diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
commit | fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch) | |
tree | ce1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/fr/man2/ioctl_ns.2.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip |
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/fr/man2/ioctl_ns.2.po')
-rw-r--r-- | po/fr/man2/ioctl_ns.2.po | 1075 |
1 files changed, 1075 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/fr/man2/ioctl_ns.2.po b/po/fr/man2/ioctl_ns.2.po new file mode 100644 index 00000000..52f716e9 --- /dev/null +++ b/po/fr/man2/ioctl_ns.2.po @@ -0,0 +1,1075 @@ +# French translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Christophe Blaess <https://www.blaess.fr/christophe/>, 1996-2003. +# Stéphan Rafin <stephan.rafin@laposte.net>, 2002. +# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 1999, 2002. +# François Micaux, 2002. +# Alain Portal <aportal@univ-montp2.fr>, 2003-2008. +# Jean-Philippe Guérard <fevrier@tigreraye.org>, 2005-2006. +# Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, 2006-2007. +# Julien Cristau <jcristau@debian.org>, 2006-2007. +# Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>, 2006-2008. +# Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, 2006-2008. +# Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, 2006-2010. +# Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>, 2006, 2013, 2014. +# Denis Barbier <barbier@debian.org>, 2006, 2010, 2011. +# David Prévot <david@tilapin.org>, 2010, 2012-2014. +# Jean-Philippe MENGUAL <jpmengual@debian.org>, 2020-2024. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:59+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-30 09:44+0100\n" +"Last-Translator: Jean-Philippe MENGUAL <jpmengual@debian.org>\n" +"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" +"Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ioctl_ns" +msgstr "ioctl_ns" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 octobre 2023" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Pages du manuel de Linux 6.06" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NOM" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "ioctl_ns - ioctl() operations for Linux namespaces" +msgstr "ioctl_ns - opérations ioctl() pour les espaces de noms Linux" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIPTION" + +#. ============================================================ +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Discovering namespace relationships" +msgstr "Recherche des relations entre les espaces de noms" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The following B<ioctl>(2) operations are provided to allow discovery of " +"namespace relationships (see B<user_namespaces>(7) and " +"B<pid_namespaces>(7)). The form of the calls is:" +msgstr "" +"Les opérations B<ioctl>(2) suivantes sont fournies pour permettre la " +"recherche de relations entre espaces de noms (voir B<user_namespaces>(7) et " +"B<pid_namespaces>(7)). La forme des appels est :" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "new_fd = ioctl(fd, request);\n" +msgstr "new_fd = ioctl(fd, request);\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"In each case, I<fd> refers to a I</proc/>pidI</ns/*> file. Both operations " +"return a new file descriptor on success." +msgstr "" +"Dans tous les cas, I<fd> renvoie au fichier I</proc/>pidI</ns/*>. Les deux " +"opérations renvoient un nouveau descripteur de fichier en cas de succès." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<NS_GET_USERNS> (since Linux 4.9)" +msgstr "B<NS_GET_USERNS> (depuis Linux 4.9)" + +#. commit bcac25a58bfc6bd79191ac5d7afb49bea96da8c9 +#. commit 6786741dbf99e44fb0c0ed85a37582b8a26f1c3b +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Returns a file descriptor that refers to the owning user namespace for the " +"namespace referred to by I<fd>." +msgstr "" +"Renvoie un descripteur de fichier qui se rapporte à l'espace de noms de " +"l'utilisateur propriétaire pour l'espace de noms auquel renvoie I<fd>." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<NS_GET_PARENT> (since Linux 4.9)" +msgstr "B<NS_GET_PARENT> (depuis Linux 4.9)" + +#. commit a7306ed8d94af729ecef8b6e37506a1c6fc14788 +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Returns a file descriptor that refers to the parent namespace of the " +"namespace referred to by I<fd>. This operation is valid only for " +"hierarchical namespaces (i.e., PID and user namespaces). For user " +"namespaces, B<NS_GET_PARENT> is synonymous with B<NS_GET_USERNS>." +msgstr "" +"Renvoie un descripteur de fichier qui se rapporte à l'espace de noms parent " +"de l'espace auquel renvoie I<fd>. Cette opération n'est valable que pour des " +"espaces de noms hiérarchiques (à savoir les espaces de noms de PID et " +"d'utilisateur). Pour les espaces de noms utilisateur, B<NS_GET_PARENT> est " +"synonyme de B<NS_GET_USERNS>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The new file descriptor returned by these operations is opened with the " +"B<O_RDONLY> and B<O_CLOEXEC> (close-on-exec; see B<fcntl>(2)) flags." +msgstr "" +"Le nouveau descripteur de fichier renvoyé par ces opérations est ouvert avec " +"les attributs B<O_RDONLY> et B<O_CLOEXEC> (close-on-exec ; voir B<fcntl>(2))." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"By applying B<fstat>(2) to the returned file descriptor, one obtains a " +"I<stat> structure whose I<st_dev> (resident device) and I<st_ino> (inode " +"number) fields together identify the owning/parent namespace. This inode " +"number can be matched with the inode number of another I</proc/>pidI</ns/" +">{I<pid>,I<user>} file to determine whether that is the owning/parent " +"namespace." +msgstr "" +"En appliquant B<fstat>(2) au descripteur de fichier renvoyé, vous obtenez " +"une structure I<stat> où les champs I<st_dev> (le périphérique résident) et " +"I<st_ino> (le numéro d'inœud) identifient à la fois l'espace de noms du " +"propriétaire et du parent. Ce numéro d'inœud peut être mis en correspondance " +"avec le numéro d'inœud d'un autre fichier I</proc/>pidI</ns/>{I<pid>," +"I<user>} pour savoir s'il s'agit de l'espace de noms du propriétaire ou du " +"parent." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Either of these B<ioctl>(2) operations can fail with the following errors:" +msgstr "" +"Chacune de ces opérations B<ioctl>(2) peut échouer avec les erreurs " +"suivantes :" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EPERM>" +msgstr "B<EPERM>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The requested namespace is outside of the caller's namespace scope. This " +"error can occur if, for example, the owning user namespace is an ancestor of " +"the caller's current user namespace. It can also occur on attempts to " +"obtain the parent of the initial user or PID namespace." +msgstr "" +"L'espace de noms demandé va au-delà de la cible de l'espace de noms de " +"l'appelant. Cette erreur peut arriver si, par exemple, l'espace de noms du " +"propriétaire est un ancêtre de l'espace de noms de l'utilisateur actuel de " +"l'appelant. Elle peut aussi survenir en cas de tentative d'obtenir le parent " +"de l'espace de noms de l'utilisateur initial ou du PID." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ENOTTY>" +msgstr "B<ENOTTY>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The operation is not supported by this kernel version." +msgstr "L'opération n'est pas prise en charge par cette version du noyau." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Additionally, the B<NS_GET_PARENT> operation can fail with the following " +"error:" +msgstr "" +"De plus, l'opération B<NS_GET_PARENT> peut échouer avec l'erreur suivante :" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EINVAL>" +msgstr "B<EINVAL>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<fd> refers to a nonhierarchical namespace." +msgstr "I<fd> se rapporte à un espace de noms non hiérarchique." + +#. ============================================================ +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "See the EXAMPLES section for an example of the use of these operations." +msgstr "" +"Voir la section EXEMPLE pour un exemple d'utilisation de ces opérations." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Discovering the namespace type" +msgstr "Recherche du type d'espace de noms" + +#. commit e5ff5ce6e20ee22511398bb31fb912466cf82a36 +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<NS_GET_NSTYPE> operation (available since Linux 4.11) can be used to " +"discover the type of namespace referred to by the file descriptor I<fd>:" +msgstr "" +"L'opération B<NS_GET_NSTYPE> (disponible depuis Linux 4.11) peut être " +"utilisée pour rechercher le type d'espace de noms auquel se rapporte le " +"descripteur de fichier I<fd> :" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "nstype = ioctl(fd, NS_GET_NSTYPE);\n" +msgstr "nstype = ioctl(fd, NS_GET_NSTYPE);\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<fd> refers to a I</proc/>pidI</ns/*> file." +msgstr "I<fd> renvoie à un fichier I</proc/>pidI</ns/*>." + +#. ============================================================ +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The return value is one of the B<CLONE_NEW*> values that can be specified to " +"B<clone>(2) or B<unshare>(2) in order to create a namespace." +msgstr "" +"La valeur de renvoi est une des valeurs de B<CLONE_NEW*>, qui peut être " +"indiquée à B<clone>(2) ou à B<unshare>(2) afin de créer un espace de noms." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Discovering the owner of a user namespace" +msgstr "Rechercher le propriétaire d'un espace de noms utilisateur" + +#. commit 015bb305b8ebe8d601a238ab70ebdc394c7a19ba +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<NS_GET_OWNER_UID> operation (available since Linux 4.11) can be used " +"to discover the owner user ID of a user namespace (i.e., the effective user " +"ID of the process that created the user namespace). The form of the call is:" +msgstr "" +"L'opération B<NS_GET_OWNER_UID> (disponible depuis Linux 4.11) peut être " +"utilisée pour rechercher l'identifiant de l'utilisateur propriétaire d'un " +"espace de noms utilisateur (c'est-à-dire l'identifiant de l'utilisateur réel " +"du processus qui a créé l'espace de noms utilisateur). La forme de l'appel " +"est :" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"uid_t uid;\n" +"ioctl(fd, NS_GET_OWNER_UID, &uid);\n" +msgstr "" +"uid_t uid;\n" +"ioctl(fd, NS_GET_OWNER_UID, &uid);\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<fd> refers to a I</proc/>pidI</ns/user> file." +msgstr "I<fd> renvoie à un fichier I</proc/>pidI</ns/user>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The owner user ID is returned in the I<uid_t> pointed to by the third " +"argument." +msgstr "" +"L'identifiant de l'utilisateur propriétaire est renvoyé dans l'I<uid_t> vers " +"lequel pointe le troisième paramètre." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "This operation can fail with the following error:" +msgstr "Cette opération peut échouer avec l'erreur suivante :" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<fd> does not refer to a user namespace." +msgstr "I<fd> ne se rapporte pas à un espace de noms utilisateur." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ERRORS" +msgstr "ERREURS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Any of the above B<ioctl>() operations can return the following errors:" +msgstr "" +"Chacune des opérations B<ioctl>() ci-dessus peut renvoyer les erreurs " +"suivantes :" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<fd> does not refer to a I</proc/>pidI</ns/>* file." +msgstr "I<fd> ne renvoie pas à un fichier I</proc/>pidI</ns/>*." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "STANDARDS" +msgstr "STANDARDS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Linux." +msgstr "Linux." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "EXAMPLES" +msgstr "EXEMPLES" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The example shown below uses the B<ioctl>(2) operations described above to " +"perform simple discovery of namespace relationships. The following shell " +"sessions show various examples of the use of this program." +msgstr "" +"L'exemple présenté ci-dessous utilise les opérations B<ioctl>(2) décrites ci-" +"dessus pour effectuer une simple recherche de relations entre espaces de " +"noms. Les sessions d'interpréteur de commandes suivantes montrent divers " +"exemples de l'utilisation de ce programme." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Trying to get the parent of the initial user namespace fails, since it has " +"no parent:" +msgstr "" +"L'essai pour obtenir le parent de l'espace de noms utilisateur initial " +"échoue, car il n'a pas de parent :" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"$ B<./ns_show /proc/self/ns/user p>\n" +"The parent namespace is outside your namespace scope\n" +msgstr "" +"$ B<./ns_show /proc/self/ns/user p>\n" +"L'espace de noms du parent dépasse la cible de votre espace utilisateur\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Create a process running B<sleep>(1) that resides in new user and UTS " +"namespaces, and show that the new UTS namespace is associated with the new " +"user namespace:" +msgstr "" +"Créer un processus qui exécute B<sleep>(1) dans les nouveaux espaces de noms " +"de l'utilisateur et UTS, et indiquer que le nouvel espace de noms UTS est " +"associé au nouvel espace de noms de l'utilisateur :" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"$ B<unshare -Uu sleep 1000 &>\n" +"[1] 23235\n" +"$ B<./ns_show /proc/23235/ns/uts u>\n" +"Device/Inode of owning user namespace is: [0,3] / 4026532448\n" +"$ B<readlink /proc/23235/ns/user>\n" +"user:[4026532448]\n" +msgstr "" +"$ B<unshare -Uu sleep 1000 &>\n" +"[1] 23235\n" +"$ B<./ns_show /proc/23235/ns/uts u>\n" +"Le périphérique/inœud de l'espace de noms de l'utilisateur propriétaire\n" +"est : [0,3] / 4026532448\n" +"$ B<readlink /proc/23235/ns/user>\n" +"utilisateur :[4026532448]\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Then show that the parent of the new user namespace in the preceding example " +"is the initial user namespace:" +msgstr "" +"Puis indiquer que le parent du nouvel espace de noms utilisateur de " +"l'exemple précédent est dans l'espace de noms de l'utilisateur initial :" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"$ B<readlink /proc/self/ns/user>\n" +"user:[4026531837]\n" +"$ B<./ns_show /proc/23235/ns/user p>\n" +"Device/Inode of parent namespace is: [0,3] / 4026531837\n" +msgstr "" +"$ B<readlink /proc/self/ns/user>\n" +"utilisateur:[4026531837]\n" +"$ B<./ns_show /proc/23235/ns/user p>\n" +"Le périphérique/inœud de l'espace de noms parent est : [0,3] / 4026531837\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Start a shell in a new user namespace, and show that from within this shell, " +"the parent user namespace can't be discovered. Similarly, the UTS namespace " +"(which is associated with the initial user namespace) can't be discovered." +msgstr "" +"Démarrer un interpréteur de commandes dans un nouvel espace de noms " +"utilisateur et indiquer que depuis cet interpréteur, l'espace de noms parent " +"de l'utilisateur n'a pas pu être trouvé. De même, l'espace de nom UTS (qui " +"est associé à l'espace de noms utilisateur initial) n'a pas pu être trouvé." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"$ B<PS1=\"sh2$ \" unshare -U bash>\n" +"sh2$ B<./ns_show /proc/self/ns/user p>\n" +"The parent namespace is outside your namespace scope\n" +"sh2$ B<./ns_show /proc/self/ns/uts u>\n" +"The owning user namespace is outside your namespace scope\n" +msgstr "" +"$ B<PS1=\"sh2$ \" unshare -U bash>\n" +"sh2$ B<./ns_show /proc/self/ns/user p>\n" +"L'espace de noms parent dépasse la cible de votre espace de noms\n" +"sh2$ B<./ns_show /proc/self/ns/uts u>\n" +"L'espace de noms de l'utilisateur propriétaire dépasse la cible de votre espace de noms\n" + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Program source" +msgstr "Source du programme" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"/* ns_show.c\n" +"\\&\n" +" Licensed under the GNU General Public License v2 or later.\n" +"*/\n" +"#include E<lt>errno.hE<gt>\n" +"#include E<lt>fcntl.hE<gt>\n" +"#include E<lt>linux/nsfs.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdint.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n" +"#include E<lt>string.hE<gt>\n" +"#include E<lt>sys/ioctl.hE<gt>\n" +"#include E<lt>sys/stat.hE<gt>\n" +"#include E<lt>sys/sysmacros.hE<gt>\n" +"#include E<lt>unistd.hE<gt>\n" +"\\&\n" +"int\n" +"main(int argc, char *argv[])\n" +"{\n" +" int fd, userns_fd, parent_fd;\n" +" struct stat sb;\n" +"\\&\n" +" if (argc E<lt> 2) {\n" +" fprintf(stderr, \"Usage: %s /proc/[pid]/ns/[file] [p|u]\\en\",\n" +" argv[0]);\n" +" fprintf(stderr, \"\\enDisplay the result of one or both \"\n" +" \"of NS_GET_USERNS (u) or NS_GET_PARENT (p)\\en\"\n" +" \"for the specified /proc/[pid]/ns/[file]. If neither \"\n" +" \"\\[aq]p\\[aq] nor \\[aq]u\\[aq] is specified,\\en\"\n" +" \"NS_GET_USERNS is the default.\\en\");\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" +"\\&\n" +" /* Obtain a file descriptor for the \\[aq]ns\\[aq] file specified\n" +" in argv[1]. */\n" +"\\&\n" +" fd = open(argv[1], O_RDONLY);\n" +" if (fd == -1) {\n" +" perror(\"open\");\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" +"\\&\n" +" /* Obtain a file descriptor for the owning user namespace and\n" +" then obtain and display the inode number of that namespace. */\n" +"\\&\n" +" if (argc E<lt> 3 || strchr(argv[2], \\[aq]u\\[aq])) {\n" +" userns_fd = ioctl(fd, NS_GET_USERNS);\n" +"\\&\n" +" if (userns_fd == -1) {\n" +" if (errno == EPERM)\n" +" printf(\"The owning user namespace is outside \"\n" +" \"your namespace scope\\en\");\n" +" else\n" +" perror(\"ioctl-NS_GET_USERNS\");\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" +"\\&\n" +" if (fstat(userns_fd, &sb) == -1) {\n" +" perror(\"fstat-userns\");\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" +" printf(\"Device/Inode of owning user namespace is: \"\n" +" \"[%x,%x] / %ju\\en\",\n" +" major(sb.st_dev),\n" +" minor(sb.st_dev),\n" +" (uintmax_t) sb.st_ino);\n" +"\\&\n" +" close(userns_fd);\n" +" }\n" +"\\&\n" +" /* Obtain a file descriptor for the parent namespace and\n" +" then obtain and display the inode number of that namespace. */\n" +"\\&\n" +" if (argc E<gt> 2 && strchr(argv[2], \\[aq]p\\[aq])) {\n" +" parent_fd = ioctl(fd, NS_GET_PARENT);\n" +"\\&\n" +" if (parent_fd == -1) {\n" +" if (errno == EINVAL)\n" +" printf(\"Can\\[aq] get parent namespace of a \"\n" +" \"nonhierarchical namespace\\en\");\n" +" else if (errno == EPERM)\n" +" printf(\"The parent namespace is outside \"\n" +" \"your namespace scope\\en\");\n" +" else\n" +" perror(\"ioctl-NS_GET_PARENT\");\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" +"\\&\n" +" if (fstat(parent_fd, &sb) == -1) {\n" +" perror(\"fstat-parentns\");\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" +" printf(\"Device/Inode of parent namespace is: [%x,%x] / %ju\\en\",\n" +" major(sb.st_dev),\n" +" minor(sb.st_dev),\n" +" (uintmax_t) sb.st_ino);\n" +"\\&\n" +" close(parent_fd);\n" +" }\n" +"\\&\n" +" exit(EXIT_SUCCESS);\n" +"}\n" +msgstr "" +"/* ns_show.c\n" +"\\&\n" +" Sous licence GNU General Public v2 ou supérieure.\n" +"*/\n" +"#include E<lt>errno.hE<gt>\n" +"#include E<lt>fcntl.hE<gt>\n" +"#include E<lt>linux/nsfs.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdint.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n" +"#include E<lt>string.hE<gt>\n" +"#include E<lt>sys/ioctl.hE<gt>\n" +"#include E<lt>sys/stat.hE<gt>\n" +"#include E<lt>sys/sysmacros.hE<gt>\n" +"#include E<lt>unistd.hE<gt>\n" +"\\&\n" +"int\n" +"main(int argc, char *argv[])\n" +"{\n" +" int fd, userns_fd, parent_fd;\n" +" struct stat sb;\n" +"\\&\n" +" if (argc E<lt> 2) {\n" +" fprintf(stderr, \"Usage: %s /proc/[pid]/ns/[file] [p|u]\\en\",\n" +" argv[0]);\n" +" fprintf(stderr, \"\\enAfficher le résultat d'un ou plusieurs des \"\n" +" \"NS_GET_USERNS (u) ou NS_GET_PARENT (p)\\en\"\n" +" \"pour le /proc/[pid]/ns/[file] indiqué. Si ni \"\n" +" \"\\[aq]p\\[aq] ni \\[aq]u\\[aq] ne sont indiqués,\\en\"\n" +" \"NS_GET_USERNS l'est par défaut.\\en\");\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" +"\\&\n" +" /* Obtenir un descripteur de fichier pour le fichier \\[aq]ns\\[aq] indiqué\n" +" dans argv[1]. */\n" +" in argv[1]. */\n" +"\\&\n" +" fd = open(argv[1], O_RDONLY);\n" +" if (fd == -1) {\n" +" perror(\"open\");\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" +"\\&\n" +" /* Obtenir un descripteur de fichier pour l'espace de noms de l'utilisateur\n" +" propriétaire et obtenir et afficher le numéro d'inœud de cet espace de\n" +" noms. */\n" +"\\&\n" +" if (argc E<lt> 3 || strchr(argv[2], \\[aq]u\\[aq])) {\n" +" userns_fd = ioctl(fd, NS_GET_USERNS);\n" +"\\&\n" +" if (userns_fd == -1) {\n" +" if (errno == EPERM)\n" +" printf(\"L'espace de noms de l'utilisateur propriétaire dépasse \"\n" +" \"la cible de votre espace de noms\\en\");\n" +" else\n" +" perror(\"ioctl-NS_GET_USERNS\");\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" +"\\&\n" +" if (fstat(userns_fd, &sb) == -1) {\n" +" perror(\"fstat-userns\");\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" +" printf(\"Le périphérique/inœud de l'espace de noms de l'utilisateur propriétaire est : \"\n" +" \"[%x,%x] / %ju\\en\",\n" +" major(sb.st_dev),\n" +" minor(sb.st_dev),\n" +" (uintmax_t) sb.st_ino);\n" +"\\&\n" +" close(userns_fd);\n" +" }\n" +"\\&\n" +" /* Obtenir un descripteur de fichier pour l'espace de noms parent et\n" +" obtenir et afficher le numéro d'inœud de cet espace de noms. */\n" +"\\&\n" +" if (argc E<gt> 2 && strchr(argv[2], \\[aq]p\\[aq])) {\n" +" parent_fd = ioctl(fd, NS_GET_PARENT);\n" +"\\&\n" +" if (parent_fd == -1) {\n" +" if (errno == EINVAL)\n" +" printf(\"Ne peut pas obtenir l'espace de noms parent d'un \"\n" +" \"espace de noms non hiérarchique\\en\");\n" +" else if (errno == EPERM)\n" +" printf(\"L'espace de noms parent dépasse \"\n" +" \"la cible de votre espace de noms\\en\");\n" +" else\n" +" perror(\"ioctl-NS_GET_PARENT\");\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" +"\\&\n" +" if (fstat(parent_fd, &sb) == -1) {\n" +" perror(\"fstat-parentns\");\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" +" printf(\"Le périphérique/inœud de l'espace de noms parent est : [%x,%x] / %ju\\en\",\n" +" major(sb.st_dev),\n" +" minor(sb.st_dev),\n" +" (uintmax_t) sb.st_ino);\n" +"\\&\n" +" close(parent_fd);\n" +" }\n" +"\\&\n" +" exit(EXIT_SUCCESS);\n" +"}\n" + +#. SRC END +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "VOIR AUSSI" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<fstat>(2), B<ioctl>(2), B<proc>(5), B<namespaces>(7)" +msgstr "B<fstat>(2), B<ioctl>(2), B<proc>(5), B<namespaces>(7)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2023-02-05" +msgstr "5 février 2023" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Pages du manuel de Linux 6.03" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "I<fd> does not refer to a I</proc/[pid]/ns/*> file." +msgstr "I<fd> ne renvoie pas à un fichier I</proc/[pid]/ns/*>." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"Namespaces and the operations described on this page are a Linux-specific." +msgstr "" +"Les espaces de noms et les opérations décrits sur cette page sont " +"spécifiques à Linux." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "/* ns_show.c\n" +msgstr "/* ns_show.c\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +" Licensed under the GNU General Public License v2 or later.\n" +"*/\n" +"#include E<lt>errno.hE<gt>\n" +"#include E<lt>fcntl.hE<gt>\n" +"#include E<lt>linux/nsfs.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdint.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n" +"#include E<lt>string.hE<gt>\n" +"#include E<lt>sys/ioctl.hE<gt>\n" +"#include E<lt>sys/stat.hE<gt>\n" +"#include E<lt>sys/sysmacros.hE<gt>\n" +"#include E<lt>unistd.hE<gt>\n" +msgstr "" +" Sous licence GNU General Public v2 ou supérieure.\n" +"*/\n" +"#include E<lt>errno.hE<gt>\n" +"#include E<lt>fcntl.hE<gt>\n" +"#include E<lt>linux/nsfs.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdint.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n" +"#include E<lt>string.hE<gt>\n" +"#include E<lt>sys/ioctl.hE<gt>\n" +"#include E<lt>sys/stat.hE<gt>\n" +"#include E<lt>sys/sysmacros.hE<gt>\n" +"#include E<lt>unistd.hE<gt>\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"int\n" +"main(int argc, char *argv[])\n" +"{\n" +" int fd, userns_fd, parent_fd;\n" +" struct stat sb;\n" +msgstr "" +"int\n" +"main(int argc, char *argv[])\n" +"{\n" +" int fd, userns_fd, parent_fd;\n" +" struct stat sb;\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +" if (argc E<lt> 2) {\n" +" fprintf(stderr, \"Usage: %s /proc/[pid]/ns/[file] [p|u]\\en\",\n" +" argv[0]);\n" +" fprintf(stderr, \"\\enDisplay the result of one or both \"\n" +" \"of NS_GET_USERNS (u) or NS_GET_PARENT (p)\\en\"\n" +" \"for the specified /proc/[pid]/ns/[file]. If neither \"\n" +" \"\\[aq]p\\[aq] nor \\[aq]u\\[aq] is specified,\\en\"\n" +" \"NS_GET_USERNS is the default.\\en\");\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" +msgstr "" +" if (argc E<lt> 2) {\n" +" fprintf(stderr, \"Utilisation : %s /proc/[pid]/ns/[file] [p|u]\\en\",\n" +" argv[0]);\n" +" fprintf(stderr, \"\\enAfficher le résultat d'un ou plusieurs des \"\n" +" \"NS_GET_USERNS (u) ou NS_GET_PARENT (p)\\en\"\n" +" \"pour le /proc/[pid]/ns/[file] indiqué. Si ni \"\n" +" \"\\[aq]p\\[aq] ni \\[aq]u\\[aq] ne sont indiqués,\\en\"\n" +" \"NS_GET_USERNS l'est par défaut.\\en\");\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +" /* Obtain a file descriptor for the \\[aq]ns\\[aq] file specified\n" +" in argv[1]. */\n" +msgstr "" +" /* Obtenir un descripteur de fichier pour le fichier \\[aq]ns\\[aq] indiqué\n" +" dans argv[1]. */\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +" fd = open(argv[1], O_RDONLY);\n" +" if (fd == -1) {\n" +" perror(\"open\");\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" +msgstr "" +" fd = open(argv[1], O_RDONLY);\n" +" if (fd == -1) {\n" +" perror(\"open\");\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +" /* Obtain a file descriptor for the owning user namespace and\n" +" then obtain and display the inode number of that namespace. */\n" +msgstr "" +" /* Obtenir un descripteur de fichier pour l'espace de noms de l'utilisateur\n" +" propriétaire et obtenir et afficher le numéro d'inœud de cet espace de\n" +" noms. */\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +" if (argc E<lt> 3 || strchr(argv[2], \\[aq]u\\[aq])) {\n" +" userns_fd = ioctl(fd, NS_GET_USERNS);\n" +msgstr "" +" if (argc E<lt> 3 || strchr(argv[2], \\[aq]u\\[aq])) {\n" +" userns_fd = ioctl(fd, NS_GET_USERNS);\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +" if (userns_fd == -1) {\n" +" if (errno == EPERM)\n" +" printf(\"The owning user namespace is outside \"\n" +" \"your namespace scope\\en\");\n" +" else\n" +" perror(\"ioctl-NS_GET_USERNS\");\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" +msgstr "" +" if (userns_fd == -1) {\n" +" if (errno == EPERM)\n" +" printf(\"L'espace de noms de l'utilisateur propriétaire dépasse \"\n" +" \"la cible de votre espace de noms\\en\");\n" +" else\n" +" perror(\"ioctl-NS_GET_USERNS\");\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +" if (fstat(userns_fd, &sb) == -1) {\n" +" perror(\"fstat-userns\");\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" +" printf(\"Device/Inode of owning user namespace is: \"\n" +" \"[%x,%x] / %ju\\en\",\n" +" major(sb.st_dev),\n" +" minor(sb.st_dev),\n" +" (uintmax_t) sb.st_ino);\n" +msgstr "" +" if (fstat(userns_fd, &sb) == -1) {\n" +" perror(\"fstat-userns\");\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" +" printf(\"Le périphérique/inœud de l'espace de noms de l'utilisateur propriétaire est : \"\n" +" \"[%x,%x] / %ju\\en\",\n" +" major(sb.st_dev),\n" +" minor(sb.st_dev),\n" +" (uintmax_t) sb.st_ino);\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +" close(userns_fd);\n" +" }\n" +msgstr "" +" close(userns_fd);\n" +" }\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +" /* Obtain a file descriptor for the parent namespace and\n" +" then obtain and display the inode number of that namespace. */\n" +msgstr "" +" /* Obtenir un descripteur de fichier pour l'espace de noms parent et\n" +" obtenir et afficher le numéro d'inœud de cet espace de noms. */\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +" if (argc E<gt> 2 && strchr(argv[2], \\[aq]p\\[aq])) {\n" +" parent_fd = ioctl(fd, NS_GET_PARENT);\n" +msgstr "" +" if (argc E<gt> 2 && strchr(argv[2], \\[aq]p\\[aq])) {\n" +" parent_fd = ioctl(fd, NS_GET_PARENT);\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +" if (parent_fd == -1) {\n" +" if (errno == EINVAL)\n" +" printf(\"Can\\[aq] get parent namespace of a \"\n" +" \"nonhierarchical namespace\\en\");\n" +" else if (errno == EPERM)\n" +" printf(\"The parent namespace is outside \"\n" +" \"your namespace scope\\en\");\n" +" else\n" +" perror(\"ioctl-NS_GET_PARENT\");\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" +msgstr "" +" if (parent_fd == -1) {\n" +" if (errno == EINVAL)\n" +" printf(\"Ne peut pas obtenir l'espace de noms parent d'un \"\n" +" \"espace de noms non hiérarchique\\en\");\n" +" else if (errno == EPERM)\n" +" printf(\"L'espace de noms parent dépasse \"\n" +" \"la cible de votre espace de noms\\en\");\n" +" else\n" +" perror(\"ioctl-NS_GET_PARENT\");\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +" if (fstat(parent_fd, &sb) == -1) {\n" +" perror(\"fstat-parentns\");\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" +" printf(\"Device/Inode of parent namespace is: [%x,%x] / %ju\\en\",\n" +" major(sb.st_dev),\n" +" minor(sb.st_dev),\n" +" (uintmax_t) sb.st_ino);\n" +msgstr "" +" if (fstat(parent_fd, &sb) == -1) {\n" +" perror(\"fstat-parentns\");\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" +" printf(\"Le périphérique/inœud de l'espace de noms parent est : [%x,%x] / %ju\\en\",\n" +" major(sb.st_dev),\n" +" minor(sb.st_dev),\n" +" (uintmax_t) sb.st_ino);\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +" close(parent_fd);\n" +" }\n" +msgstr "" +" close(parent_fd);\n" +" }\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +" exit(EXIT_SUCCESS);\n" +"}\n" +msgstr "" +" exit(EXIT_SUCCESS);\n" +"}\n" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-05-03" +msgstr "3 mai 2023" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Pages du manuel de Linux 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2023-04-03" +msgstr "3 avril 2023" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Pages du manuel de Linux 6.04" |