[0]);\n"
+" exit(EXIT_FAILURE);\n"
+" }\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+" key = add_key(argv[1], argv[2], argv[3], strlen(argv[3]),\n"
+" KEY_SPEC_SESSION_KEYRING);\n"
+" if (key == -1) {\n"
+" perror(\"add_key\");\n"
+" exit(EXIT_FAILURE);\n"
+" }\n"
+msgstr ""
+" key = add_key(argv[1], argv[2], argv[3], strlen(argv[3]),\n"
+" KEY_SPEC_SESSION_KEYRING);\n"
+" if (key == -1) {\n"
+" perror(\\\"add_key\\\");\n"
+" exit(EXIT_FAILURE);\n"
+" }\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid " printf(\"Key ID is %jx\\en\", (uintmax_t) key);\n"
+msgstr " printf(\"L'identifiant de la clé est %jx\\en\", (uintmax_t) key);\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+" exit(EXIT_SUCCESS);\n"
+"}\n"
+msgstr ""
+" exit(EXIT_SUCCESS);\n"
+"}\n"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2023-05-03"
+msgstr "3 mai 2023"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.05.01"
+msgstr "Pages du manuel de Linux 6.05.01"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "2023-03-30"
+msgstr "30 mars 2023"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.04"
+msgstr "Pages du manuel de Linux 6.04"