diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
commit | fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch) | |
tree | ce1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/fr/man2/kcmp.2.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip |
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/fr/man2/kcmp.2.po')
-rw-r--r-- | po/fr/man2/kcmp.2.po | 1189 |
1 files changed, 1189 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/fr/man2/kcmp.2.po b/po/fr/man2/kcmp.2.po new file mode 100644 index 00000000..e43dee15 --- /dev/null +++ b/po/fr/man2/kcmp.2.po @@ -0,0 +1,1189 @@ +# French translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Christophe Blaess <https://www.blaess.fr/christophe/>, 1996-2003. +# Stéphan Rafin <stephan.rafin@laposte.net>, 2002. +# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 1999, 2002. +# François Micaux, 2002. +# Alain Portal <aportal@univ-montp2.fr>, 2003-2008. +# Jean-Philippe Guérard <fevrier@tigreraye.org>, 2005-2006. +# Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, 2006-2007. +# Julien Cristau <jcristau@debian.org>, 2006-2007. +# Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>, 2006-2008. +# Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, 2006-2008. +# Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, 2006-2010. +# Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>, 2006. +# Denis Barbier <barbier@debian.org>, 2006, 2010. +# David Prévot <david@tilapin.org>, 2010, 2012, 2013. +# Cédric Boutillier <cedric.boutillier@gmail.com>, 2011, 2012. +# Frédéric Hantrais <fhantrais@gmail.com>, 2013, 2014. +# Jean-Philippe MENGUAL <jpmengual@debian.org>, 2020-2024. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:59+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-30 17:23+0100\n" +"Last-Translator: Jean-Philippe MENGUAL <jpmengual@debian.org>\n" +"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" +"Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "kcmp" +msgstr "kcmp" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 octobre 2023" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Pages du manuel de Linux 6.06" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NOM" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"kcmp - compare two processes to determine if they share a kernel resource" +msgstr "" +"kcmp - comparer deux processus afin de déterminer s'ils partagent des " +"ressources du noyau" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LIBRARY" +msgstr "BIBLIOTHÈQUE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)" +msgstr "Bibliothèque C standard (I<libc>, I<-lc>)" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "SYNOPSIS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<#include E<lt>linux/kcmp.hE<gt>> /* Definition of B<KCMP_*> constants */\n" +"B<#include E<lt>sys/syscall.hE<gt>> /* Definition of B<SYS_*> constants */\n" +"B<#include E<lt>unistd.hE<gt>>\n" +msgstr "" +"B<#include E<lt>linux/kcmp.hE<gt>> /* Définition des constantes B<KCMP_*> */\n" +"B<#include E<lt>sys/syscall.hE<gt>> /* Définition des constantes B<SYS_*> */\\n\"\n" +"B<#include E<lt>unistd.hE<gt>>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<int syscall(SYS_kcmp, pid_t >I<pid1>B<, pid_t >I<pid2>B<, int >I<type>B<,>\n" +"B< unsigned long >I<idx1>B<, unsigned long >I<idx2>B<);>\n" +msgstr "" +"B<int syscall(SYS_kcmp, pid_t >I<pid1>B<, pid_t >I<pid2>B<, int >I<type>B<,>\\n\"\n" +"B< unsigned long >I<idx1>B<, unsigned long >I<idx2>B<);>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"I<Note>: glibc provides no wrapper for B<kcmp>(), necessitating the use of " +"B<syscall>(2)." +msgstr "" +"I<Note> : la glibc ne fournit pas d'enveloppe autour de B<kcmp>(), " +"nécessitant l'utilisation de B<syscall>(2)." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIPTION" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<kcmp>() system call can be used to check whether the two processes " +"identified by I<pid1> and I<pid2> share a kernel resource such as virtual " +"memory, file descriptors, and so on." +msgstr "" +"L'appel système B<kcmp>() peut être utilisé pour vérifier si deux processus " +"identifiés par I<pid1> et I<pid2> partagent des ressources du noyau, telles " +"que de la mémoire virtuelle, des descripteurs de fichiers (FD), etc. " + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Permission to employ B<kcmp>() is governed by ptrace access mode " +"B<PTRACE_MODE_READ_REALCREDS> checks against both I<pid1> and I<pid2>; see " +"B<ptrace>(2)." +msgstr "" +"Le droit d'utiliser B<kcmp>() est régi par les droits d'accès de ptrace aux " +"vérifications B<PTRACE_MODE_READ_REALCREDS> vis-à-vis de I<pid1> et de " +"I<pid2> ; voir B<ptrace>(2)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The I<type> argument specifies which resource is to be compared in the two " +"processes. It has one of the following values:" +msgstr "" +"L'argument I<type> indique pour quelle ressource une comparaison doit être " +"effectuée entre les deux processus. Il peut prendre l'une des valeurs " +"suivantes :" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<KCMP_FILE>" +msgstr "B<KCMP_FILE>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Check whether a file descriptor I<idx1> in the process I<pid1> refers to the " +"same open file description (see B<open>(2)) as file descriptor I<idx2> in " +"the process I<pid2>. The existence of two file descriptors that refer to " +"the same open file description can occur as a result of B<dup>(2) (and " +"similar) B<fork>(2), or passing file descriptors via a domain socket (see " +"B<unix>(7))." +msgstr "" +"Vérifier si un descripteur de fichier (FD) I<idx1> utilisé par le processus " +"I<pid1> fait référence à la même description de fichier ouvert (consultez " +"B<open>(2)) que le descripteur de fichier I<idx2> utilisé par le processus " +"I<pid2>. L'existence de deux descripteurs de fichiers se rapportant à la " +"même description de fichier ouvert peut résulter d'un B<dup>(2) (et " +"équivalent), d'un B<fork>(2), ou du passage de descripteurs de fichiers à " +"l'aide d'un socket de domaine (consultez B<unix>(7))." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<KCMP_FILES>" +msgstr "B<KCMP_FILES>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Check whether the processes share the same set of open file descriptors. " +"The arguments I<idx1> and I<idx2> are ignored. See the discussion of the " +"B<CLONE_FILES> flag in B<clone>(2)." +msgstr "" +"Vérifier si le processus partage un même ensemble de descripteurs de " +"fichiers ouverts. Les arguments I<idx1> et I<idx2> ne sont pas pris en " +"compte. Consultez le point sur l'attribut B<CLONE_FILES> dans B<clone>(2)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<KCMP_FS>" +msgstr "B<KCMP_FS>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Check whether the processes share the same filesystem information (i.e., " +"file mode creation mask, working directory, and filesystem root). The " +"arguments I<idx1> and I<idx2> are ignored. See the discussion of the " +"B<CLONE_FS> flag in B<clone>(2)." +msgstr "" +"Vérifier si les processus partagent les même informations relatives au " +"système de fichiers (c'est-à-dire le masque de création de mode de fichiers, " +"le répertoire de travail et la racine du système de fichiers). Les arguments " +"I<idx1> et I<idx2> ne sont pas pris en compte. Voir le point sur l'attribut " +"B<CLONE_FS> dans B<clone>(2)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<KCMP_IO>" +msgstr "B<KCMP_IO>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Check whether the processes share I/O context. The arguments I<idx1> and " +"I<idx2> are ignored. See the discussion of the B<CLONE_IO> flag in " +"B<clone>(2)." +msgstr "" +"Vérifier si les processus partagent un contexte E/S. Les arguments I<idx1> " +"et I<idx2> ne sont pas pris en compte. Voir le point sur l'attribut " +"B<CLONE_IO> dans B<clone>(2)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<KCMP_SIGHAND>" +msgstr "B<KCMP_SIGHAND>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Check whether the processes share the same table of signal dispositions. " +"The arguments I<idx1> and I<idx2> are ignored. See the discussion of the " +"B<CLONE_SIGHAND> flag in B<clone>(2)." +msgstr "" +"Vérifier si les processus partagent la même table de disposition des " +"signaux. Les arguments I<idx1> et I<idx2> ne sont pas pris en compte. Voir " +"le point sur l'attribut B<CLONE_SIGHAND> dans B<clone>(2)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<KCMP_SYSVSEM>" +msgstr "B<KCMP_SYSVSEM>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Check whether the processes share the same list of System\\ V semaphore undo " +"operations. The arguments I<idx1> and I<idx2> are ignored. See the " +"discussion of the B<CLONE_SYSVSEM> flag in B<clone>(2)." +msgstr "" +"Vérifier si les processus partagent la même liste d'opérations «\\ undo\\ » " +"pour les sémaphores System V. Les arguments I<idx1> et I<idx2> ne sont pas " +"pris en compte. VOir le point sur l'attribut B<CLONE_SYSVSEM> dans " +"B<clone>(2)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<KCMP_VM>" +msgstr "B<KCMP_VM>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Check whether the processes share the same address space. The arguments " +"I<idx1> and I<idx2> are ignored. See the discussion of the B<CLONE_VM> flag " +"in B<clone>(2)." +msgstr "" +"Vérifier si les processus partagent le même espace d'adressage. Les " +"arguments I<idx1> et I<idx2> ne sont pas pris en compte. Voir le point sur " +"l'attribut B<CLONE_VM> dans B<clone>(2)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<KCMP_EPOLL_TFD> (since Linux 4.13)" +msgstr "B<KCMP_EPOLL_TFD> (depuis Linux 4.13)" + +#. commit 0791e3644e5ef21646fe565b9061788d05ec71d4 +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Check whether the file descriptor I<idx1> of the process I<pid1> is present " +"in the B<epoll>(7) instance described by I<idx2> of the process I<pid2>. " +"The argument I<idx2> is a pointer to a structure where the target file is " +"described. This structure has the form:" +msgstr "" +"Vérifier si le descripteur de fichier I<idx1> du processus I<pid1> est " +"présent dans l'instance B<epoll>(7) décrite par I<idx2> du processus " +"I<pid2>. Le paramètre I<idx2> est un pointeur vers une structure où est " +"décrit le fichier cible. Cette structure prend la forme :" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"struct kcmp_epoll_slot {\n" +" __u32 efd;\n" +" __u32 tfd;\n" +" __u64 toff;\n" +"};\n" +msgstr "" +"struct kcmp_epoll_slot {\n" +" __u32 efd;\n" +" __u32 tfd;\n" +" __u64 toff;\n" +"};\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Within this structure, I<efd> is an epoll file descriptor returned from " +"B<epoll_create>(2), I<tfd> is a target file descriptor number, and I<toff> " +"is a target file offset counted from zero. Several different targets may be " +"registered with the same file descriptor number and setting a specific " +"offset helps to investigate each of them." +msgstr "" +"Dans cette structure, I<efd> est un descripteur de fichier epoll renvoyé " +"depuis B<epoll_create>(2), I<tfd> est un numéro de descripteur de fichier " +"cible et I<toff> est une position du fichier cible déterminée à partir de " +"zéro. Plusieurs cibles peuvent être enregistrées avec le même numéro de " +"descripteur de fichier, indiquer une position aide donc à examiner chacune " +"d'elles." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Note the B<kcmp>() is not protected against false positives which may occur " +"if the processes are currently running. One should stop the processes by " +"sending B<SIGSTOP> (see B<signal>(7)) prior to inspection with this system " +"call to obtain meaningful results." +msgstr "" +"Remarquez que B<kcmp>() n'est pas à l'abri de « faux positifs » qui peuvent " +"survenir si des tâches sont en cours d'exécution. Pour obtenir des résultats " +"pertinents, on peut arrêter ces tâches au moyen de l'appel système " +"B<SIGSTOP> (consulter B<signal>(7)) avant de commencer l'examen avec cet " +"appel système pour des résultats plus significatifs." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "RETURN VALUE" +msgstr "VALEUR RENVOYÉE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The return value of a successful call to B<kcmp>() is simply the result of " +"arithmetic comparison of kernel pointers (when the kernel compares " +"resources, it uses their memory addresses)." +msgstr "" +"La valeur renvoyée par un appel réussi à B<kcmp>() est le résultat de la " +"comparaison arithmétique des pointeurs du noyau (lorsque le noyau compare " +"des ressources, il utilise leurs adresses en mémoire)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The easiest way to explain is to consider an example. Suppose that I<v1> " +"and I<v2> are the addresses of appropriate resources, then the return value " +"is one of the following:" +msgstr "" +"Pour mieux comprendre, regardons l'exemple suivant. Supposons que I<v1> et " +"I<v2> sont les adresses des ressources concernées, alors la valeur renvoyée " +"sera l'une des suivantes :" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<0>" +msgstr "B<0>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"I<v1> is equal to I<v2>; in other words, the two processes share the " +"resource." +msgstr "" +"I<v1> est égal à I<v2> ; en d'autres termes, les deux processus partagent la " +"même ressource." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<1>" +msgstr "B<1>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<v1> is less than I<v2>." +msgstr "I<v1> est inférieur à I<v2>." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<2>" +msgstr "B<2>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<v1> is greater than I<v2>." +msgstr "I<v1> est supérieur à I<v2>." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<3>" +msgstr "B<3>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<v1> is not equal to I<v2>, but ordering information is unavailable." +msgstr "" +"I<v1> n'est pas égal à I<v2>, mais aucune information concernant l'ordre " +"n'est disponible." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "On error, -1 is returned, and I<errno> is set to indicate the error." +msgstr "" +"En cas d'erreur, la valeur de retour est B<-1> et I<errno> est définie pour " +"préciser l'erreur." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<kcmp>() was designed to return values suitable for sorting. This is " +"particularly handy if one needs to compare a large number of file " +"descriptors." +msgstr "" +"B<kcmp>() a été conçu pour renvoyer des variables pouvant être triées. C'est " +"particulièrement pratique lorsqu'on souhaite comparer un grand nombre de " +"descripteurs de fichiers." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ERRORS" +msgstr "ERREURS" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EBADF>" +msgstr "B<EBADF>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"I<type> is B<KCMP_FILE> and I<fd1> or I<fd2> is not an open file descriptor." +msgstr "" +"I<type> est B<KCMP_FILE> et I<fd1> ou I<fd2> n'est pas un descripteur de " +"fichier ouvert." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EFAULT>" +msgstr "B<EFAULT>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The epoll slot addressed by I<idx2> is outside of the user's address space." +msgstr "" +"L'emplacement epoll désigné par I<idx2> dépasse l'espace d'adressage de " +"l'utilisateur." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EINVAL>" +msgstr "B<EINVAL>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<type> is invalid." +msgstr "I<type> n'est pas valable." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ENOENT>" +msgstr "B<ENOENT>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The target file is not present in B<epoll>(7) instance." +msgstr "Le fichier cible n'est pas présent dans l'instance B<epoll>(7)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EPERM>" +msgstr "B<EPERM>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Insufficient permission to inspect process resources. The B<CAP_SYS_PTRACE> " +"capability is required to inspect processes that you do not own. Other " +"ptrace limitations may also apply, such as B<CONFIG_SECURITY_YAMA>, which, " +"when I</proc/sys/kernel/yama/ptrace_scope> is 2, limits B<kcmp>() to child " +"processes; see B<ptrace>(2)." +msgstr "" +"Permissions insuffisantes pour inspecter les ressources du processus. Le " +"privilège B<CAP_SYS_PTRACE> est nécessaire pour inspecter les processus dont " +"vous n'êtes pas propriétaire. D'autres limites de ptrace peuvent également " +"s'appliquer, telles que B<CONFIG_SECURITY_YAMA> qui, lorsque I</proc/sys/" +"kernel/yama/ptrace_scope> vaut B<2>, limite B<kcmp>() aux processus " +"enfants ; voir B<ptrace>(2)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ESRCH>" +msgstr "B<ESRCH>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Process I<pid1> or I<pid2> does not exist." +msgstr "Au moins l'un des processus I<pid1> ou I<pid2> n'existe pas." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "STANDARDS" +msgstr "STANDARDS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Linux." +msgstr "Linux." + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "HISTORY" +msgstr "HISTORIQUE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Linux 3.5." +msgstr "Linux 3.5." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Before Linux 5.12, this system call is available only if the kernel is " +"configured with B<CONFIG_CHECKPOINT_RESTORE>, since the original purpose of " +"the system call was for the checkpoint/restore in user space (CRIU) " +"feature. (The alternative to this system call would have been to expose " +"suitable process information via the B<proc>(5) filesystem; this was deemed " +"to be unsuitable for security reasons.) Since Linux 5.12, this system call " +"is also available if the kernel is configured with B<CONFIG_KCMP>." +msgstr "" +"Avant Linux 5.12, cet appel système n'était disponible que si le noyau avait " +"été configuré avec B<CONFIG_CHECKPOINT_RESTORE>, vu que le but originel de " +"cet appel système était pour la fonctionnalité de gel des applications " +"(checkpoint/restore) dans l'espace utilisateur (CRIU) (l'alternative à cet " +"appel système aurait consisté à présenter les informations pertinentes " +"concernant le processus à l’aide du système de fichier B<proc>(5) ; cette " +"solution n'a pas été jugée satisfaisante pour des raisons de sécurité). " +"Depuis Linux 5.12, cet appel système est disponible également si le noyau " +"est configuré avec B<CONFIG_KCMP>." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "NOTES" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"See B<clone>(2) for some background information on the shared resources " +"referred to on this page." +msgstr "" +"Consultez B<clone>(2) pour obtenir des informations générales sur les " +"ressources partagées dont il est fait mention dans cette page. " + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "EXAMPLES" +msgstr "EXEMPLES" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The program below uses B<kcmp>() to test whether pairs of file descriptors " +"refer to the same open file description. The program tests different cases " +"for the file descriptor pairs, as described in the program output. An " +"example run of the program is as follows:" +msgstr "" +"Le programme ci-dessous utilise B<kcmp>() pour tester si les pairs de " +"descripteurs de fichiers renvoient à la même description de fichiers (FD) " +"ouverts. Le programme teste différents cas pour les pairs de descripteurs de " +"fichiers (FD), comme le décrit sa sortie. Un exemple d'exécution du " +"programme suit :" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"$ B<./a.out>\n" +"Parent PID is 1144\n" +"Parent opened file on FD 3\n" +"\\&\n" +"PID of child of fork() is 1145\n" +"\tCompare duplicate FDs from different processes:\n" +"\t\tkcmp(1145, 1144, KCMP_FILE, 3, 3) ==E<gt> same\n" +"Child opened file on FD 4\n" +"\tCompare FDs from distinct open()s in same process:\n" +"\t\tkcmp(1145, 1145, KCMP_FILE, 3, 4) ==E<gt> different\n" +"Child duplicated FD 3 to create FD 5\n" +"\tCompare duplicated FDs in same process:\n" +"\t\tkcmp(1145, 1145, KCMP_FILE, 3, 5) ==E<gt> same\n" +msgstr "" +"$ B<./a.out>\n" +"Le PID parent est 1144\n" +"Fichier ouvert parent sur FD 3\n" +"\\&\n" +"Le PID de l'enfant de fork() est 1145\n" +"\tComparaison des FDs dupliqués issus de processus différents :\n" +"\t\tkcmp(1145, 1144, KCMP_FILE, 3, 3) ==E<gt> same\n" +"Fichier enfant ouvert sur FD 4\n" +"\tComparaison des FDs issus d'open()s distincts dans le même processus :\n" +"\t\tkcmp(1145, 1145, KCMP_FILE, 3, 4) ==E<gt> different\n" +"Le FD 3 dupliqué enfant pour créer le FD 5\n" +"\tComparaison des FDs dupliqués dans le même processus :\n" +"\t\tkcmp(1145, 1145, KCMP_FILE, 3, 5) ==E<gt> same\n" + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Program source" +msgstr "Source du programme" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"#define _GNU_SOURCE\n" +"#include E<lt>err.hE<gt>\n" +"#include E<lt>fcntl.hE<gt>\n" +"#include E<lt>linux/kcmp.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdint.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n" +"#include E<lt>sys/syscall.hE<gt>\n" +"#include E<lt>sys/wait.hE<gt>\n" +"#include E<lt>unistd.hE<gt>\n" +"\\&\n" +"static int\n" +"kcmp(pid_t pid1, pid_t pid2, int type,\n" +" unsigned long idx1, unsigned long idx2)\n" +"{\n" +" return syscall(SYS_kcmp, pid1, pid2, type, idx1, idx2);\n" +"}\n" +"\\&\n" +"static void\n" +"test_kcmp(char *msg, pid_t pid1, pid_t pid2, int fd_a, int fd_b)\n" +"{\n" +" printf(\"\\et%s\\en\", msg);\n" +" printf(\"\\et\\etkcmp(%jd, %jd, KCMP_FILE, %d, %d) ==E<gt> %s\\en\",\n" +" (intmax_t) pid1, (intmax_t) pid2, fd_a, fd_b,\n" +" (kcmp(pid1, pid2, KCMP_FILE, fd_a, fd_b) == 0) ?\n" +" \"same\" : \"different\");\n" +"}\n" +"\\&\n" +"int\n" +"main(void)\n" +"{\n" +" int fd1, fd2, fd3;\n" +" static const char pathname[] = \"/tmp/kcmp.test\";\n" +"\\&\n" +" fd1 = open(pathname, O_CREAT | O_RDWR, 0600);\n" +" if (fd1 == -1)\n" +" err(EXIT_FAILURE, \"open\");\n" +"\\&\n" +" printf(\"Parent PID is %jd\\en\", (intmax_t) getpid());\n" +" printf(\"Parent opened file on FD %d\\en\\en\", fd1);\n" +"\\&\n" +" switch (fork()) {\n" +" case -1:\n" +" err(EXIT_FAILURE, \"fork\");\n" +"\\&\n" +" case 0:\n" +" printf(\"PID of child of fork() is %jd\\en\", (intmax_t) getpid());\n" +"\\&\n" +" test_kcmp(\"Compare duplicate FDs from different processes:\",\n" +" getpid(), getppid(), fd1, fd1);\n" +"\\&\n" +" fd2 = open(pathname, O_CREAT | O_RDWR, 0600);\n" +" if (fd2 == -1)\n" +" err(EXIT_FAILURE, \"open\");\n" +" printf(\"Child opened file on FD %d\\en\", fd2);\n" +"\\&\n" +" test_kcmp(\"Compare FDs from distinct open()s in same process:\",\n" +" getpid(), getpid(), fd1, fd2);\n" +"\\&\n" +" fd3 = dup(fd1);\n" +" if (fd3 == -1)\n" +" err(EXIT_FAILURE, \"dup\");\n" +" printf(\"Child duplicated FD %d to create FD %d\\en\", fd1, fd3);\n" +"\\&\n" +" test_kcmp(\"Compare duplicated FDs in same process:\",\n" +" getpid(), getpid(), fd1, fd3);\n" +" break;\n" +"\\&\n" +" default:\n" +" wait(NULL);\n" +" }\n" +"\\&\n" +" exit(EXIT_SUCCESS);\n" +"}\n" +msgstr "" +"#define _GNU_SOURCE\n" +"#include E<lt>err.hE<gt>\n" +"#include E<lt>fcntl.hE<gt>\n" +"#include E<lt>linux/kcmp.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdint.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n" +"#include E<lt>sys/syscall.hE<gt>\n" +"#include E<lt>sys/wait.hE<gt>\n" +"#include E<lt>unistd.hE<gt>\n" +"\\&\n" +"static int\n" +"kcmp(pid_t pid1, pid_t pid2, int type,\n" +" unsigned long idx1, unsigned long idx2)\n" +"{\n" +" return syscall(SYS_kcmp, pid1, pid2, type, idx1, idx2);\n" +"}\n" +"\\&\n" +"static void\n" +"test_kcmp(char *msg, pid_t pid1, pid_t pid2, int fd_a, int fd_b)\n" +"{\n" +" printf(\"\\et%s\\en\", msg);\n" +" printf(\"\\et\\etkcmp(%jd, %jd, KCMP_FILE, %d, %d) ==E<gt> %s\\en\",\n" +" (intmax_t) pid1, (intmax_t) pid2, fd_a, fd_b,\n" +" (kcmp(pid1, pid2, KCMP_FILE, fd_a, fd_b) == 0) ?\n" +" \"same\" : \"different\");\n" +"}\n" +"\\&\n" +"int\n" +"main(void)\n" +"{\n" +" int fd1, fd2, fd3;\n" +" static const char pathname[] = \"/tmp/kcmp.test\";\n" +"\\&\n" +" fd1 = open(pathname, O_CREAT | O_RDWR, 0600);\n" +" if (fd1 == -1)\n" +" err(EXIT_FAILURE, \"open\");\n" +"\\&\n" +" printf(\"Le PID parent est %jd\\en\", (intmax_t) getpid());\n" +" printf(\"Fichier ouvert parent sur le FD %d\\en\\en\", fd1);\n" +"\\&\n" +" switch (fork()) {\n" +" case -1:\n" +" err(EXIT_FAILURE, \"fork\");\n" +"\\&\n" +" case 0:\n" +" printf(\"Le PID de l'enfant de fork() est %jd\\en\", (intmax_t) getpid());\n" +"\\&\n" +" test_kcmp(\"Comparer les FDs dupliqués issus de processus différents :\",\n" +" getpid(), getppid(), fd1, fd1);\n" +"\\&\n" +" fd2 = open(pathname, O_CREAT | O_RDWR, 0600);\n" +" if (fd2 == -1)\n" +" err(EXIT_FAILURE, \"open\");\n" +" printf(\"L'enfant a ouvert le fichier sur le FD %d\\en\", fd2);\n" +"\\&\n" +" test_kcmp(\"Comparer des FDs issus des mêmes processus open()s :\",\n" +" getpid(), getpid(), fd1, fd2);\n" +"\\&\n" +" fd3 = dup(fd1);\n" +" if (fd3 == -1)\n" +" err(EXIT_FAILURE, \"dup\");\n" +" printf(\"L'enfant a dupliqué le FD %d pour créer le FD %d\\en\", fd1, fd3);\n" +"\\&\n" +" test_kcmp(\"Comparaison de FDs dupliqués dans le même processus :\",\n" +" getpid(), getpid(), fd1, fd3);\n" +" break;\n" +"\\&\n" +" default:\n" +" wait(NULL);\n" +" }\n" +"\\&\n" +" exit(EXIT_SUCCESS);\n" +"}\n" + +#. SRC END +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "VOIR AUSSI" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<clone>(2), B<unshare>(2)" +msgstr "B<clone>(2), B<unshare>(2)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2022-10-30" +msgstr "30 octobre 2022" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Pages du manuel de Linux 6.03" + +#. type: SH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "VERSIONS" +msgstr "VERSIONS" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "The B<kcmp>() system call first appeared in Linux 3.5." +msgstr "" +"L'appel système B<kcmp>() a fait son apparition dans la version 3.5 de Linux." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"B<kcmp>() is Linux-specific and should not be used in programs intended to " +"be portable." +msgstr "" +"B<kcmp>() est spécifique à Linux et ne doit pas être utilisé dans des " +"programmes conçus pour être portables." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"$ B<./a.out>\n" +"Parent PID is 1144\n" +"Parent opened file on FD 3\n" +msgstr "" +"$ B<./a.out>\n" +"Le PID parent est 1144\n" +"Fichier ouvert parent sur FD 3\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"PID of child of fork() is 1145\n" +"\tCompare duplicate FDs from different processes:\n" +"\t\tkcmp(1145, 1144, KCMP_FILE, 3, 3) ==E<gt> same\n" +"Child opened file on FD 4\n" +"\tCompare FDs from distinct open()s in same process:\n" +"\t\tkcmp(1145, 1145, KCMP_FILE, 3, 4) ==E<gt> different\n" +"Child duplicated FD 3 to create FD 5\n" +"\tCompare duplicated FDs in same process:\n" +"\t\tkcmp(1145, 1145, KCMP_FILE, 3, 5) ==E<gt> same\n" +msgstr "" +"Le PID de l'enfant de fork() est 1145\n" +"\tComparaison des FDs dupliqués issus de processus différents :\n" +"\t\tkcmp(1145, 1144, KCMP_FILE, 3, 3) ==E<gt> same\n" +"Fichier enfant ouvert sur FD 4\n" +"\tComparaison des FDs issus d'open()s distincts dans le même processus :\n" +"\t\tkcmp(1145, 1145, KCMP_FILE, 3, 4) ==E<gt> different\n" +"Le FD 3 dupliqué enfant pour créer le FD 5\n" +"\tComparaison des FDs dupliqués dans le même processus :\n" +"\t\tkcmp(1145, 1145, KCMP_FILE, 3, 5) ==E<gt> same\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"#define _GNU_SOURCE\n" +"#include E<lt>err.hE<gt>\n" +"#include E<lt>fcntl.hE<gt>\n" +"#include E<lt>linux/kcmp.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdint.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n" +"#include E<lt>sys/syscall.hE<gt>\n" +"#include E<lt>sys/wait.hE<gt>\n" +"#include E<lt>unistd.hE<gt>\n" +msgstr "" +"#define _GNU_SOURCE\n" +"#include E<lt>err.hE<gt>\n" +"#include E<lt>fcntl.hE<gt>\n" +"#include E<lt>linux/kcmp.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdint.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n" +"#include E<lt>sys/syscall.hE<gt>\n" +"#include E<lt>sys/wait.hE<gt>\n" +"#include E<lt>unistd.hE<gt>\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"static int\n" +"kcmp(pid_t pid1, pid_t pid2, int type,\n" +" unsigned long idx1, unsigned long idx2)\n" +"{\n" +" return syscall(SYS_kcmp, pid1, pid2, type, idx1, idx2);\n" +"}\n" +msgstr "" +"static int\n" +"kcmp(pid_t pid1, pid_t pid2, int type,\n" +" unsigned long idx1, unsigned long idx2)\n" +"{\n" +" return syscall(SYS_kcmp, pid1, pid2, type, idx1, idx2);\n" +"}\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"static void\n" +"test_kcmp(char *msg, pid_t pid1, pid_t pid2, int fd_a, int fd_b)\n" +"{\n" +" printf(\"\\et%s\\en\", msg);\n" +" printf(\"\\et\\etkcmp(%jd, %jd, KCMP_FILE, %d, %d) ==E<gt> %s\\en\",\n" +" (intmax_t) pid1, (intmax_t) pid2, fd_a, fd_b,\n" +" (kcmp(pid1, pid2, KCMP_FILE, fd_a, fd_b) == 0) ?\n" +" \"same\" : \"different\");\n" +"}\n" +msgstr "" +"static void\n" +"test_kcmp(char *msg, pid_t pid1, pid_t pid2, int fd_a, int fd_b)\n" +"{\n" +" printf(\"\\et%s\\en\", msg);\n" +" printf(\"\\et\\etkcmp(%jd, %jd, KCMP_FILE, %d, %d) ==E<gt> %s\\en\",\n" +" (intmax_t) pid1, (intmax_t) pid2, fd_a, fd_b,\n" +" (kcmp(pid1, pid2, KCMP_FILE, fd_a, fd_b) == 0) ?\n" +" \"same\" : \"different\");\n" +"}\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"int\n" +"main(void)\n" +"{\n" +" int fd1, fd2, fd3;\n" +" static const char pathname[] = \"/tmp/kcmp.test\";\n" +msgstr "" +"int\n" +"main(void)\n" +"{\n" +" int fd1, fd2, fd3;\n" +" static const char pathname[] = \"/tmp/kcmp.test\";\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +" fd1 = open(pathname, O_CREAT | O_RDWR, 0600);\n" +" if (fd1 == -1)\n" +" err(EXIT_FAILURE, \"open\");\n" +msgstr "" +" fd1 = open(pathname, O_CREAT | O_RDWR, 0600);\n" +" if (fd1 == -1)\n" +" err(EXIT_FAILURE, \"open\");\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +" printf(\"Parent PID is %jd\\en\", (intmax_t) getpid());\n" +" printf(\"Parent opened file on FD %d\\en\\en\", fd1);\n" +msgstr "" +" printf(\"Le PID parent est %jd\\en\", (intmax_t) getpid());\n" +" printf(\"Fichier ouvert parent sur le FD %d\\en\\en\", fd1);\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +" switch (fork()) {\n" +" case -1:\n" +" err(EXIT_FAILURE, \"fork\");\n" +msgstr "" +" switch (fork()) {\n" +" case -1:\n" +" err(EXIT_FAILURE, \"fork\");\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +" case 0:\n" +" printf(\"PID of child of fork() is %jd\\en\", (intmax_t) getpid());\n" +msgstr "" +" case 0:\n" +" printf(\"Le PID de l'enfant de fork() est %jd\\en\", (intmax_t) getpid());\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +" test_kcmp(\"Compare duplicate FDs from different processes:\",\n" +" getpid(), getppid(), fd1, fd1);\n" +msgstr "" +" test_kcmp(\"Comparer les FDs dupliqués issus de processus différents :\",\n" +" getpid(), getppid(), fd1, fd1);\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +" fd2 = open(pathname, O_CREAT | O_RDWR, 0600);\n" +" if (fd2 == -1)\n" +" err(EXIT_FAILURE, \"open\");\n" +" printf(\"Child opened file on FD %d\\en\", fd2);\n" +msgstr "" +" fd2 = open(pathname, O_CREAT | O_RDWR, 0600);\n" +" if (fd2 == -1)\n" +" err(EXIT_FAILURE, \"open\");\n" +" printf(\"L'enfant a ouvert le fichier sur le FD %d\\en\", fd2);\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +" test_kcmp(\"Compare FDs from distinct open()s in same process:\",\n" +" getpid(), getpid(), fd1, fd2);\n" +msgstr "" +" test_kcmp(\"Comparer des FDs issus des mêmes processus open()s :\",\n" +" getpid(), getpid(), fd1, fd2);\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +" fd3 = dup(fd1);\n" +" if (fd3 == -1)\n" +" err(EXIT_FAILURE, \"dup\");\n" +" printf(\"Child duplicated FD %d to create FD %d\\en\", fd1, fd3);\n" +msgstr "" +" fd3 = dup(fd1);\n" +" if (fd3 == -1)\n" +" err(EXIT_FAILURE, \"dup\");\n" +" printf(\"L'enfant a dupliqué le FD %d pour créer le FD %d\\en\", fd1, fd3);\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +" test_kcmp(\"Compare duplicated FDs in same process:\",\n" +" getpid(), getpid(), fd1, fd3);\n" +" break;\n" +msgstr "" +" test_kcmp(\"Comparaison de FDs dupliqués dans le même processus :\",\n" +" getpid(), getpid(), fd1, fd3);\n" +" break;\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +" default:\n" +" wait(NULL);\n" +" }\n" +msgstr "" +" default:\n" +" wait(NULL);\n" +" }\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +" exit(EXIT_SUCCESS);\n" +"}\n" +msgstr "" +" exit(EXIT_SUCCESS);\n" +"}\n" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-05-03" +msgstr "3 mai 2023" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Pages du manuel de Linux 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2023-03-30" +msgstr "30 mars 2023" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Pages du manuel de Linux 6.04" |