diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
commit | fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch) | |
tree | ce1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/fr/man2/adjtimex.2.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip |
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/fr/man2/adjtimex.2.po')
-rw-r--r-- | po/fr/man2/adjtimex.2.po | 1480 |
1 files changed, 1480 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/fr/man2/adjtimex.2.po b/po/fr/man2/adjtimex.2.po new file mode 100644 index 00000000..0ac18c12 --- /dev/null +++ b/po/fr/man2/adjtimex.2.po @@ -0,0 +1,1480 @@ +# French translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Christophe Blaess <https://www.blaess.fr/christophe/>, 1996-2003. +# Stéphan Rafin <stephan.rafin@laposte.net>, 2002. +# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 1999, 2002. +# François Micaux, 2002. +# Alain Portal <aportal@univ-montp2.fr>, 2003-2008. +# Jean-Philippe Guérard <fevrier@tigreraye.org>, 2005-2006. +# Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, 2006-2007. +# Julien Cristau <jcristau@debian.org>, 2006-2007. +# Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>, 2006-2008. +# Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, 2006-2008. +# Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, 2006-2010. +# Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>, 2006, 2012-2014. +# Denis Barbier <barbier@debian.org>, 2006, 2010. +# David Prévot <david@tilapin.org>, 2010, 2012-2014. +# Jean-Philippe MENGUAL <jpmengual@debian.org>, 2020-2023. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: perkamon\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:52+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-22 07:38+0100\n" +"Last-Translator: Jean-Philippe MENGUAL <jpmengual@debian.org>\n" +"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" +"Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.1.1\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "adjtimex" +msgstr "adjtimex" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 octobre 2023" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Pages du manuel de Linux 6.06" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NOM" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "adjtimex, clock_adjtime, ntp_adjtime - tune kernel clock" +msgstr "" +"adjtimex, clock_adjtime, ntp_adjtime - Régler l'horloge du noyau (kernel " +"clock)" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LIBRARY" +msgstr "BIBLIOTHÈQUE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)" +msgstr "Bibliothèque C standard (I<libc>, I<-lc>)" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "SYNOPSIS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<#include E<lt>sys/timex.hE<gt>>\n" +msgstr "B<#include E<lt>sys/timex.hE<gt>>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<int adjtimex(struct timex *>I<buf>B<);>\n" +msgstr "B<int adjtimex(struct timex *>I<buf>B<);>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<int clock_adjtime(clockid_t >I<clk_id,>B< struct timex *>I<buf>B<);>\n" +msgstr "B<int clock_adjtime(clockid_t >I<clk_id,>B< struct timex *>I<buf>B<);>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<int ntp_adjtime(struct timex *>I<buf>B<);>\n" +msgstr "B<int ntp_adjtime(struct timex *>I<buf>B<);>\n" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIPTION" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Linux uses David L.\\& Mills' clock adjustment algorithm (see RFC\\ 5905). " +"The system call B<adjtimex>() reads and optionally sets adjustment " +"parameters for this algorithm. It takes a pointer to a I<timex> structure, " +"updates kernel parameters from (selected) field values, and returns the same " +"structure updated with the current kernel values. This structure is " +"declared as follows:" +msgstr "" +"Linux utilise l'algorithme d'ajustement d'horloge de David L. Mills (voir la " +"RFC 5905). L'appel système B<adjtimex>() lit et écrit éventuellement les " +"paramètres d'ajustement pour cet algorithme. Il utilise un pointeur sur une " +"structure I<timex> pour mettre à jour les paramètres du noyau avec les " +"valeurs des champs (sélectionnés), et renvoyer la même structure avec les " +"valeurs actuelles du noyau. La structure est déclarée comme suit\\ :" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"struct timex {\n" +" int modes; /* Mode selector */\n" +" long offset; /* Time offset; nanoseconds, if STA_NANO\n" +" status flag is set, otherwise\n" +" microseconds */\n" +" long freq; /* Frequency offset; see NOTES for units */\n" +" long maxerror; /* Maximum error (microseconds) */\n" +" long esterror; /* Estimated error (microseconds) */\n" +" int status; /* Clock command/status */\n" +" long constant; /* PLL (phase-locked loop) time constant */\n" +" long precision; /* Clock precision\n" +" (microseconds, read-only) */\n" +" long tolerance; /* Clock frequency tolerance (read-only);\n" +" see NOTES for units */\n" +" struct timeval time;\n" +" /* Current time (read-only, except for\n" +" ADJ_SETOFFSET); upon return, time.tv_usec\n" +" contains nanoseconds, if STA_NANO status\n" +" flag is set, otherwise microseconds */\n" +" long tick; /* Microseconds between clock ticks */\n" +" long ppsfreq; /* PPS (pulse per second) frequency\n" +" (read-only); see NOTES for units */\n" +" long jitter; /* PPS jitter (read-only); nanoseconds, if\n" +" STA_NANO status flag is set, otherwise\n" +" microseconds */\n" +" int shift; /* PPS interval duration\n" +" (seconds, read-only) */\n" +" long stabil; /* PPS stability (read-only);\n" +" see NOTES for units */\n" +" long jitcnt; /* PPS count of jitter limit exceeded\n" +" events (read-only) */\n" +" long calcnt; /* PPS count of calibration intervals\n" +" (read-only) */\n" +" long errcnt; /* PPS count of calibration errors\n" +" (read-only) */\n" +" long stbcnt; /* PPS count of stability limit exceeded\n" +" events (read-only) */\n" +" int tai; /* TAI offset, as set by previous ADJ_TAI\n" +" operation (seconds, read-only,\n" +" since Linux 2.6.26) */\n" +" /* Further padding bytes to allow for future expansion */\n" +"};\n" +msgstr "" +"struct timex {\n" +" int modes; /* choix du mode */\n" +" long offset; /* décalage temporel ; nanosecondes, si drapeau\n" +" STA_NANO est défini, sinon\n" +" microseconde*/\n" +" long freq; /* décalage de fréquence ; unités, voir NOTES */\n" +" long maxerror; /* erreur maximale (microseconde) */\n" +" long esterror; /* erreur estimée (microseconde) */\n" +" int status; /* commande horloge/état */\n" +" long constant; /* constante de temps PLL */\n" +" long precision; /* précision de l’horloge\n" +" (microseconde, lecture seule) */\n" +" long tolerance; /* tolérance fréquence horloge (lecture seule);\n" +" unités, voir NOTES */\n" +" struct timeval time;\n" +" /* heure actuelle (lecture seule, sauf pour\n" +" ADJ_SETOFFSET) ; sur renvoi, time.tv_usec\n" +" contient nanosecondes, si le drapeau\n" +" STA_NANO défini, sinon microsecondes */\n" +" long tick; /* microsecondes entre tics horloge */\n" +" long ppsfreq; /* fréquence PPS (pulse per second)\n" +" (lecture seule) ; unités, voir NOTES */\n" +" long jitter; /* jitter PPS (lecture seule) ; nanosecondes, si\n" +" drapeau état STA_NANO défini, sinon\n" +" microsecondes */\n" +" int shift; /* durée intervalle PPS\n" +" (secondes, lecture seule) */\n" +" long stabil; /* stabilité PPS (lecture seule);\n" +" unités, voir NOTES */\n" +" long jitcnt; /* nombre PPS dépassements limite de jitter\n" +" évènements (lecture seule)\n" +" long calcnt; /* nombre PPS d’intervalles de calibration\n" +" (lecture seule) */\n" +" long errcnt; /* nombre PPS d’erreurs de calibration\n" +" (lecture seule) */\n" +" long stbcnt; /* nombre PPS dépassements limite stabilité\n" +" évènements (lecture seule)\n" +" int tai; /* décalage TAI, comme défini par l’opération\n" +" ADJ_TAI (secondes, lecture seule,\n" +" depuis Linux 2.6.26) */\n" +" /* octets de remplissage supplémentaires pour une extension future*/\n" +"};\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The I<modes> field determines which parameters, if any, to set. (As " +"described later in this page, the constants used for B<ntp_adjtime>() are " +"equivalent but differently named.) It is a bit mask containing a bitwise OR " +"combination of zero or more of the following bits:" +msgstr "" +"Le champ I<modes> détermine les paramètres éventuels à écrire (comme décrit " +"plus loin dans cette page, les constantes pour B<ntp_adjtime>() sont " +"équivalentes mais ont un nom différent). Il s'agit d'un masque binaire " +"contenant une combinaison de OU binaire de zéros ou plusieurs des bits " +"suivants\\ :" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ADJ_OFFSET>" +msgstr "B<ADJ_OFFSET>" + +#. commit 074b3b87941c99bc0ce35385b5817924b1ed0c23 +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Set time offset from I<buf.offset>. Since Linux 2.6.26, the supplied value " +"is clamped to the range (-0.5s, +0.5s). In older kernels, an B<EINVAL> " +"error occurs if the supplied value is out of range." +msgstr "" +"Définir la position de l'heure à partir de I<buf.offset>. Depuis Linux " +"2.6.26, la valeur fournie figure sur la plage (-0.5s, +0.5s). Sur les " +"anciens noyaux, une erreur B<EINVAL> survient si la valeur fournie sort de " +"cette plage." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ADJ_FREQUENCY>" +msgstr "B<ADJ_FREQUENCY>" + +#. commit 074b3b87941c99bc0ce35385b5817924b1ed0c23 +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Set frequency offset from I<buf.freq>. Since Linux 2.6.26, the supplied " +"value is clamped to the range (-32768000, +32768000). In older kernels, an " +"B<EINVAL> error occurs if the supplied value is out of range." +msgstr "" +"Définir la position de la fréquence à partir de I<buf.freq>. Depuis Linux " +"2.6.26, la valeur fournie figure sur la plage (-32768000, +32768000). Sur " +"les anciens noyaux, une erreur B<EINVAL> survient si la valeur fournie sort " +"de cette plage." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ADJ_MAXERROR>" +msgstr "B<ADJ_MAXERROR>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Set maximum time error from I<buf.maxerror>." +msgstr "Définir l'erreur de temps maximale à partir de I<buf.maxerror>." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ADJ_ESTERROR>" +msgstr "B<ADJ_ESTERROR>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Set estimated time error from I<buf.esterror>." +msgstr "Définir l'erreur de temps estimée à partir de I<buf.esterror>." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ADJ_STATUS>" +msgstr "B<ADJ_STATUS>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Set clock status bits from I<buf.status>. A description of these bits is " +"provided below." +msgstr "" +"Définir les bits de l'état de l'horloge à partir de I<buf.status>. Une " +"description de ces bits est disponible ci-dessous." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ADJ_TIMECONST>" +msgstr "B<ADJ_TIMECONST>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Set PLL time constant from I<buf.constant>. If the B<STA_NANO> status flag " +"(see below) is clear, the kernel adds 4 to this value." +msgstr "" +"Définir la constante PLL de l'heure à partir de I<buf.constant>. Si le " +"drapeau d'état B<STA_NANO> (voir ci-dessous) est vide, le noyau ajoute B<4> " +"à cette valeur." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ADJ_SETOFFSET> (since Linux 2.6.39)" +msgstr "B<ADJ_SETOFFSET> (depuis Linux 2.6.39)" + +#. commit 094aa1881fdc1b8889b442eb3511b31f3ec2b762 +#. Author: Richard Cochran <richardcochran@gmail.com> +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Add I<buf.time> to the current time. If I<buf.status> includes the " +"B<ADJ_NANO> flag, then I<buf.time.tv_usec> is interpreted as a nanosecond " +"value; otherwise it is interpreted as microseconds." +msgstr "" +"Ajouter I<buf.time> à l'heure actuelle. Si I<buf.status> inclut le drapeau " +"B<ADJ_NANO>, I<buf.time.tv_usec> est interprété comme une valeur en " +"nanoseconde ; sinon il est interprété en microseconde." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The value of I<buf.time> is the sum of its two fields, but the field I<buf." +"time.tv_usec> must always be nonnegative. The following example shows how " +"to normalize a I<timeval> with nanosecond resolution." +msgstr "" +"La valeur de I<buf.time> est la somme de ses deux champs, mais le champ " +"I<buf.time.tv_usec> doit toujours être positif. L'exemple suivant montre la " +"manière de normaliser une I<timeval> avec une résolution en nanoseconde." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"while (buf.time.tv_usec E<lt> 0) {\n" +" buf.time.tv_sec -= 1;\n" +" buf.time.tv_usec += 1000000000;\n" +"}\n" +msgstr "" +"while (buf.time.tv_usec E<lt> 0) {\n" +" buf.time.tv_sec -= 1;\n" +" buf.time.tv_usec += 1000000000;\n" +"}\n" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ADJ_MICRO> (since Linux 2.6.26)" +msgstr "B<ADJ_MICRO> (depuis Linux 2.6.26)" + +#. commit eea83d896e318bda54be2d2770d2c5d6668d11db +#. Author: Roman Zippel <zippel@linux-m68k.org> +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Select microsecond resolution." +msgstr "Sélectionner la résolution en microseconde." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ADJ_NANO> (since Linux 2.6.26)" +msgstr "B<ADJ_NANO> (depuis Linux 2.6.26)" + +#. commit eea83d896e318bda54be2d2770d2c5d6668d11db +#. Author: Roman Zippel <zippel@linux-m68k.org> +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Select nanosecond resolution. Only one of B<ADJ_MICRO> and B<ADJ_NANO> " +"should be specified." +msgstr "" +"Sélectionner la résolution en nanoseconde. Vous ne devriez spécifier que " +"B<ADJ_MICRO> ou B<ADJ_NANO>." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ADJ_TAI> (since Linux 2.6.26)" +msgstr "B<ADJ_TAI> (depuis Linux 2.6.26)" + +#. commit 153b5d054ac2d98ea0d86504884326b6777f683d +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Set TAI (Atomic International Time) offset from I<buf.constant>." +msgstr "" +"Définir la position du TAI (temps atomique international) à partir de I<buf." +"constant>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<ADJ_TAI> should not be used in conjunction with B<ADJ_TIMECONST>, since " +"the latter mode also employs the I<buf.constant> field." +msgstr "" +"B<ADJ_TAI> ne devrait pas être utilisé avec B<ADJ_TIMECONST>, puisque le " +"dernier mode utilise également le champ I<buf.constant>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For a complete explanation of TAI and the difference between TAI and UTC, " +"see E<.UR http://www.bipm.org/en/bipm/tai/tai.html> I<BIPM> E<.UE>" +msgstr "" +"Pour une explication complète du temps atomique international (TAI) et de la " +"différence entre ce temps et celui universel coordonné (UTC), voir E<.UR " +"http://www.bipm.org/en/bipm/tai/tai.html> I<BIPM> E<.UE>" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ADJ_TICK>" +msgstr "B<ADJ_TICK>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Set tick value from I<buf.tick>." +msgstr "Définir la valeur d'un tic à partir de I<buf.tick>." + +#. In general, the other bits are ignored, but ADJ_OFFSET_SINGLESHOT 0x8001 +#. ORed with ADJ_NANO (0x2000) gives 0xa0001 == ADJ_OFFSET_SS_READ!! +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Alternatively, I<modes> can be specified as either of the following " +"(multibit mask) values, in which case other bits should not be specified in " +"I<modes>:" +msgstr "" +"Autrement, I<modes> peut être indiqué sous la forme de valeurs suivantes " +"(masque multibit), auquel cas aucun autre bit ne devrait être spécifié dans " +"I<modes> :" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ADJ_OFFSET_SINGLESHOT>" +msgstr "B<ADJ_OFFSET_SINGLESHOT>" + +#. In user space, ADJ_OFFSET_SINGLESHOT is 0x8001 +#. In kernel space it is 0x0001, and must be ANDed with ADJ_ADJTIME (0x8000) +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Old-fashioned B<adjtime>(3): (gradually) adjust time by value specified in " +"I<buf.offset>, which specifies an adjustment in microseconds." +msgstr "" +"B<adjtime>(3) à l'ancienne : ajuster (graduellement) l'heure avec des " +"valeurs spécifiées dans I<buf.offset>, ce qui indique un ajustement en " +"microseconde." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ADJ_OFFSET_SS_READ> (functional since Linux 2.6.28)" +msgstr "B<ADJ_OFFSET_SS_READ> (fonctionnel depuis Linux 2.6.28)" + +#. In user space, ADJ_OFFSET_SS_READ is 0xa001 +#. In kernel space there is ADJ_OFFSET_READONLY (0x2000) anded with +#. ADJ_ADJTIME (0x8000) and ADJ_OFFSET_SINGLESHOT (0x0001) to give 0xa001) +#. commit 52bfb36050c8529d9031d2c2513b281a360922ec +#. commit 916c7a855174e3b53d182b97a26b2e27a29726a1 +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Return (in I<buf.offset>) the remaining amount of time to be adjusted after " +"an earlier B<ADJ_OFFSET_SINGLESHOT> operation. This feature was added in " +"Linux 2.6.24, but did not work correctly until Linux 2.6.28." +msgstr "" +"Renvoyer (dans I<buf.offset>) le temps restant à ajuster après une " +"précédente opération B<ADJ_OFFSET_SINGLESHOT>. Cette fonctionnalité a été " +"ajoutée dans Linux 2.6.24, mais elle ne fonctionnait pas correctement " +"jusqu'à Linux 2.6.28." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Ordinary users are restricted to a value of either 0 or " +"B<ADJ_OFFSET_SS_READ> for I<modes>. Only the superuser may set any " +"parameters." +msgstr "" +"Les utilisateurs normaux sont limités à une valeur de I<modes> nulle ou " +"B<ADJ_OFFSET_SS_READ>. Seul le superutilisateur peut écrire n'importe quel " +"paramètre." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The I<buf.status> field is a bit mask that is used to set and/or retrieve " +"status bits associated with the NTP implementation. Some bits in the mask " +"are both readable and settable, while others are read-only." +msgstr "" +"Le champ I<buf.status> est un masque de bits utilisé pour définir et/ou " +"récupérer les bits d'état associés à l'implémentation NTP. Certains bits du " +"masque sont lisibles et modifiables, alors que d'autres ne sont qu'en " +"lecture seule." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<STA_PLL> (read-write)" +msgstr "B<STA_PLL> (lecture-écriture)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Enable phase-locked loop (PLL) updates via B<ADJ_OFFSET>." +msgstr "" +"Activer les mises à jour « phase-locked loop » (PLL) à l’aide de " +"B<ADJ_OFFSET>." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<STA_PPSFREQ> (read-write)" +msgstr "B<STA_PPSFREQ> (lecture-écriture)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Enable PPS (pulse-per-second) frequency discipline." +msgstr "" +"Activer le mode de fréquence PPS (pulse-per-second ou battement par seconde)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<STA_PPSTIME> (read-write)" +msgstr "B<STA_PPSTIME> (lecture-écriture)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Enable PPS time discipline." +msgstr "Activer le mode temporel PPS." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<STA_FLL> (read-write)" +msgstr "B<STA_FLL> (lecture-écriture)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Select frequency-locked loop (FLL) mode." +msgstr "Sélectionner le mode « frequency-locked loop » (FLL)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<STA_INS> (read-write)" +msgstr "B<STA_INS> (lecture-écriture)" + +# +#. John Stultz; +#. Usually this is written as extending the day by one second, +#. which is represented as: +#. 23:59:59 +#. 23:59:60 +#. 00:00:00 +#. But since posix cannot represent 23:59:60, we repeat the last second: +#. 23:59:59 + TIME_INS +#. 23:59:59 + TIME_OOP +#. 00:00:00 + TIME_WAIT +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Insert a leap second after the last second of the UTC day, thus extending " +"the last minute of the day by one second. Leap-second insertion will occur " +"each day, so long as this flag remains set." +msgstr "" +"Insérer un saut d’une seconde après la dernière seconde de la journée UTC, " +"ce qui étend ainsi la dernière minute de la journée d'une seconde. " +"L'insertion d'un tel saut s'effectuera chaque jour tant que ce drapeau est " +"positionné." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<STA_DEL> (read-write)" +msgstr "B<STA_DEL> (lecture-écriture)" + +#. John Stultz: +#. Similarly the progression here is: +#. 23:59:57 + TIME_DEL +#. 23:59:58 + TIME_DEL +#. 00:00:00 + TIME_WAIT +#. FIXME Does there need to be a statement that it is nonsensical to set +#. to set both STA_INS and STA_DEL? +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Delete a leap second at the last second of the UTC day. Leap second " +"deletion will occur each day, so long as this flag remains set." +msgstr "" +"Supprimer le saut d’une seconde à la dernière seconde de la journée UTC. Une " +"telle suppression se produira chaque jour tant que ce drapeau est positionné." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<STA_UNSYNC> (read-write)" +msgstr "B<STA_UNSYNC> (lecture-écriture)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Clock unsynchronized." +msgstr "Horloge non synchronisée." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<STA_FREQHOLD> (read-write)" +msgstr "B<STA_FREQHOLD> (lecture-écriture)" + +#. Following text from John Stultz: +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Hold frequency. Normally adjustments made via B<ADJ_OFFSET> result in " +"dampened frequency adjustments also being made. So a single call corrects " +"the current offset, but as offsets in the same direction are made " +"repeatedly, the small frequency adjustments will accumulate to fix the long-" +"term skew." +msgstr "" +"Conserver la fréquence. Normalement, il résulte des ajustements effectués " +"avec B<ADJ_OFFSET> des ajustements de fréquence amortis. Un seul appel " +"corrige donc la position actuelle, mais comme les compensations dans le même " +"sens se répètent, les petits ajustements de fréquence s'accumuleront pour " +"corriger le décalage à long terme." + +#. According to the Kernel Application Program Interface document, +#. STA_FREQHOLD is not used by the NTP version 4 daemon +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This flag prevents the small frequency adjustment from being made when " +"correcting for an B<ADJ_OFFSET> value." +msgstr "" +"Ce drapeau empêche les petits ajustements de fréquence lors de la correction " +"d'une valeur B<ADJ_OFFSET>." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<STA_PPSSIGNAL> (read-only)" +msgstr "B<STA_PPSSIGNAL> (lecture seule)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "A valid PPS (pulse-per-second) signal is present." +msgstr "" +"Un signal PPS (pulse-per-second, ou battement par seconde) valable est " +"présent." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<STA_PPSJITTER> (read-only)" +msgstr "B<STA_PPSJITTER> (lecture seule)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "PPS signal jitter exceeded." +msgstr "Fluctuation de signal (jitter) PPS excessive." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<STA_PPSWANDER> (read-only)" +msgstr "B<STA_PPSWANDER> (lecture seule)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "PPS signal wander exceeded." +msgstr "Dérive de signal (wander) PPS excessive." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<STA_PPSERROR> (read-only)" +msgstr "B<STA_PPSERROR> (lecture seule)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "PPS signal calibration error." +msgstr "Erreur de calibrage du signal PPS." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<STA_CLOCKERR> (read-only)" +msgstr "B<STA_CLOCKERR> (lecture seule)" + +#. Not set in current kernel (4.5), but checked in a few places +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Clock hardware fault." +msgstr "Erreur d'horloge matérielle." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<STA_NANO> (read-only; since Linux 2.6.26)" +msgstr "B<STA_NANO> (lecture seule ; depuis Linux 2.6.26)" + +#. commit eea83d896e318bda54be2d2770d2c5d6668d11db +#. Author: Roman Zippel <zippel@linux-m68k.org> +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Resolution (0 = microsecond, 1 = nanoseconds). Set via B<ADJ_NANO>, cleared " +"via B<ADJ_MICRO>." +msgstr "" +"Résolution (0 = microseconde, 1 = nanoseconde). Positionné à l’aide de " +"B<ADJ_NANO>, annulé à l’aide de B<ADJ_MICRO>." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<STA_MODE> (since Linux 2.6.26)" +msgstr "B<STA_MODE> (depuis Linux 2.6.26)" + +#. commit eea83d896e318bda54be2d2770d2c5d6668d11db +#. Author: Roman Zippel <zippel@linux-m68k.org> +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Mode (0 = Phase Locked Loop, 1 = Frequency Locked Loop)." +msgstr "Mode (0 = Phase Locked Loop, 1 = Frequency Locked Loop)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<STA_CLK> (read-only; since Linux 2.6.26)" +msgstr "B<STA_CLK> (en lecture seule ; depuis Linux 2.6.26)" + +#. commit eea83d896e318bda54be2d2770d2c5d6668d11db +#. Author: Roman Zippel <zippel@linux-m68k.org> +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Clock source (0 = A, 1 = B); currently unused." +msgstr "Source de l'horloge (0 = A, 1 = B) ; actuellement inusité." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Attempts to set read-only I<status> bits are silently ignored." +msgstr "" +"Les tentatives de positionner des bits d'I<état> qui sont en lecture seule " +"sont ignorées silencieusement." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "clock_adjtime ()" +msgstr "clock_adjtime ()" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<clock_adjtime>() system call (added in Linux 2.6.39) behaves like " +"B<adjtimex>() but takes an additional I<clk_id> argument to specify the " +"particular clock on which to act." +msgstr "" +"L'appel système B<clock_adjtime>() (ajouté à Linux 2.6.39) se comporte comme " +"B<adjtimex>() mais il prend un paramètre I<clk_id> supplémentaire pour " +"indiquer sur quelle horloge spécifique agir." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ntp_adjtime ()" +msgstr "ntp_adjtime ()" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<ntp_adjtime>() library function (described in the NTP \"Kernel " +"Application Program API\", KAPI) is a more portable interface for " +"performing the same task as B<adjtimex>(). Other than the following points, " +"it is identical to B<adjtimex>():" +msgstr "" +"La fonction de bibliothèque B<ntp_adjtime>() (décrite dans le « Kernel " +"Application Program API », KAPI) est une interface plus portable pour " +"effectuer la même tâche que B<adjtimex>(). À part les points suivants, elle " +"est identique à B<adjtimex>() :" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "\\[bu]" +msgstr "-" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The constants used in I<modes> are prefixed with \"MOD_\" rather than " +"\"ADJ_\", and have the same suffixes (thus, B<MOD_OFFSET>, B<MOD_FREQUENCY>, " +"and so on), other than the exceptions noted in the following points." +msgstr "" +"Les constantes utilisées dans les I<modes> sont préfixées de « MOD_ » au " +"lieu de « ADJ_ » et elles ont les mêmes suffixes (B<MOD_OFFSET>, " +"B<MOD_FREQUENCY>, et ainsi de suite), sauf les exceptions indiquées dans les " +"points suivants." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<MOD_CLKA> is the synonym for B<ADJ_OFFSET_SINGLESHOT>." +msgstr "B<MOD_CLKA> est le synonyme de B<ADJ_OFFSET_SINGLESHOT>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<MOD_CLKB> is the synonym for B<ADJ_TICK>." +msgstr "B<MOD_CLKB> est le synonyme de B<ADJ_TICK>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The is no synonym for B<ADJ_OFFSET_SS_READ>, which is not described in the " +"KAPI." +msgstr "" +"Il n’existe pas de synonyme pour B<ADJ_OFFSET_SS_READ>, non décrit dans la " +"KAPI." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "RETURN VALUE" +msgstr "VALEUR RENVOYÉE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"On success, B<adjtimex>() and B<ntp_adjtime>() return the clock state; " +"that is, one of the following values:" +msgstr "" +"S'ils réussissent, B<adjtimex>() et B<ntp_adjtime>() renvoient l'état de " +"l'horloge\\ ; c'est-à-dire une des valeurs suivantes :" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<TIME_OK>" +msgstr "B<TIME_OK>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Clock synchronized, no leap second adjustment pending." +msgstr "Horloge synchronisée, aucun ajustement de saut de seconde en attente." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<TIME_INS>" +msgstr "B<TIME_INS>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Indicates that a leap second will be added at the end of the UTC day." +msgstr "" +"Indication qu'un saut de seconde sera ajouté à la fin de la journée UTC." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<TIME_DEL>" +msgstr "B<TIME_DEL>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Indicates that a leap second will be deleted at the end of the UTC day." +msgstr "Indication que le saut de seconde sera retiré en fin de journée UTC." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<TIME_OOP>" +msgstr "B<TIME_OOP>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Insertion of a leap second is in progress." +msgstr "L'insertion d'un saut de seconde est en cours." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<TIME_WAIT>" +msgstr "B<TIME_WAIT>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"A leap-second insertion or deletion has been completed. This value will be " +"returned until the next B<ADJ_STATUS> operation clears the B<STA_INS> and " +"B<STA_DEL> flags." +msgstr "" +"L'insertion ou la suppression d'un saut de seconde a été terminée. Cette " +"valeur sera renvoyée jusqu'à ce qu'une prochaine opération B<ADJ_STATUS> ne " +"vide les drapeaux B<STA_INS> et B<STA_DEL>." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<TIME_ERROR>" +msgstr "B<TIME_ERROR>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The system clock is not synchronized to a reliable server. This value is " +"returned when any of the following holds true:" +msgstr "" +"L'horloge système n'est pas synchronisée avec un serveur fiable. Cette " +"valeur est renvoyée si un des éléments suivants reste vrai :" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Either B<STA_UNSYNC> or B<STA_CLOCKERR> is set." +msgstr "B<STA_UNSYNC> ou B<STA_CLOCKERR> est défini." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<STA_PPSSIGNAL> is clear and either B<STA_PPSFREQ> or B<STA_PPSTIME> is set." +msgstr "" +"B<STA_PPSSIGNAL> est vide et soit B<STA_PPSFREQ>, soit B<STA_PPSTIME> est " +"positionné." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<STA_PPSTIME> and B<STA_PPSJITTER> are both set." +msgstr "B<STA_PPSTIME> B<STA_PPSJITTER> sont tous deux définis." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<STA_PPSFREQ> is set and either B<STA_PPSWANDER> or B<STA_PPSJITTER> is set." +msgstr "" +"B<STA_PPSFREQ> est défini et soit B<STA_PPSWANDER>, soit B<STA_PPSJITTER> " +"est défini." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The symbolic name B<TIME_BAD> is a synonym for B<TIME_ERROR>, provided for " +"backward compatibility." +msgstr "" +"Le nom symbolique B<TIME_BAD> est synonyme de B<TIME_ERROR>, fourni pour des " +"raisons de rétrocompatibilité." + +#. commit 6b43ae8a619d17c4935c3320d2ef9e92bdeed05d changed to asynchronous +#. operation, so we can no longer rely on the return code. +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Note that starting with Linux 3.4, the call operates asynchronously and the " +"return value usually will not reflect a state change caused by the call " +"itself." +msgstr "" +"Remarquez qu'à partir de Linux 3.4, l'appel agit de manière asynchrone et la " +"valeur renvoyée ne reflètera en général pas un changement d'état provoqué " +"par l'appel lui-même." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"On failure, these calls return -1 and set I<errno> to indicate the error." +msgstr "" +"En cas d'échec, ces appels renvoient B<-1> et définissent I<errno> pour " +"indiquer l'erreur." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ERRORS" +msgstr "ERREURS" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EFAULT>" +msgstr "B<EFAULT>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<buf> does not point to writable memory." +msgstr "" +"I<buf> pointe en dehors de l'espace d'adressage accessible en écriture." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EINVAL> (before Linux 2.6.26)" +msgstr "B<EINVAL> (avant Linux 2.6.26)" + +#. From a quick glance, it appears there was no clamping or range check +#. for buf.freq before Linux 2.0 +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"An attempt was made to set I<buf.freq> to a value outside the range " +"(-33554432, +33554432)." +msgstr "" +"Vous avez essayé de positionner I<buf.freq> sur une valeur au-delà de la " +"plage (-33554432, +33554432)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"An attempt was made to set I<buf.offset> to a value outside the permitted " +"range. Before Linux 2.0, the permitted range was (-131072, +131072). From " +"Linux 2.0 onwards, the permitted range was (-512000, +512000)." +msgstr "" +"Vous avez essayé de positionner I<buf.offset> sur une valeur au-delà de la " +"plage autorisée. Avant Linux 2.0, la plage autorisée était (-131072, " +"+131072). Depuis Linux 2.0, la plage autorisée est (-512000, +512000)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EINVAL>" +msgstr "B<EINVAL>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"An attempt was made to set I<buf.status> to a value other than those listed " +"above." +msgstr "" +"Vous avez essayé de positionner I<buf.status> sur une valeur différente de " +"celles indiquées ci-dessus." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The I<clk_id> given to B<clock_adjtime>() is invalid for one of two " +"reasons. Either the System-V style hard-coded positive clock ID value is " +"out of range, or the dynamic I<clk_id> does not refer to a valid instance of " +"a clock object. See B<clock_gettime>(2) for a discussion of dynamic clocks." +msgstr "" +"Le I<clk_id> donné à B<clock_adjtime>() n'est pas valable pour une de ces " +"deux raisons. Soit la valeur positive de l'ID de l'horloge codée en dur à la " +"manière de System-V dépasse l'intervalle, soit le I<clk_id> dynamique ne se " +"rapporte pas à une instance valable d'une horloge. Voir B<clock_gettime>(2) " +"pour un point sur les horloges dynamiques." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"An attempt was made to set I<buf.tick> to a value outside the range 900000/" +"B<HZ> to 1100000/B<HZ>, where B<HZ> is the system timer interrupt frequency." +msgstr "" +"Une tentative a été faite de définir I<buf.tick> en dehors de l'intervalle " +"900000/B<HZ> à 1100000/B<HZ>, où B<HZ> est la fréquence d'interruption de " +"l’ordonnanceur du système." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ENODEV>" +msgstr "B<ENODEV>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The hot-pluggable device (like USB for example) represented by a dynamic " +"I<clk_id> has disappeared after its character device was opened. See " +"B<clock_gettime>(2) for a discussion of dynamic clocks." +msgstr "" +"Le périphérique qu'on peut brancher à chaud (comme en USB par exemple) " +"représenté par un I<clk_id> dynamique a disparu après avoir été ouvert. Voir " +"B<clock_gettime>(2) pour un point sur les horloges dynamiques." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EOPNOTSUPP>" +msgstr "B<EOPNOTSUPP>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The given I<clk_id> does not support adjustment." +msgstr "Le I<clk_id> fourni ne prend pas en charge l'ajustement." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EPERM>" +msgstr "B<EPERM>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"I<buf.modes> is neither 0 nor B<ADJ_OFFSET_SS_READ>, and the caller does not " +"have sufficient privilege. Under Linux, the B<CAP_SYS_TIME> capability is " +"required." +msgstr "" +"I<buf.modes> n'est ni nul ni B<ADJ_OFFSET_SS_READ>, et l'appelant n'a pas " +"suffisamment de privilèges. Sous Linux, la capacité B<CAP_SYS_TIME> est " +"nécessaire." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ATTRIBUTES" +msgstr "ATTRIBUTS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)." +msgstr "" +"Pour une explication des termes utilisés dans cette section, consulter " +"B<attributes>(7)." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Interface" +msgstr "Interface" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Attribute" +msgstr "Attribut" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Value" +msgstr "Valeur" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ".na\n" +msgstr ".na\n" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ".nh\n" +msgstr ".nh\n" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<\\%ntp_adjtime>()" +msgstr "B<\\%ntp_adjtime>()" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Thread safety" +msgstr "Sécurité des threads" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "MT-Safe" +msgstr "MT-Safe" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "STANDARDS" +msgstr "STANDARDS" + +#. type: TP +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<adjtimex>()" +msgstr "B<adjtimex>()" + +#. type: TQ +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<clock_adjtime>()" +msgstr "B<clock_adjtime>()" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Linux." +msgstr "Linux." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The preferred API for the NTP daemon is B<ntp_adjtime>()." +msgstr "L'API préférée pour le démon NTP est B<ntp_adjtime>()." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "NOTES" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"In struct I<timex>, I<freq>, I<ppsfreq>, and I<stabil> are ppm (parts per " +"million) with a 16-bit fractional part, which means that a value of 1 in one " +"of those fields actually means 2\\[ha]-16 ppm, and 2\\[ha]16=65536 is 1 " +"ppm. This is the case for both input values (in the case of I<freq>) and " +"output values." +msgstr "" +"Dans une structure I<timex>, I<freq>, I<ppsfreq> et I<stabil> sont des ppm " +"(parts per million) avec une partie décimale de 16 bits, ce qui veut dire " +"qu'une valeur de 1 dans un de ces champs veut dire en fait 2\\[ha]-16 ppm et " +"2\\[ha]16=65536 vaut 1 ppm. Cela vaut tant pour les valeurs en entrée (dans " +"le cas de I<freq>) que celles en sortie." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The leap-second processing triggered by B<STA_INS> and B<STA_DEL> is done by " +"the kernel in timer context. Thus, it will take one tick into the second " +"for the leap second to be inserted or deleted." +msgstr "" +"Le traitement du saut de seconde effectué par B<STA_INS> et B<STA_DEL> se " +"fait par le noyau dans le contexte de l’ordonnanceur. Ainsi, il prendra un " +"tic de la seconde pour insérer ou supprimer un saut de seconde." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "VOIR AUSSI" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<clock_gettime>(2), B<clock_settime>(2), B<settimeofday>(2), B<adjtime>(3), " +"B<ntp_gettime>(3), B<capabilities>(7), B<time>(7), B<adjtimex>(8), " +"B<hwclock>(8)" +msgstr "" +"B<clock_gettime>(2), B<clock_settime>(2), B<settimeofday>(2), B<adjtime>(3), " +"B<ntp_gettime>(3), B<capabilities>(7), B<time>(7), B<adjtimex>(8), " +"B<hwclock>(8)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"E<.UR http://www.slac.stanford.edu/comp/unix/\\:package/\\:rtems/\\:src/\\:" +"ssrlApps/\\:ntpNanoclock/\\:api.htm> NTP \"Kernel Application Program " +"Interface\" E<.UE>" +msgstr "" +"E<.UR http://www.slac.stanford.edu/comp/unix/\\:package/\\:rtems/\\:src/\\:" +"ssrlApps/\\:ntpNanoclock/\\:api.htm> NTP \"Kernel Application Program " +"Interface\" E<.UE>" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2023-02-10" +msgstr "10 février 2023" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Pages du manuel de Linux 6.03" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"The I<modes> field determines which parameters, if any, to set. (As " +"described later in this page, the constants used for B<ntp_adjtime>() are " +"equivalent but differently named.) It is a bit mask containing a bitwise-" +"I<or> combination of zero or more of the following bits:" +msgstr "" +"Le champ I<modes> détermine les paramètres éventuels à écrire (comme décrit " +"plus loin dans cette page, les constantes pour B<ntp_adjtime>() sont " +"équivalentes mais ont un nom différent). Il s'agit d'un masque binaire " +"contenant une combinaison I<or> bit à bit de zéros ou plusieurs des bits " +"suivants\\ :" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "None of these interfaces is described in POSIX.1" +msgstr "Aucune de ces interfaces n'est décrite par POSIX.1" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"B<adjtimex>() and B<clock_adjtime>() are Linux-specific and should not be " +"used in programs intended to be portable." +msgstr "" +"B<adjtimex>() et B<clock_adjtime>() sont spécifiques à Linux et ils ne " +"doivent pas être employés dans des programmes destinés à être portés sur " +"d'autres systèmes." + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-07-20" +msgstr "20 juillet 2023" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Pages du manuel de Linux 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2023-03-30" +msgstr "30 mars 2023" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Pages du manuel de Linux 6.04" |