summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr/man2/adjtimex.2.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
commitfc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch)
treece1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/fr/man2/adjtimex.2.po
parentInitial commit. (diff)
downloadmanpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz
manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/fr/man2/adjtimex.2.po')
-rw-r--r--po/fr/man2/adjtimex.2.po1480
1 files changed, 1480 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/fr/man2/adjtimex.2.po b/po/fr/man2/adjtimex.2.po
new file mode 100644
index 00000000..0ac18c12
--- /dev/null
+++ b/po/fr/man2/adjtimex.2.po
@@ -0,0 +1,1480 @@
+# French translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Christophe Blaess <https://www.blaess.fr/christophe/>, 1996-2003.
+# Stéphan Rafin <stephan.rafin@laposte.net>, 2002.
+# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 1999, 2002.
+# François Micaux, 2002.
+# Alain Portal <aportal@univ-montp2.fr>, 2003-2008.
+# Jean-Philippe Guérard <fevrier@tigreraye.org>, 2005-2006.
+# Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, 2006-2007.
+# Julien Cristau <jcristau@debian.org>, 2006-2007.
+# Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>, 2006-2008.
+# Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, 2006-2008.
+# Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, 2006-2010.
+# Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>, 2006, 2012-2014.
+# Denis Barbier <barbier@debian.org>, 2006, 2010.
+# David Prévot <david@tilapin.org>, 2010, 2012-2014.
+# Jean-Philippe MENGUAL <jpmengual@debian.org>, 2020-2023.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: perkamon\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:52+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-22 07:38+0100\n"
+"Last-Translator: Jean-Philippe MENGUAL <jpmengual@debian.org>\n"
+"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
+"Language: fr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.1.1\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "adjtimex"
+msgstr "adjtimex"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2023-10-31"
+msgstr "31 octobre 2023"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Pages du manuel de Linux 6.06"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NOM"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "adjtimex, clock_adjtime, ntp_adjtime - tune kernel clock"
+msgstr ""
+"adjtimex, clock_adjtime, ntp_adjtime - Régler l'horloge du noyau (kernel "
+"clock)"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "LIBRARY"
+msgstr "BIBLIOTHÈQUE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)"
+msgstr "Bibliothèque C standard (I<libc>, I<-lc>)"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "SYNOPSIS"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<#include E<lt>sys/timex.hE<gt>>\n"
+msgstr "B<#include E<lt>sys/timex.hE<gt>>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<int adjtimex(struct timex *>I<buf>B<);>\n"
+msgstr "B<int adjtimex(struct timex *>I<buf>B<);>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<int clock_adjtime(clockid_t >I<clk_id,>B< struct timex *>I<buf>B<);>\n"
+msgstr "B<int clock_adjtime(clockid_t >I<clk_id,>B< struct timex *>I<buf>B<);>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<int ntp_adjtime(struct timex *>I<buf>B<);>\n"
+msgstr "B<int ntp_adjtime(struct timex *>I<buf>B<);>\n"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "DESCRIPTION"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Linux uses David L.\\& Mills' clock adjustment algorithm (see RFC\\ 5905). "
+"The system call B<adjtimex>() reads and optionally sets adjustment "
+"parameters for this algorithm. It takes a pointer to a I<timex> structure, "
+"updates kernel parameters from (selected) field values, and returns the same "
+"structure updated with the current kernel values. This structure is "
+"declared as follows:"
+msgstr ""
+"Linux utilise l'algorithme d'ajustement d'horloge de David L. Mills (voir la "
+"RFC 5905). L'appel système B<adjtimex>() lit et écrit éventuellement les "
+"paramètres d'ajustement pour cet algorithme. Il utilise un pointeur sur une "
+"structure I<timex> pour mettre à jour les paramètres du noyau avec les "
+"valeurs des champs (sélectionnés), et renvoyer la même structure avec les "
+"valeurs actuelles du noyau. La structure est déclarée comme suit\\ :"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"struct timex {\n"
+" int modes; /* Mode selector */\n"
+" long offset; /* Time offset; nanoseconds, if STA_NANO\n"
+" status flag is set, otherwise\n"
+" microseconds */\n"
+" long freq; /* Frequency offset; see NOTES for units */\n"
+" long maxerror; /* Maximum error (microseconds) */\n"
+" long esterror; /* Estimated error (microseconds) */\n"
+" int status; /* Clock command/status */\n"
+" long constant; /* PLL (phase-locked loop) time constant */\n"
+" long precision; /* Clock precision\n"
+" (microseconds, read-only) */\n"
+" long tolerance; /* Clock frequency tolerance (read-only);\n"
+" see NOTES for units */\n"
+" struct timeval time;\n"
+" /* Current time (read-only, except for\n"
+" ADJ_SETOFFSET); upon return, time.tv_usec\n"
+" contains nanoseconds, if STA_NANO status\n"
+" flag is set, otherwise microseconds */\n"
+" long tick; /* Microseconds between clock ticks */\n"
+" long ppsfreq; /* PPS (pulse per second) frequency\n"
+" (read-only); see NOTES for units */\n"
+" long jitter; /* PPS jitter (read-only); nanoseconds, if\n"
+" STA_NANO status flag is set, otherwise\n"
+" microseconds */\n"
+" int shift; /* PPS interval duration\n"
+" (seconds, read-only) */\n"
+" long stabil; /* PPS stability (read-only);\n"
+" see NOTES for units */\n"
+" long jitcnt; /* PPS count of jitter limit exceeded\n"
+" events (read-only) */\n"
+" long calcnt; /* PPS count of calibration intervals\n"
+" (read-only) */\n"
+" long errcnt; /* PPS count of calibration errors\n"
+" (read-only) */\n"
+" long stbcnt; /* PPS count of stability limit exceeded\n"
+" events (read-only) */\n"
+" int tai; /* TAI offset, as set by previous ADJ_TAI\n"
+" operation (seconds, read-only,\n"
+" since Linux 2.6.26) */\n"
+" /* Further padding bytes to allow for future expansion */\n"
+"};\n"
+msgstr ""
+"struct timex {\n"
+" int modes; /* choix du mode */\n"
+" long offset; /* décalage temporel ; nanosecondes, si drapeau\n"
+" STA_NANO est défini, sinon\n"
+" microseconde*/\n"
+" long freq; /* décalage de fréquence ; unités, voir NOTES */\n"
+" long maxerror; /* erreur maximale (microseconde) */\n"
+" long esterror; /* erreur estimée (microseconde) */\n"
+" int status; /* commande horloge/état */\n"
+" long constant; /* constante de temps PLL */\n"
+" long precision; /* précision de l’horloge\n"
+" (microseconde, lecture seule) */\n"
+" long tolerance; /* tolérance fréquence horloge (lecture seule);\n"
+" unités, voir NOTES */\n"
+" struct timeval time;\n"
+" /* heure actuelle (lecture seule, sauf pour\n"
+" ADJ_SETOFFSET) ; sur renvoi, time.tv_usec\n"
+" contient nanosecondes, si le drapeau\n"
+" STA_NANO défini, sinon microsecondes */\n"
+" long tick; /* microsecondes entre tics horloge */\n"
+" long ppsfreq; /* fréquence PPS (pulse per second)\n"
+" (lecture seule) ; unités, voir NOTES */\n"
+" long jitter; /* jitter PPS (lecture seule) ; nanosecondes, si\n"
+" drapeau état STA_NANO défini, sinon\n"
+" microsecondes */\n"
+" int shift; /* durée intervalle PPS\n"
+" (secondes, lecture seule) */\n"
+" long stabil; /* stabilité PPS (lecture seule);\n"
+" unités, voir NOTES */\n"
+" long jitcnt; /* nombre PPS dépassements limite de jitter\n"
+" évènements (lecture seule)\n"
+" long calcnt; /* nombre PPS d’intervalles de calibration\n"
+" (lecture seule) */\n"
+" long errcnt; /* nombre PPS d’erreurs de calibration\n"
+" (lecture seule) */\n"
+" long stbcnt; /* nombre PPS dépassements limite stabilité\n"
+" évènements (lecture seule)\n"
+" int tai; /* décalage TAI, comme défini par l’opération\n"
+" ADJ_TAI (secondes, lecture seule,\n"
+" depuis Linux 2.6.26) */\n"
+" /* octets de remplissage supplémentaires pour une extension future*/\n"
+"};\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The I<modes> field determines which parameters, if any, to set. (As "
+"described later in this page, the constants used for B<ntp_adjtime>() are "
+"equivalent but differently named.) It is a bit mask containing a bitwise OR "
+"combination of zero or more of the following bits:"
+msgstr ""
+"Le champ I<modes> détermine les paramètres éventuels à écrire (comme décrit "
+"plus loin dans cette page, les constantes pour B<ntp_adjtime>() sont "
+"équivalentes mais ont un nom différent). Il s'agit d'un masque binaire "
+"contenant une combinaison de OU binaire de zéros ou plusieurs des bits "
+"suivants\\ :"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ADJ_OFFSET>"
+msgstr "B<ADJ_OFFSET>"
+
+#. commit 074b3b87941c99bc0ce35385b5817924b1ed0c23
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Set time offset from I<buf.offset>. Since Linux 2.6.26, the supplied value "
+"is clamped to the range (-0.5s, +0.5s). In older kernels, an B<EINVAL> "
+"error occurs if the supplied value is out of range."
+msgstr ""
+"Définir la position de l'heure à partir de I<buf.offset>. Depuis Linux "
+"2.6.26, la valeur fournie figure sur la plage (-0.5s, +0.5s). Sur les "
+"anciens noyaux, une erreur B<EINVAL> survient si la valeur fournie sort de "
+"cette plage."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ADJ_FREQUENCY>"
+msgstr "B<ADJ_FREQUENCY>"
+
+#. commit 074b3b87941c99bc0ce35385b5817924b1ed0c23
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Set frequency offset from I<buf.freq>. Since Linux 2.6.26, the supplied "
+"value is clamped to the range (-32768000, +32768000). In older kernels, an "
+"B<EINVAL> error occurs if the supplied value is out of range."
+msgstr ""
+"Définir la position de la fréquence à partir de I<buf.freq>. Depuis Linux "
+"2.6.26, la valeur fournie figure sur la plage (-32768000, +32768000). Sur "
+"les anciens noyaux, une erreur B<EINVAL> survient si la valeur fournie sort "
+"de cette plage."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ADJ_MAXERROR>"
+msgstr "B<ADJ_MAXERROR>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Set maximum time error from I<buf.maxerror>."
+msgstr "Définir l'erreur de temps maximale à partir de I<buf.maxerror>."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ADJ_ESTERROR>"
+msgstr "B<ADJ_ESTERROR>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Set estimated time error from I<buf.esterror>."
+msgstr "Définir l'erreur de temps estimée à partir de I<buf.esterror>."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ADJ_STATUS>"
+msgstr "B<ADJ_STATUS>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Set clock status bits from I<buf.status>. A description of these bits is "
+"provided below."
+msgstr ""
+"Définir les bits de l'état de l'horloge à partir de I<buf.status>. Une "
+"description de ces bits est disponible ci-dessous."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ADJ_TIMECONST>"
+msgstr "B<ADJ_TIMECONST>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Set PLL time constant from I<buf.constant>. If the B<STA_NANO> status flag "
+"(see below) is clear, the kernel adds 4 to this value."
+msgstr ""
+"Définir la constante PLL de l'heure à partir de I<buf.constant>. Si le "
+"drapeau d'état B<STA_NANO> (voir ci-dessous) est vide, le noyau ajoute B<4> "
+"à cette valeur."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ADJ_SETOFFSET> (since Linux 2.6.39)"
+msgstr "B<ADJ_SETOFFSET> (depuis Linux 2.6.39)"
+
+#. commit 094aa1881fdc1b8889b442eb3511b31f3ec2b762
+#. Author: Richard Cochran <richardcochran@gmail.com>
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Add I<buf.time> to the current time. If I<buf.status> includes the "
+"B<ADJ_NANO> flag, then I<buf.time.tv_usec> is interpreted as a nanosecond "
+"value; otherwise it is interpreted as microseconds."
+msgstr ""
+"Ajouter I<buf.time> à l'heure actuelle. Si I<buf.status> inclut le drapeau "
+"B<ADJ_NANO>, I<buf.time.tv_usec> est interprété comme une valeur en "
+"nanoseconde ; sinon il est interprété en microseconde."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The value of I<buf.time> is the sum of its two fields, but the field I<buf."
+"time.tv_usec> must always be nonnegative. The following example shows how "
+"to normalize a I<timeval> with nanosecond resolution."
+msgstr ""
+"La valeur de I<buf.time> est la somme de ses deux champs, mais le champ "
+"I<buf.time.tv_usec> doit toujours être positif. L'exemple suivant montre la "
+"manière de normaliser une I<timeval> avec une résolution en nanoseconde."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"while (buf.time.tv_usec E<lt> 0) {\n"
+" buf.time.tv_sec -= 1;\n"
+" buf.time.tv_usec += 1000000000;\n"
+"}\n"
+msgstr ""
+"while (buf.time.tv_usec E<lt> 0) {\n"
+" buf.time.tv_sec -= 1;\n"
+" buf.time.tv_usec += 1000000000;\n"
+"}\n"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ADJ_MICRO> (since Linux 2.6.26)"
+msgstr "B<ADJ_MICRO> (depuis Linux 2.6.26)"
+
+#. commit eea83d896e318bda54be2d2770d2c5d6668d11db
+#. Author: Roman Zippel <zippel@linux-m68k.org>
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Select microsecond resolution."
+msgstr "Sélectionner la résolution en microseconde."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ADJ_NANO> (since Linux 2.6.26)"
+msgstr "B<ADJ_NANO> (depuis Linux 2.6.26)"
+
+#. commit eea83d896e318bda54be2d2770d2c5d6668d11db
+#. Author: Roman Zippel <zippel@linux-m68k.org>
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Select nanosecond resolution. Only one of B<ADJ_MICRO> and B<ADJ_NANO> "
+"should be specified."
+msgstr ""
+"Sélectionner la résolution en nanoseconde. Vous ne devriez spécifier que "
+"B<ADJ_MICRO> ou B<ADJ_NANO>."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ADJ_TAI> (since Linux 2.6.26)"
+msgstr "B<ADJ_TAI> (depuis Linux 2.6.26)"
+
+#. commit 153b5d054ac2d98ea0d86504884326b6777f683d
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Set TAI (Atomic International Time) offset from I<buf.constant>."
+msgstr ""
+"Définir la position du TAI (temps atomique international) à partir de I<buf."
+"constant>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<ADJ_TAI> should not be used in conjunction with B<ADJ_TIMECONST>, since "
+"the latter mode also employs the I<buf.constant> field."
+msgstr ""
+"B<ADJ_TAI> ne devrait pas être utilisé avec B<ADJ_TIMECONST>, puisque le "
+"dernier mode utilise également le champ I<buf.constant>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"For a complete explanation of TAI and the difference between TAI and UTC, "
+"see E<.UR http://www.bipm.org/en/bipm/tai/tai.html> I<BIPM> E<.UE>"
+msgstr ""
+"Pour une explication complète du temps atomique international (TAI) et de la "
+"différence entre ce temps et celui universel coordonné (UTC), voir E<.UR "
+"http://www.bipm.org/en/bipm/tai/tai.html> I<BIPM> E<.UE>"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ADJ_TICK>"
+msgstr "B<ADJ_TICK>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Set tick value from I<buf.tick>."
+msgstr "Définir la valeur d'un tic à partir de I<buf.tick>."
+
+#. In general, the other bits are ignored, but ADJ_OFFSET_SINGLESHOT 0x8001
+#. ORed with ADJ_NANO (0x2000) gives 0xa0001 == ADJ_OFFSET_SS_READ!!
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Alternatively, I<modes> can be specified as either of the following "
+"(multibit mask) values, in which case other bits should not be specified in "
+"I<modes>:"
+msgstr ""
+"Autrement, I<modes> peut être indiqué sous la forme de valeurs suivantes "
+"(masque multibit), auquel cas aucun autre bit ne devrait être spécifié dans "
+"I<modes> :"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ADJ_OFFSET_SINGLESHOT>"
+msgstr "B<ADJ_OFFSET_SINGLESHOT>"
+
+#. In user space, ADJ_OFFSET_SINGLESHOT is 0x8001
+#. In kernel space it is 0x0001, and must be ANDed with ADJ_ADJTIME (0x8000)
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Old-fashioned B<adjtime>(3): (gradually) adjust time by value specified in "
+"I<buf.offset>, which specifies an adjustment in microseconds."
+msgstr ""
+"B<adjtime>(3) à l'ancienne : ajuster (graduellement) l'heure avec des "
+"valeurs spécifiées dans I<buf.offset>, ce qui indique un ajustement en "
+"microseconde."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ADJ_OFFSET_SS_READ> (functional since Linux 2.6.28)"
+msgstr "B<ADJ_OFFSET_SS_READ> (fonctionnel depuis Linux 2.6.28)"
+
+#. In user space, ADJ_OFFSET_SS_READ is 0xa001
+#. In kernel space there is ADJ_OFFSET_READONLY (0x2000) anded with
+#. ADJ_ADJTIME (0x8000) and ADJ_OFFSET_SINGLESHOT (0x0001) to give 0xa001)
+#. commit 52bfb36050c8529d9031d2c2513b281a360922ec
+#. commit 916c7a855174e3b53d182b97a26b2e27a29726a1
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Return (in I<buf.offset>) the remaining amount of time to be adjusted after "
+"an earlier B<ADJ_OFFSET_SINGLESHOT> operation. This feature was added in "
+"Linux 2.6.24, but did not work correctly until Linux 2.6.28."
+msgstr ""
+"Renvoyer (dans I<buf.offset>) le temps restant à ajuster après une "
+"précédente opération B<ADJ_OFFSET_SINGLESHOT>. Cette fonctionnalité a été "
+"ajoutée dans Linux 2.6.24, mais elle ne fonctionnait pas correctement "
+"jusqu'à Linux 2.6.28."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Ordinary users are restricted to a value of either 0 or "
+"B<ADJ_OFFSET_SS_READ> for I<modes>. Only the superuser may set any "
+"parameters."
+msgstr ""
+"Les utilisateurs normaux sont limités à une valeur de I<modes> nulle ou "
+"B<ADJ_OFFSET_SS_READ>. Seul le superutilisateur peut écrire n'importe quel "
+"paramètre."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The I<buf.status> field is a bit mask that is used to set and/or retrieve "
+"status bits associated with the NTP implementation. Some bits in the mask "
+"are both readable and settable, while others are read-only."
+msgstr ""
+"Le champ I<buf.status> est un masque de bits utilisé pour définir et/ou "
+"récupérer les bits d'état associés à l'implémentation NTP. Certains bits du "
+"masque sont lisibles et modifiables, alors que d'autres ne sont qu'en "
+"lecture seule."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<STA_PLL> (read-write)"
+msgstr "B<STA_PLL> (lecture-écriture)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Enable phase-locked loop (PLL) updates via B<ADJ_OFFSET>."
+msgstr ""
+"Activer les mises à jour « phase-locked loop » (PLL) à l’aide de "
+"B<ADJ_OFFSET>."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<STA_PPSFREQ> (read-write)"
+msgstr "B<STA_PPSFREQ> (lecture-écriture)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Enable PPS (pulse-per-second) frequency discipline."
+msgstr ""
+"Activer le mode de fréquence PPS (pulse-per-second ou battement par seconde)."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<STA_PPSTIME> (read-write)"
+msgstr "B<STA_PPSTIME> (lecture-écriture)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Enable PPS time discipline."
+msgstr "Activer le mode temporel PPS."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<STA_FLL> (read-write)"
+msgstr "B<STA_FLL> (lecture-écriture)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Select frequency-locked loop (FLL) mode."
+msgstr "Sélectionner le mode « frequency-locked loop » (FLL)."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<STA_INS> (read-write)"
+msgstr "B<STA_INS> (lecture-écriture)"
+
+#
+#. John Stultz;
+#. Usually this is written as extending the day by one second,
+#. which is represented as:
+#. 23:59:59
+#. 23:59:60
+#. 00:00:00
+#. But since posix cannot represent 23:59:60, we repeat the last second:
+#. 23:59:59 + TIME_INS
+#. 23:59:59 + TIME_OOP
+#. 00:00:00 + TIME_WAIT
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Insert a leap second after the last second of the UTC day, thus extending "
+"the last minute of the day by one second. Leap-second insertion will occur "
+"each day, so long as this flag remains set."
+msgstr ""
+"Insérer un saut d’une seconde après la dernière seconde de la journée UTC, "
+"ce qui étend ainsi la dernière minute de la journée d'une seconde. "
+"L'insertion d'un tel saut s'effectuera chaque jour tant que ce drapeau est "
+"positionné."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<STA_DEL> (read-write)"
+msgstr "B<STA_DEL> (lecture-écriture)"
+
+#. John Stultz:
+#. Similarly the progression here is:
+#. 23:59:57 + TIME_DEL
+#. 23:59:58 + TIME_DEL
+#. 00:00:00 + TIME_WAIT
+#. FIXME Does there need to be a statement that it is nonsensical to set
+#. to set both STA_INS and STA_DEL?
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Delete a leap second at the last second of the UTC day. Leap second "
+"deletion will occur each day, so long as this flag remains set."
+msgstr ""
+"Supprimer le saut d’une seconde à la dernière seconde de la journée UTC. Une "
+"telle suppression se produira chaque jour tant que ce drapeau est positionné."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<STA_UNSYNC> (read-write)"
+msgstr "B<STA_UNSYNC> (lecture-écriture)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Clock unsynchronized."
+msgstr "Horloge non synchronisée."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<STA_FREQHOLD> (read-write)"
+msgstr "B<STA_FREQHOLD> (lecture-écriture)"
+
+#. Following text from John Stultz:
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Hold frequency. Normally adjustments made via B<ADJ_OFFSET> result in "
+"dampened frequency adjustments also being made. So a single call corrects "
+"the current offset, but as offsets in the same direction are made "
+"repeatedly, the small frequency adjustments will accumulate to fix the long-"
+"term skew."
+msgstr ""
+"Conserver la fréquence. Normalement, il résulte des ajustements effectués "
+"avec B<ADJ_OFFSET> des ajustements de fréquence amortis. Un seul appel "
+"corrige donc la position actuelle, mais comme les compensations dans le même "
+"sens se répètent, les petits ajustements de fréquence s'accumuleront pour "
+"corriger le décalage à long terme."
+
+#. According to the Kernel Application Program Interface document,
+#. STA_FREQHOLD is not used by the NTP version 4 daemon
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This flag prevents the small frequency adjustment from being made when "
+"correcting for an B<ADJ_OFFSET> value."
+msgstr ""
+"Ce drapeau empêche les petits ajustements de fréquence lors de la correction "
+"d'une valeur B<ADJ_OFFSET>."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<STA_PPSSIGNAL> (read-only)"
+msgstr "B<STA_PPSSIGNAL> (lecture seule)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "A valid PPS (pulse-per-second) signal is present."
+msgstr ""
+"Un signal PPS (pulse-per-second, ou battement par seconde) valable est "
+"présent."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<STA_PPSJITTER> (read-only)"
+msgstr "B<STA_PPSJITTER> (lecture seule)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "PPS signal jitter exceeded."
+msgstr "Fluctuation de signal (jitter) PPS excessive."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<STA_PPSWANDER> (read-only)"
+msgstr "B<STA_PPSWANDER> (lecture seule)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "PPS signal wander exceeded."
+msgstr "Dérive de signal (wander) PPS excessive."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<STA_PPSERROR> (read-only)"
+msgstr "B<STA_PPSERROR> (lecture seule)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "PPS signal calibration error."
+msgstr "Erreur de calibrage du signal PPS."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<STA_CLOCKERR> (read-only)"
+msgstr "B<STA_CLOCKERR> (lecture seule)"
+
+#. Not set in current kernel (4.5), but checked in a few places
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Clock hardware fault."
+msgstr "Erreur d'horloge matérielle."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<STA_NANO> (read-only; since Linux 2.6.26)"
+msgstr "B<STA_NANO> (lecture seule ; depuis Linux 2.6.26)"
+
+#. commit eea83d896e318bda54be2d2770d2c5d6668d11db
+#. Author: Roman Zippel <zippel@linux-m68k.org>
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Resolution (0 = microsecond, 1 = nanoseconds). Set via B<ADJ_NANO>, cleared "
+"via B<ADJ_MICRO>."
+msgstr ""
+"Résolution (0 = microseconde, 1 = nanoseconde). Positionné à l’aide de "
+"B<ADJ_NANO>, annulé à l’aide de B<ADJ_MICRO>."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<STA_MODE> (since Linux 2.6.26)"
+msgstr "B<STA_MODE> (depuis Linux 2.6.26)"
+
+#. commit eea83d896e318bda54be2d2770d2c5d6668d11db
+#. Author: Roman Zippel <zippel@linux-m68k.org>
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Mode (0 = Phase Locked Loop, 1 = Frequency Locked Loop)."
+msgstr "Mode (0 = Phase Locked Loop, 1 = Frequency Locked Loop)."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<STA_CLK> (read-only; since Linux 2.6.26)"
+msgstr "B<STA_CLK> (en lecture seule ; depuis Linux 2.6.26)"
+
+#. commit eea83d896e318bda54be2d2770d2c5d6668d11db
+#. Author: Roman Zippel <zippel@linux-m68k.org>
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Clock source (0 = A, 1 = B); currently unused."
+msgstr "Source de l'horloge (0 = A, 1 = B) ; actuellement inusité."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Attempts to set read-only I<status> bits are silently ignored."
+msgstr ""
+"Les tentatives de positionner des bits d'I<état> qui sont en lecture seule "
+"sont ignorées silencieusement."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "clock_adjtime ()"
+msgstr "clock_adjtime ()"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<clock_adjtime>() system call (added in Linux 2.6.39) behaves like "
+"B<adjtimex>() but takes an additional I<clk_id> argument to specify the "
+"particular clock on which to act."
+msgstr ""
+"L'appel système B<clock_adjtime>() (ajouté à Linux 2.6.39) se comporte comme "
+"B<adjtimex>() mais il prend un paramètre I<clk_id> supplémentaire pour "
+"indiquer sur quelle horloge spécifique agir."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ntp_adjtime ()"
+msgstr "ntp_adjtime ()"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<ntp_adjtime>() library function (described in the NTP \"Kernel "
+"Application Program API\", KAPI) is a more portable interface for "
+"performing the same task as B<adjtimex>(). Other than the following points, "
+"it is identical to B<adjtimex>():"
+msgstr ""
+"La fonction de bibliothèque B<ntp_adjtime>() (décrite dans le « Kernel "
+"Application Program API », KAPI) est une interface plus portable pour "
+"effectuer la même tâche que B<adjtimex>(). À part les points suivants, elle "
+"est identique à B<adjtimex>() :"
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "\\[bu]"
+msgstr "-"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The constants used in I<modes> are prefixed with \"MOD_\" rather than "
+"\"ADJ_\", and have the same suffixes (thus, B<MOD_OFFSET>, B<MOD_FREQUENCY>, "
+"and so on), other than the exceptions noted in the following points."
+msgstr ""
+"Les constantes utilisées dans les I<modes> sont préfixées de « MOD_ » au "
+"lieu de « ADJ_ » et elles ont les mêmes suffixes (B<MOD_OFFSET>, "
+"B<MOD_FREQUENCY>, et ainsi de suite), sauf les exceptions indiquées dans les "
+"points suivants."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<MOD_CLKA> is the synonym for B<ADJ_OFFSET_SINGLESHOT>."
+msgstr "B<MOD_CLKA> est le synonyme de B<ADJ_OFFSET_SINGLESHOT>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<MOD_CLKB> is the synonym for B<ADJ_TICK>."
+msgstr "B<MOD_CLKB> est le synonyme de B<ADJ_TICK>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The is no synonym for B<ADJ_OFFSET_SS_READ>, which is not described in the "
+"KAPI."
+msgstr ""
+"Il n’existe pas de synonyme pour B<ADJ_OFFSET_SS_READ>, non décrit dans la "
+"KAPI."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "RETURN VALUE"
+msgstr "VALEUR RENVOYÉE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"On success, B<adjtimex>() and B<ntp_adjtime>() return the clock state; "
+"that is, one of the following values:"
+msgstr ""
+"S'ils réussissent, B<adjtimex>() et B<ntp_adjtime>() renvoient l'état de "
+"l'horloge\\ ; c'est-à-dire une des valeurs suivantes :"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<TIME_OK>"
+msgstr "B<TIME_OK>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Clock synchronized, no leap second adjustment pending."
+msgstr "Horloge synchronisée, aucun ajustement de saut de seconde en attente."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<TIME_INS>"
+msgstr "B<TIME_INS>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Indicates that a leap second will be added at the end of the UTC day."
+msgstr ""
+"Indication qu'un saut de seconde sera ajouté à la fin de la journée UTC."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<TIME_DEL>"
+msgstr "B<TIME_DEL>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Indicates that a leap second will be deleted at the end of the UTC day."
+msgstr "Indication que le saut de seconde sera retiré en fin de journée UTC."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<TIME_OOP>"
+msgstr "B<TIME_OOP>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Insertion of a leap second is in progress."
+msgstr "L'insertion d'un saut de seconde est en cours."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<TIME_WAIT>"
+msgstr "B<TIME_WAIT>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"A leap-second insertion or deletion has been completed. This value will be "
+"returned until the next B<ADJ_STATUS> operation clears the B<STA_INS> and "
+"B<STA_DEL> flags."
+msgstr ""
+"L'insertion ou la suppression d'un saut de seconde a été terminée. Cette "
+"valeur sera renvoyée jusqu'à ce qu'une prochaine opération B<ADJ_STATUS> ne "
+"vide les drapeaux B<STA_INS> et B<STA_DEL>."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<TIME_ERROR>"
+msgstr "B<TIME_ERROR>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The system clock is not synchronized to a reliable server. This value is "
+"returned when any of the following holds true:"
+msgstr ""
+"L'horloge système n'est pas synchronisée avec un serveur fiable. Cette "
+"valeur est renvoyée si un des éléments suivants reste vrai :"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Either B<STA_UNSYNC> or B<STA_CLOCKERR> is set."
+msgstr "B<STA_UNSYNC> ou B<STA_CLOCKERR> est défini."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<STA_PPSSIGNAL> is clear and either B<STA_PPSFREQ> or B<STA_PPSTIME> is set."
+msgstr ""
+"B<STA_PPSSIGNAL> est vide et soit B<STA_PPSFREQ>, soit B<STA_PPSTIME> est "
+"positionné."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<STA_PPSTIME> and B<STA_PPSJITTER> are both set."
+msgstr "B<STA_PPSTIME> B<STA_PPSJITTER> sont tous deux définis."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<STA_PPSFREQ> is set and either B<STA_PPSWANDER> or B<STA_PPSJITTER> is set."
+msgstr ""
+"B<STA_PPSFREQ> est défini et soit B<STA_PPSWANDER>, soit B<STA_PPSJITTER> "
+"est défini."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The symbolic name B<TIME_BAD> is a synonym for B<TIME_ERROR>, provided for "
+"backward compatibility."
+msgstr ""
+"Le nom symbolique B<TIME_BAD> est synonyme de B<TIME_ERROR>, fourni pour des "
+"raisons de rétrocompatibilité."
+
+#. commit 6b43ae8a619d17c4935c3320d2ef9e92bdeed05d changed to asynchronous
+#. operation, so we can no longer rely on the return code.
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Note that starting with Linux 3.4, the call operates asynchronously and the "
+"return value usually will not reflect a state change caused by the call "
+"itself."
+msgstr ""
+"Remarquez qu'à partir de Linux 3.4, l'appel agit de manière asynchrone et la "
+"valeur renvoyée ne reflètera en général pas un changement d'état provoqué "
+"par l'appel lui-même."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"On failure, these calls return -1 and set I<errno> to indicate the error."
+msgstr ""
+"En cas d'échec, ces appels renvoient B<-1> et définissent I<errno> pour "
+"indiquer l'erreur."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ERRORS"
+msgstr "ERREURS"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EFAULT>"
+msgstr "B<EFAULT>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<buf> does not point to writable memory."
+msgstr ""
+"I<buf> pointe en dehors de l'espace d'adressage accessible en écriture."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EINVAL> (before Linux 2.6.26)"
+msgstr "B<EINVAL> (avant Linux 2.6.26)"
+
+#. From a quick glance, it appears there was no clamping or range check
+#. for buf.freq before Linux 2.0
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"An attempt was made to set I<buf.freq> to a value outside the range "
+"(-33554432, +33554432)."
+msgstr ""
+"Vous avez essayé de positionner I<buf.freq> sur une valeur au-delà de la "
+"plage (-33554432, +33554432)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"An attempt was made to set I<buf.offset> to a value outside the permitted "
+"range. Before Linux 2.0, the permitted range was (-131072, +131072). From "
+"Linux 2.0 onwards, the permitted range was (-512000, +512000)."
+msgstr ""
+"Vous avez essayé de positionner I<buf.offset> sur une valeur au-delà de la "
+"plage autorisée. Avant Linux 2.0, la plage autorisée était (-131072, "
+"+131072). Depuis Linux 2.0, la plage autorisée est (-512000, +512000)."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EINVAL>"
+msgstr "B<EINVAL>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"An attempt was made to set I<buf.status> to a value other than those listed "
+"above."
+msgstr ""
+"Vous avez essayé de positionner I<buf.status> sur une valeur différente de "
+"celles indiquées ci-dessus."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The I<clk_id> given to B<clock_adjtime>() is invalid for one of two "
+"reasons. Either the System-V style hard-coded positive clock ID value is "
+"out of range, or the dynamic I<clk_id> does not refer to a valid instance of "
+"a clock object. See B<clock_gettime>(2) for a discussion of dynamic clocks."
+msgstr ""
+"Le I<clk_id> donné à B<clock_adjtime>() n'est pas valable pour une de ces "
+"deux raisons. Soit la valeur positive de l'ID de l'horloge codée en dur à la "
+"manière de System-V dépasse l'intervalle, soit le I<clk_id> dynamique ne se "
+"rapporte pas à une instance valable d'une horloge. Voir B<clock_gettime>(2) "
+"pour un point sur les horloges dynamiques."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"An attempt was made to set I<buf.tick> to a value outside the range 900000/"
+"B<HZ> to 1100000/B<HZ>, where B<HZ> is the system timer interrupt frequency."
+msgstr ""
+"Une tentative a été faite de définir I<buf.tick> en dehors de l'intervalle "
+"900000/B<HZ> à 1100000/B<HZ>, où B<HZ> est la fréquence d'interruption de "
+"l’ordonnanceur du système."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ENODEV>"
+msgstr "B<ENODEV>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The hot-pluggable device (like USB for example) represented by a dynamic "
+"I<clk_id> has disappeared after its character device was opened. See "
+"B<clock_gettime>(2) for a discussion of dynamic clocks."
+msgstr ""
+"Le périphérique qu'on peut brancher à chaud (comme en USB par exemple) "
+"représenté par un I<clk_id> dynamique a disparu après avoir été ouvert. Voir "
+"B<clock_gettime>(2) pour un point sur les horloges dynamiques."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EOPNOTSUPP>"
+msgstr "B<EOPNOTSUPP>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The given I<clk_id> does not support adjustment."
+msgstr "Le I<clk_id> fourni ne prend pas en charge l'ajustement."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EPERM>"
+msgstr "B<EPERM>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"I<buf.modes> is neither 0 nor B<ADJ_OFFSET_SS_READ>, and the caller does not "
+"have sufficient privilege. Under Linux, the B<CAP_SYS_TIME> capability is "
+"required."
+msgstr ""
+"I<buf.modes> n'est ni nul ni B<ADJ_OFFSET_SS_READ>, et l'appelant n'a pas "
+"suffisamment de privilèges. Sous Linux, la capacité B<CAP_SYS_TIME> est "
+"nécessaire."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ATTRIBUTES"
+msgstr "ATTRIBUTS"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)."
+msgstr ""
+"Pour une explication des termes utilisés dans cette section, consulter "
+"B<attributes>(7)."
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Interface"
+msgstr "Interface"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Attribute"
+msgstr "Attribut"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Value"
+msgstr "Valeur"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ".na\n"
+msgstr ".na\n"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ".nh\n"
+msgstr ".nh\n"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<\\%ntp_adjtime>()"
+msgstr "B<\\%ntp_adjtime>()"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Thread safety"
+msgstr "Sécurité des threads"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "MT-Safe"
+msgstr "MT-Safe"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "STANDARDS"
+msgstr "STANDARDS"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<adjtimex>()"
+msgstr "B<adjtimex>()"
+
+#. type: TQ
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<clock_adjtime>()"
+msgstr "B<clock_adjtime>()"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Linux."
+msgstr "Linux."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The preferred API for the NTP daemon is B<ntp_adjtime>()."
+msgstr "L'API préférée pour le démon NTP est B<ntp_adjtime>()."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NOTES"
+msgstr "NOTES"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"In struct I<timex>, I<freq>, I<ppsfreq>, and I<stabil> are ppm (parts per "
+"million) with a 16-bit fractional part, which means that a value of 1 in one "
+"of those fields actually means 2\\[ha]-16 ppm, and 2\\[ha]16=65536 is 1 "
+"ppm. This is the case for both input values (in the case of I<freq>) and "
+"output values."
+msgstr ""
+"Dans une structure I<timex>, I<freq>, I<ppsfreq> et I<stabil> sont des ppm "
+"(parts per million) avec une partie décimale de 16 bits, ce qui veut dire "
+"qu'une valeur de 1 dans un de ces champs veut dire en fait 2\\[ha]-16 ppm et "
+"2\\[ha]16=65536 vaut 1 ppm. Cela vaut tant pour les valeurs en entrée (dans "
+"le cas de I<freq>) que celles en sortie."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The leap-second processing triggered by B<STA_INS> and B<STA_DEL> is done by "
+"the kernel in timer context. Thus, it will take one tick into the second "
+"for the leap second to be inserted or deleted."
+msgstr ""
+"Le traitement du saut de seconde effectué par B<STA_INS> et B<STA_DEL> se "
+"fait par le noyau dans le contexte de l’ordonnanceur. Ainsi, il prendra un "
+"tic de la seconde pour insérer ou supprimer un saut de seconde."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "VOIR AUSSI"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<clock_gettime>(2), B<clock_settime>(2), B<settimeofday>(2), B<adjtime>(3), "
+"B<ntp_gettime>(3), B<capabilities>(7), B<time>(7), B<adjtimex>(8), "
+"B<hwclock>(8)"
+msgstr ""
+"B<clock_gettime>(2), B<clock_settime>(2), B<settimeofday>(2), B<adjtime>(3), "
+"B<ntp_gettime>(3), B<capabilities>(7), B<time>(7), B<adjtimex>(8), "
+"B<hwclock>(8)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"E<.UR http://www.slac.stanford.edu/comp/unix/\\:package/\\:rtems/\\:src/\\:"
+"ssrlApps/\\:ntpNanoclock/\\:api.htm> NTP \"Kernel Application Program "
+"Interface\" E<.UE>"
+msgstr ""
+"E<.UR http://www.slac.stanford.edu/comp/unix/\\:package/\\:rtems/\\:src/\\:"
+"ssrlApps/\\:ntpNanoclock/\\:api.htm> NTP \"Kernel Application Program "
+"Interface\" E<.UE>"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "2023-02-10"
+msgstr "10 février 2023"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgstr "Pages du manuel de Linux 6.03"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"The I<modes> field determines which parameters, if any, to set. (As "
+"described later in this page, the constants used for B<ntp_adjtime>() are "
+"equivalent but differently named.) It is a bit mask containing a bitwise-"
+"I<or> combination of zero or more of the following bits:"
+msgstr ""
+"Le champ I<modes> détermine les paramètres éventuels à écrire (comme décrit "
+"plus loin dans cette page, les constantes pour B<ntp_adjtime>() sont "
+"équivalentes mais ont un nom différent). Il s'agit d'un masque binaire "
+"contenant une combinaison I<or> bit à bit de zéros ou plusieurs des bits "
+"suivants\\ :"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid "None of these interfaces is described in POSIX.1"
+msgstr "Aucune de ces interfaces n'est décrite par POSIX.1"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid ""
+"B<adjtimex>() and B<clock_adjtime>() are Linux-specific and should not be "
+"used in programs intended to be portable."
+msgstr ""
+"B<adjtimex>() et B<clock_adjtime>() sont spécifiques à Linux et ils ne "
+"doivent pas être employés dans des programmes destinés à être portés sur "
+"d'autres systèmes."
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2023-07-20"
+msgstr "20 juillet 2023"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.05.01"
+msgstr "Pages du manuel de Linux 6.05.01"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "2023-03-30"
+msgstr "30 mars 2023"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.04"
+msgstr "Pages du manuel de Linux 6.04"