summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr/man2/kcmp.2.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
commitfc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch)
treece1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/fr/man2/kcmp.2.po
parentInitial commit. (diff)
downloadmanpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz
manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/fr/man2/kcmp.2.po')
-rw-r--r--po/fr/man2/kcmp.2.po1189
1 files changed, 1189 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/fr/man2/kcmp.2.po b/po/fr/man2/kcmp.2.po
new file mode 100644
index 00000000..e43dee15
--- /dev/null
+++ b/po/fr/man2/kcmp.2.po
@@ -0,0 +1,1189 @@
+# French translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Christophe Blaess <https://www.blaess.fr/christophe/>, 1996-2003.
+# Stéphan Rafin <stephan.rafin@laposte.net>, 2002.
+# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 1999, 2002.
+# François Micaux, 2002.
+# Alain Portal <aportal@univ-montp2.fr>, 2003-2008.
+# Jean-Philippe Guérard <fevrier@tigreraye.org>, 2005-2006.
+# Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, 2006-2007.
+# Julien Cristau <jcristau@debian.org>, 2006-2007.
+# Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>, 2006-2008.
+# Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, 2006-2008.
+# Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, 2006-2010.
+# Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>, 2006.
+# Denis Barbier <barbier@debian.org>, 2006, 2010.
+# David Prévot <david@tilapin.org>, 2010, 2012, 2013.
+# Cédric Boutillier <cedric.boutillier@gmail.com>, 2011, 2012.
+# Frédéric Hantrais <fhantrais@gmail.com>, 2013, 2014.
+# Jean-Philippe MENGUAL <jpmengual@debian.org>, 2020-2024.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:59+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-30 17:23+0100\n"
+"Last-Translator: Jean-Philippe MENGUAL <jpmengual@debian.org>\n"
+"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
+"Language: fr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "kcmp"
+msgstr "kcmp"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2023-10-31"
+msgstr "31 octobre 2023"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Pages du manuel de Linux 6.06"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NOM"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"kcmp - compare two processes to determine if they share a kernel resource"
+msgstr ""
+"kcmp - comparer deux processus afin de déterminer s'ils partagent des "
+"ressources du noyau"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "LIBRARY"
+msgstr "BIBLIOTHÈQUE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)"
+msgstr "Bibliothèque C standard (I<libc>, I<-lc>)"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "SYNOPSIS"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<#include E<lt>linux/kcmp.hE<gt>> /* Definition of B<KCMP_*> constants */\n"
+"B<#include E<lt>sys/syscall.hE<gt>> /* Definition of B<SYS_*> constants */\n"
+"B<#include E<lt>unistd.hE<gt>>\n"
+msgstr ""
+"B<#include E<lt>linux/kcmp.hE<gt>> /* Définition des constantes B<KCMP_*> */\n"
+"B<#include E<lt>sys/syscall.hE<gt>> /* Définition des constantes B<SYS_*> */\\n\"\n"
+"B<#include E<lt>unistd.hE<gt>>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<int syscall(SYS_kcmp, pid_t >I<pid1>B<, pid_t >I<pid2>B<, int >I<type>B<,>\n"
+"B< unsigned long >I<idx1>B<, unsigned long >I<idx2>B<);>\n"
+msgstr ""
+"B<int syscall(SYS_kcmp, pid_t >I<pid1>B<, pid_t >I<pid2>B<, int >I<type>B<,>\\n\"\n"
+"B< unsigned long >I<idx1>B<, unsigned long >I<idx2>B<);>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"I<Note>: glibc provides no wrapper for B<kcmp>(), necessitating the use of "
+"B<syscall>(2)."
+msgstr ""
+"I<Note> : la glibc ne fournit pas d'enveloppe autour de B<kcmp>(), "
+"nécessitant l'utilisation de B<syscall>(2)."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "DESCRIPTION"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<kcmp>() system call can be used to check whether the two processes "
+"identified by I<pid1> and I<pid2> share a kernel resource such as virtual "
+"memory, file descriptors, and so on."
+msgstr ""
+"L'appel système B<kcmp>() peut être utilisé pour vérifier si deux processus "
+"identifiés par I<pid1> et I<pid2> partagent des ressources du noyau, telles "
+"que de la mémoire virtuelle, des descripteurs de fichiers (FD), etc. "
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Permission to employ B<kcmp>() is governed by ptrace access mode "
+"B<PTRACE_MODE_READ_REALCREDS> checks against both I<pid1> and I<pid2>; see "
+"B<ptrace>(2)."
+msgstr ""
+"Le droit d'utiliser B<kcmp>() est régi par les droits d'accès de ptrace aux "
+"vérifications B<PTRACE_MODE_READ_REALCREDS> vis-à-vis de I<pid1> et de "
+"I<pid2> ; voir B<ptrace>(2)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The I<type> argument specifies which resource is to be compared in the two "
+"processes. It has one of the following values:"
+msgstr ""
+"L'argument I<type> indique pour quelle ressource une comparaison doit être "
+"effectuée entre les deux processus. Il peut prendre l'une des valeurs "
+"suivantes :"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<KCMP_FILE>"
+msgstr "B<KCMP_FILE>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Check whether a file descriptor I<idx1> in the process I<pid1> refers to the "
+"same open file description (see B<open>(2)) as file descriptor I<idx2> in "
+"the process I<pid2>. The existence of two file descriptors that refer to "
+"the same open file description can occur as a result of B<dup>(2) (and "
+"similar) B<fork>(2), or passing file descriptors via a domain socket (see "
+"B<unix>(7))."
+msgstr ""
+"Vérifier si un descripteur de fichier (FD) I<idx1> utilisé par le processus "
+"I<pid1> fait référence à la même description de fichier ouvert (consultez "
+"B<open>(2)) que le descripteur de fichier I<idx2> utilisé par le processus "
+"I<pid2>. L'existence de deux descripteurs de fichiers se rapportant à la "
+"même description de fichier ouvert peut résulter d'un B<dup>(2) (et "
+"équivalent), d'un B<fork>(2), ou du passage de descripteurs de fichiers à "
+"l'aide d'un socket de domaine (consultez B<unix>(7))."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<KCMP_FILES>"
+msgstr "B<KCMP_FILES>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Check whether the processes share the same set of open file descriptors. "
+"The arguments I<idx1> and I<idx2> are ignored. See the discussion of the "
+"B<CLONE_FILES> flag in B<clone>(2)."
+msgstr ""
+"Vérifier si le processus partage un même ensemble de descripteurs de "
+"fichiers ouverts. Les arguments I<idx1> et I<idx2> ne sont pas pris en "
+"compte. Consultez le point sur l'attribut B<CLONE_FILES> dans B<clone>(2)."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<KCMP_FS>"
+msgstr "B<KCMP_FS>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Check whether the processes share the same filesystem information (i.e., "
+"file mode creation mask, working directory, and filesystem root). The "
+"arguments I<idx1> and I<idx2> are ignored. See the discussion of the "
+"B<CLONE_FS> flag in B<clone>(2)."
+msgstr ""
+"Vérifier si les processus partagent les même informations relatives au "
+"système de fichiers (c'est-à-dire le masque de création de mode de fichiers, "
+"le répertoire de travail et la racine du système de fichiers). Les arguments "
+"I<idx1> et I<idx2> ne sont pas pris en compte. Voir le point sur l'attribut "
+"B<CLONE_FS> dans B<clone>(2)."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<KCMP_IO>"
+msgstr "B<KCMP_IO>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Check whether the processes share I/O context. The arguments I<idx1> and "
+"I<idx2> are ignored. See the discussion of the B<CLONE_IO> flag in "
+"B<clone>(2)."
+msgstr ""
+"Vérifier si les processus partagent un contexte E/S. Les arguments I<idx1> "
+"et I<idx2> ne sont pas pris en compte. Voir le point sur l'attribut "
+"B<CLONE_IO> dans B<clone>(2)."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<KCMP_SIGHAND>"
+msgstr "B<KCMP_SIGHAND>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Check whether the processes share the same table of signal dispositions. "
+"The arguments I<idx1> and I<idx2> are ignored. See the discussion of the "
+"B<CLONE_SIGHAND> flag in B<clone>(2)."
+msgstr ""
+"Vérifier si les processus partagent la même table de disposition des "
+"signaux. Les arguments I<idx1> et I<idx2> ne sont pas pris en compte. Voir "
+"le point sur l'attribut B<CLONE_SIGHAND> dans B<clone>(2)."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<KCMP_SYSVSEM>"
+msgstr "B<KCMP_SYSVSEM>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Check whether the processes share the same list of System\\ V semaphore undo "
+"operations. The arguments I<idx1> and I<idx2> are ignored. See the "
+"discussion of the B<CLONE_SYSVSEM> flag in B<clone>(2)."
+msgstr ""
+"Vérifier si les processus partagent la même liste d'opérations «\\ undo\\ » "
+"pour les sémaphores System V. Les arguments I<idx1> et I<idx2> ne sont pas "
+"pris en compte. VOir le point sur l'attribut B<CLONE_SYSVSEM> dans "
+"B<clone>(2)."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<KCMP_VM>"
+msgstr "B<KCMP_VM>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Check whether the processes share the same address space. The arguments "
+"I<idx1> and I<idx2> are ignored. See the discussion of the B<CLONE_VM> flag "
+"in B<clone>(2)."
+msgstr ""
+"Vérifier si les processus partagent le même espace d'adressage. Les "
+"arguments I<idx1> et I<idx2> ne sont pas pris en compte. Voir le point sur "
+"l'attribut B<CLONE_VM> dans B<clone>(2)."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<KCMP_EPOLL_TFD> (since Linux 4.13)"
+msgstr "B<KCMP_EPOLL_TFD> (depuis Linux 4.13)"
+
+#. commit 0791e3644e5ef21646fe565b9061788d05ec71d4
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Check whether the file descriptor I<idx1> of the process I<pid1> is present "
+"in the B<epoll>(7) instance described by I<idx2> of the process I<pid2>. "
+"The argument I<idx2> is a pointer to a structure where the target file is "
+"described. This structure has the form:"
+msgstr ""
+"Vérifier si le descripteur de fichier I<idx1> du processus I<pid1> est "
+"présent dans l'instance B<epoll>(7) décrite par I<idx2> du processus "
+"I<pid2>. Le paramètre I<idx2> est un pointeur vers une structure où est "
+"décrit le fichier cible. Cette structure prend la forme :"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"struct kcmp_epoll_slot {\n"
+" __u32 efd;\n"
+" __u32 tfd;\n"
+" __u64 toff;\n"
+"};\n"
+msgstr ""
+"struct kcmp_epoll_slot {\n"
+" __u32 efd;\n"
+" __u32 tfd;\n"
+" __u64 toff;\n"
+"};\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Within this structure, I<efd> is an epoll file descriptor returned from "
+"B<epoll_create>(2), I<tfd> is a target file descriptor number, and I<toff> "
+"is a target file offset counted from zero. Several different targets may be "
+"registered with the same file descriptor number and setting a specific "
+"offset helps to investigate each of them."
+msgstr ""
+"Dans cette structure, I<efd> est un descripteur de fichier epoll renvoyé "
+"depuis B<epoll_create>(2), I<tfd> est un numéro de descripteur de fichier "
+"cible et I<toff> est une position du fichier cible déterminée à partir de "
+"zéro. Plusieurs cibles peuvent être enregistrées avec le même numéro de "
+"descripteur de fichier, indiquer une position aide donc à examiner chacune "
+"d'elles."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Note the B<kcmp>() is not protected against false positives which may occur "
+"if the processes are currently running. One should stop the processes by "
+"sending B<SIGSTOP> (see B<signal>(7)) prior to inspection with this system "
+"call to obtain meaningful results."
+msgstr ""
+"Remarquez que B<kcmp>() n'est pas à l'abri de « faux positifs » qui peuvent "
+"survenir si des tâches sont en cours d'exécution. Pour obtenir des résultats "
+"pertinents, on peut arrêter ces tâches au moyen de l'appel système "
+"B<SIGSTOP> (consulter B<signal>(7)) avant de commencer l'examen avec cet "
+"appel système pour des résultats plus significatifs."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "RETURN VALUE"
+msgstr "VALEUR RENVOYÉE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The return value of a successful call to B<kcmp>() is simply the result of "
+"arithmetic comparison of kernel pointers (when the kernel compares "
+"resources, it uses their memory addresses)."
+msgstr ""
+"La valeur renvoyée par un appel réussi à B<kcmp>() est le résultat de la "
+"comparaison arithmétique des pointeurs du noyau (lorsque le noyau compare "
+"des ressources, il utilise leurs adresses en mémoire)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The easiest way to explain is to consider an example. Suppose that I<v1> "
+"and I<v2> are the addresses of appropriate resources, then the return value "
+"is one of the following:"
+msgstr ""
+"Pour mieux comprendre, regardons l'exemple suivant. Supposons que I<v1> et "
+"I<v2> sont les adresses des ressources concernées, alors la valeur renvoyée "
+"sera l'une des suivantes :"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<0>"
+msgstr "B<0>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"I<v1> is equal to I<v2>; in other words, the two processes share the "
+"resource."
+msgstr ""
+"I<v1> est égal à I<v2> ; en d'autres termes, les deux processus partagent la "
+"même ressource."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<1>"
+msgstr "B<1>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<v1> is less than I<v2>."
+msgstr "I<v1> est inférieur à I<v2>."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<2>"
+msgstr "B<2>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<v1> is greater than I<v2>."
+msgstr "I<v1> est supérieur à I<v2>."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<3>"
+msgstr "B<3>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<v1> is not equal to I<v2>, but ordering information is unavailable."
+msgstr ""
+"I<v1> n'est pas égal à I<v2>, mais aucune information concernant l'ordre "
+"n'est disponible."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "On error, -1 is returned, and I<errno> is set to indicate the error."
+msgstr ""
+"En cas d'erreur, la valeur de retour est B<-1> et I<errno> est définie pour "
+"préciser l'erreur."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<kcmp>() was designed to return values suitable for sorting. This is "
+"particularly handy if one needs to compare a large number of file "
+"descriptors."
+msgstr ""
+"B<kcmp>() a été conçu pour renvoyer des variables pouvant être triées. C'est "
+"particulièrement pratique lorsqu'on souhaite comparer un grand nombre de "
+"descripteurs de fichiers."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ERRORS"
+msgstr "ERREURS"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EBADF>"
+msgstr "B<EBADF>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"I<type> is B<KCMP_FILE> and I<fd1> or I<fd2> is not an open file descriptor."
+msgstr ""
+"I<type> est B<KCMP_FILE> et I<fd1> ou I<fd2> n'est pas un descripteur de "
+"fichier ouvert."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EFAULT>"
+msgstr "B<EFAULT>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The epoll slot addressed by I<idx2> is outside of the user's address space."
+msgstr ""
+"L'emplacement epoll désigné par I<idx2> dépasse l'espace d'adressage de "
+"l'utilisateur."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EINVAL>"
+msgstr "B<EINVAL>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<type> is invalid."
+msgstr "I<type> n'est pas valable."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ENOENT>"
+msgstr "B<ENOENT>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The target file is not present in B<epoll>(7) instance."
+msgstr "Le fichier cible n'est pas présent dans l'instance B<epoll>(7)."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EPERM>"
+msgstr "B<EPERM>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Insufficient permission to inspect process resources. The B<CAP_SYS_PTRACE> "
+"capability is required to inspect processes that you do not own. Other "
+"ptrace limitations may also apply, such as B<CONFIG_SECURITY_YAMA>, which, "
+"when I</proc/sys/kernel/yama/ptrace_scope> is 2, limits B<kcmp>() to child "
+"processes; see B<ptrace>(2)."
+msgstr ""
+"Permissions insuffisantes pour inspecter les ressources du processus. Le "
+"privilège B<CAP_SYS_PTRACE> est nécessaire pour inspecter les processus dont "
+"vous n'êtes pas propriétaire. D'autres limites de ptrace peuvent également "
+"s'appliquer, telles que B<CONFIG_SECURITY_YAMA> qui, lorsque I</proc/sys/"
+"kernel/yama/ptrace_scope> vaut B<2>, limite B<kcmp>() aux processus "
+"enfants ; voir B<ptrace>(2)."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ESRCH>"
+msgstr "B<ESRCH>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Process I<pid1> or I<pid2> does not exist."
+msgstr "Au moins l'un des processus I<pid1> ou I<pid2> n'existe pas."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "STANDARDS"
+msgstr "STANDARDS"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Linux."
+msgstr "Linux."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "HISTORY"
+msgstr "HISTORIQUE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Linux 3.5."
+msgstr "Linux 3.5."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Before Linux 5.12, this system call is available only if the kernel is "
+"configured with B<CONFIG_CHECKPOINT_RESTORE>, since the original purpose of "
+"the system call was for the checkpoint/restore in user space (CRIU) "
+"feature. (The alternative to this system call would have been to expose "
+"suitable process information via the B<proc>(5) filesystem; this was deemed "
+"to be unsuitable for security reasons.) Since Linux 5.12, this system call "
+"is also available if the kernel is configured with B<CONFIG_KCMP>."
+msgstr ""
+"Avant Linux 5.12, cet appel système n'était disponible que si le noyau avait "
+"été configuré avec B<CONFIG_CHECKPOINT_RESTORE>, vu que le but originel de "
+"cet appel système était pour la fonctionnalité de gel des applications "
+"(checkpoint/restore) dans l'espace utilisateur (CRIU) (l'alternative à cet "
+"appel système aurait consisté à présenter les informations pertinentes "
+"concernant le processus à l’aide du système de fichier B<proc>(5) ; cette "
+"solution n'a pas été jugée satisfaisante pour des raisons de sécurité). "
+"Depuis Linux 5.12, cet appel système est disponible également si le noyau "
+"est configuré avec B<CONFIG_KCMP>."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NOTES"
+msgstr "NOTES"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"See B<clone>(2) for some background information on the shared resources "
+"referred to on this page."
+msgstr ""
+"Consultez B<clone>(2) pour obtenir des informations générales sur les "
+"ressources partagées dont il est fait mention dans cette page. "
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "EXAMPLES"
+msgstr "EXEMPLES"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The program below uses B<kcmp>() to test whether pairs of file descriptors "
+"refer to the same open file description. The program tests different cases "
+"for the file descriptor pairs, as described in the program output. An "
+"example run of the program is as follows:"
+msgstr ""
+"Le programme ci-dessous utilise B<kcmp>() pour tester si les pairs de "
+"descripteurs de fichiers renvoient à la même description de fichiers (FD) "
+"ouverts. Le programme teste différents cas pour les pairs de descripteurs de "
+"fichiers (FD), comme le décrit sa sortie. Un exemple d'exécution du "
+"programme suit :"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"$ B<./a.out>\n"
+"Parent PID is 1144\n"
+"Parent opened file on FD 3\n"
+"\\&\n"
+"PID of child of fork() is 1145\n"
+"\tCompare duplicate FDs from different processes:\n"
+"\t\tkcmp(1145, 1144, KCMP_FILE, 3, 3) ==E<gt> same\n"
+"Child opened file on FD 4\n"
+"\tCompare FDs from distinct open()s in same process:\n"
+"\t\tkcmp(1145, 1145, KCMP_FILE, 3, 4) ==E<gt> different\n"
+"Child duplicated FD 3 to create FD 5\n"
+"\tCompare duplicated FDs in same process:\n"
+"\t\tkcmp(1145, 1145, KCMP_FILE, 3, 5) ==E<gt> same\n"
+msgstr ""
+"$ B<./a.out>\n"
+"Le PID parent est 1144\n"
+"Fichier ouvert parent sur FD 3\n"
+"\\&\n"
+"Le PID de l'enfant de fork() est 1145\n"
+"\tComparaison des FDs dupliqués issus de processus différents :\n"
+"\t\tkcmp(1145, 1144, KCMP_FILE, 3, 3) ==E<gt> same\n"
+"Fichier enfant ouvert sur FD 4\n"
+"\tComparaison des FDs issus d'open()s distincts dans le même processus :\n"
+"\t\tkcmp(1145, 1145, KCMP_FILE, 3, 4) ==E<gt> different\n"
+"Le FD 3 dupliqué enfant pour créer le FD 5\n"
+"\tComparaison des FDs dupliqués dans le même processus :\n"
+"\t\tkcmp(1145, 1145, KCMP_FILE, 3, 5) ==E<gt> same\n"
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Program source"
+msgstr "Source du programme"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"#define _GNU_SOURCE\n"
+"#include E<lt>err.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>fcntl.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>linux/kcmp.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>stdint.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>sys/syscall.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>sys/wait.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>unistd.hE<gt>\n"
+"\\&\n"
+"static int\n"
+"kcmp(pid_t pid1, pid_t pid2, int type,\n"
+" unsigned long idx1, unsigned long idx2)\n"
+"{\n"
+" return syscall(SYS_kcmp, pid1, pid2, type, idx1, idx2);\n"
+"}\n"
+"\\&\n"
+"static void\n"
+"test_kcmp(char *msg, pid_t pid1, pid_t pid2, int fd_a, int fd_b)\n"
+"{\n"
+" printf(\"\\et%s\\en\", msg);\n"
+" printf(\"\\et\\etkcmp(%jd, %jd, KCMP_FILE, %d, %d) ==E<gt> %s\\en\",\n"
+" (intmax_t) pid1, (intmax_t) pid2, fd_a, fd_b,\n"
+" (kcmp(pid1, pid2, KCMP_FILE, fd_a, fd_b) == 0) ?\n"
+" \"same\" : \"different\");\n"
+"}\n"
+"\\&\n"
+"int\n"
+"main(void)\n"
+"{\n"
+" int fd1, fd2, fd3;\n"
+" static const char pathname[] = \"/tmp/kcmp.test\";\n"
+"\\&\n"
+" fd1 = open(pathname, O_CREAT | O_RDWR, 0600);\n"
+" if (fd1 == -1)\n"
+" err(EXIT_FAILURE, \"open\");\n"
+"\\&\n"
+" printf(\"Parent PID is %jd\\en\", (intmax_t) getpid());\n"
+" printf(\"Parent opened file on FD %d\\en\\en\", fd1);\n"
+"\\&\n"
+" switch (fork()) {\n"
+" case -1:\n"
+" err(EXIT_FAILURE, \"fork\");\n"
+"\\&\n"
+" case 0:\n"
+" printf(\"PID of child of fork() is %jd\\en\", (intmax_t) getpid());\n"
+"\\&\n"
+" test_kcmp(\"Compare duplicate FDs from different processes:\",\n"
+" getpid(), getppid(), fd1, fd1);\n"
+"\\&\n"
+" fd2 = open(pathname, O_CREAT | O_RDWR, 0600);\n"
+" if (fd2 == -1)\n"
+" err(EXIT_FAILURE, \"open\");\n"
+" printf(\"Child opened file on FD %d\\en\", fd2);\n"
+"\\&\n"
+" test_kcmp(\"Compare FDs from distinct open()s in same process:\",\n"
+" getpid(), getpid(), fd1, fd2);\n"
+"\\&\n"
+" fd3 = dup(fd1);\n"
+" if (fd3 == -1)\n"
+" err(EXIT_FAILURE, \"dup\");\n"
+" printf(\"Child duplicated FD %d to create FD %d\\en\", fd1, fd3);\n"
+"\\&\n"
+" test_kcmp(\"Compare duplicated FDs in same process:\",\n"
+" getpid(), getpid(), fd1, fd3);\n"
+" break;\n"
+"\\&\n"
+" default:\n"
+" wait(NULL);\n"
+" }\n"
+"\\&\n"
+" exit(EXIT_SUCCESS);\n"
+"}\n"
+msgstr ""
+"#define _GNU_SOURCE\n"
+"#include E<lt>err.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>fcntl.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>linux/kcmp.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>stdint.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>sys/syscall.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>sys/wait.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>unistd.hE<gt>\n"
+"\\&\n"
+"static int\n"
+"kcmp(pid_t pid1, pid_t pid2, int type,\n"
+" unsigned long idx1, unsigned long idx2)\n"
+"{\n"
+" return syscall(SYS_kcmp, pid1, pid2, type, idx1, idx2);\n"
+"}\n"
+"\\&\n"
+"static void\n"
+"test_kcmp(char *msg, pid_t pid1, pid_t pid2, int fd_a, int fd_b)\n"
+"{\n"
+" printf(\"\\et%s\\en\", msg);\n"
+" printf(\"\\et\\etkcmp(%jd, %jd, KCMP_FILE, %d, %d) ==E<gt> %s\\en\",\n"
+" (intmax_t) pid1, (intmax_t) pid2, fd_a, fd_b,\n"
+" (kcmp(pid1, pid2, KCMP_FILE, fd_a, fd_b) == 0) ?\n"
+" \"same\" : \"different\");\n"
+"}\n"
+"\\&\n"
+"int\n"
+"main(void)\n"
+"{\n"
+" int fd1, fd2, fd3;\n"
+" static const char pathname[] = \"/tmp/kcmp.test\";\n"
+"\\&\n"
+" fd1 = open(pathname, O_CREAT | O_RDWR, 0600);\n"
+" if (fd1 == -1)\n"
+" err(EXIT_FAILURE, \"open\");\n"
+"\\&\n"
+" printf(\"Le PID parent est %jd\\en\", (intmax_t) getpid());\n"
+" printf(\"Fichier ouvert parent sur le FD %d\\en\\en\", fd1);\n"
+"\\&\n"
+" switch (fork()) {\n"
+" case -1:\n"
+" err(EXIT_FAILURE, \"fork\");\n"
+"\\&\n"
+" case 0:\n"
+" printf(\"Le PID de l'enfant de fork() est %jd\\en\", (intmax_t) getpid());\n"
+"\\&\n"
+" test_kcmp(\"Comparer les FDs dupliqués issus de processus différents :\",\n"
+" getpid(), getppid(), fd1, fd1);\n"
+"\\&\n"
+" fd2 = open(pathname, O_CREAT | O_RDWR, 0600);\n"
+" if (fd2 == -1)\n"
+" err(EXIT_FAILURE, \"open\");\n"
+" printf(\"L'enfant a ouvert le fichier sur le FD %d\\en\", fd2);\n"
+"\\&\n"
+" test_kcmp(\"Comparer des FDs issus des mêmes processus open()s :\",\n"
+" getpid(), getpid(), fd1, fd2);\n"
+"\\&\n"
+" fd3 = dup(fd1);\n"
+" if (fd3 == -1)\n"
+" err(EXIT_FAILURE, \"dup\");\n"
+" printf(\"L'enfant a dupliqué le FD %d pour créer le FD %d\\en\", fd1, fd3);\n"
+"\\&\n"
+" test_kcmp(\"Comparaison de FDs dupliqués dans le même processus :\",\n"
+" getpid(), getpid(), fd1, fd3);\n"
+" break;\n"
+"\\&\n"
+" default:\n"
+" wait(NULL);\n"
+" }\n"
+"\\&\n"
+" exit(EXIT_SUCCESS);\n"
+"}\n"
+
+#. SRC END
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "VOIR AUSSI"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<clone>(2), B<unshare>(2)"
+msgstr "B<clone>(2), B<unshare>(2)"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "2022-10-30"
+msgstr "30 octobre 2022"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgstr "Pages du manuel de Linux 6.03"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "VERSIONS"
+msgstr "VERSIONS"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid "The B<kcmp>() system call first appeared in Linux 3.5."
+msgstr ""
+"L'appel système B<kcmp>() a fait son apparition dans la version 3.5 de Linux."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid ""
+"B<kcmp>() is Linux-specific and should not be used in programs intended to "
+"be portable."
+msgstr ""
+"B<kcmp>() est spécifique à Linux et ne doit pas être utilisé dans des "
+"programmes conçus pour être portables."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+"$ B<./a.out>\n"
+"Parent PID is 1144\n"
+"Parent opened file on FD 3\n"
+msgstr ""
+"$ B<./a.out>\n"
+"Le PID parent est 1144\n"
+"Fichier ouvert parent sur FD 3\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+"PID of child of fork() is 1145\n"
+"\tCompare duplicate FDs from different processes:\n"
+"\t\tkcmp(1145, 1144, KCMP_FILE, 3, 3) ==E<gt> same\n"
+"Child opened file on FD 4\n"
+"\tCompare FDs from distinct open()s in same process:\n"
+"\t\tkcmp(1145, 1145, KCMP_FILE, 3, 4) ==E<gt> different\n"
+"Child duplicated FD 3 to create FD 5\n"
+"\tCompare duplicated FDs in same process:\n"
+"\t\tkcmp(1145, 1145, KCMP_FILE, 3, 5) ==E<gt> same\n"
+msgstr ""
+"Le PID de l'enfant de fork() est 1145\n"
+"\tComparaison des FDs dupliqués issus de processus différents :\n"
+"\t\tkcmp(1145, 1144, KCMP_FILE, 3, 3) ==E<gt> same\n"
+"Fichier enfant ouvert sur FD 4\n"
+"\tComparaison des FDs issus d'open()s distincts dans le même processus :\n"
+"\t\tkcmp(1145, 1145, KCMP_FILE, 3, 4) ==E<gt> different\n"
+"Le FD 3 dupliqué enfant pour créer le FD 5\n"
+"\tComparaison des FDs dupliqués dans le même processus :\n"
+"\t\tkcmp(1145, 1145, KCMP_FILE, 3, 5) ==E<gt> same\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+"#define _GNU_SOURCE\n"
+"#include E<lt>err.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>fcntl.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>linux/kcmp.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>stdint.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>sys/syscall.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>sys/wait.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>unistd.hE<gt>\n"
+msgstr ""
+"#define _GNU_SOURCE\n"
+"#include E<lt>err.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>fcntl.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>linux/kcmp.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>stdint.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>sys/syscall.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>sys/wait.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>unistd.hE<gt>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+"static int\n"
+"kcmp(pid_t pid1, pid_t pid2, int type,\n"
+" unsigned long idx1, unsigned long idx2)\n"
+"{\n"
+" return syscall(SYS_kcmp, pid1, pid2, type, idx1, idx2);\n"
+"}\n"
+msgstr ""
+"static int\n"
+"kcmp(pid_t pid1, pid_t pid2, int type,\n"
+" unsigned long idx1, unsigned long idx2)\n"
+"{\n"
+" return syscall(SYS_kcmp, pid1, pid2, type, idx1, idx2);\n"
+"}\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+"static void\n"
+"test_kcmp(char *msg, pid_t pid1, pid_t pid2, int fd_a, int fd_b)\n"
+"{\n"
+" printf(\"\\et%s\\en\", msg);\n"
+" printf(\"\\et\\etkcmp(%jd, %jd, KCMP_FILE, %d, %d) ==E<gt> %s\\en\",\n"
+" (intmax_t) pid1, (intmax_t) pid2, fd_a, fd_b,\n"
+" (kcmp(pid1, pid2, KCMP_FILE, fd_a, fd_b) == 0) ?\n"
+" \"same\" : \"different\");\n"
+"}\n"
+msgstr ""
+"static void\n"
+"test_kcmp(char *msg, pid_t pid1, pid_t pid2, int fd_a, int fd_b)\n"
+"{\n"
+" printf(\"\\et%s\\en\", msg);\n"
+" printf(\"\\et\\etkcmp(%jd, %jd, KCMP_FILE, %d, %d) ==E<gt> %s\\en\",\n"
+" (intmax_t) pid1, (intmax_t) pid2, fd_a, fd_b,\n"
+" (kcmp(pid1, pid2, KCMP_FILE, fd_a, fd_b) == 0) ?\n"
+" \"same\" : \"different\");\n"
+"}\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+"int\n"
+"main(void)\n"
+"{\n"
+" int fd1, fd2, fd3;\n"
+" static const char pathname[] = \"/tmp/kcmp.test\";\n"
+msgstr ""
+"int\n"
+"main(void)\n"
+"{\n"
+" int fd1, fd2, fd3;\n"
+" static const char pathname[] = \"/tmp/kcmp.test\";\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+" fd1 = open(pathname, O_CREAT | O_RDWR, 0600);\n"
+" if (fd1 == -1)\n"
+" err(EXIT_FAILURE, \"open\");\n"
+msgstr ""
+" fd1 = open(pathname, O_CREAT | O_RDWR, 0600);\n"
+" if (fd1 == -1)\n"
+" err(EXIT_FAILURE, \"open\");\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+" printf(\"Parent PID is %jd\\en\", (intmax_t) getpid());\n"
+" printf(\"Parent opened file on FD %d\\en\\en\", fd1);\n"
+msgstr ""
+" printf(\"Le PID parent est %jd\\en\", (intmax_t) getpid());\n"
+" printf(\"Fichier ouvert parent sur le FD %d\\en\\en\", fd1);\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+" switch (fork()) {\n"
+" case -1:\n"
+" err(EXIT_FAILURE, \"fork\");\n"
+msgstr ""
+" switch (fork()) {\n"
+" case -1:\n"
+" err(EXIT_FAILURE, \"fork\");\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+" case 0:\n"
+" printf(\"PID of child of fork() is %jd\\en\", (intmax_t) getpid());\n"
+msgstr ""
+" case 0:\n"
+" printf(\"Le PID de l'enfant de fork() est %jd\\en\", (intmax_t) getpid());\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+" test_kcmp(\"Compare duplicate FDs from different processes:\",\n"
+" getpid(), getppid(), fd1, fd1);\n"
+msgstr ""
+" test_kcmp(\"Comparer les FDs dupliqués issus de processus différents :\",\n"
+" getpid(), getppid(), fd1, fd1);\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+" fd2 = open(pathname, O_CREAT | O_RDWR, 0600);\n"
+" if (fd2 == -1)\n"
+" err(EXIT_FAILURE, \"open\");\n"
+" printf(\"Child opened file on FD %d\\en\", fd2);\n"
+msgstr ""
+" fd2 = open(pathname, O_CREAT | O_RDWR, 0600);\n"
+" if (fd2 == -1)\n"
+" err(EXIT_FAILURE, \"open\");\n"
+" printf(\"L'enfant a ouvert le fichier sur le FD %d\\en\", fd2);\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+" test_kcmp(\"Compare FDs from distinct open()s in same process:\",\n"
+" getpid(), getpid(), fd1, fd2);\n"
+msgstr ""
+" test_kcmp(\"Comparer des FDs issus des mêmes processus open()s :\",\n"
+" getpid(), getpid(), fd1, fd2);\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+" fd3 = dup(fd1);\n"
+" if (fd3 == -1)\n"
+" err(EXIT_FAILURE, \"dup\");\n"
+" printf(\"Child duplicated FD %d to create FD %d\\en\", fd1, fd3);\n"
+msgstr ""
+" fd3 = dup(fd1);\n"
+" if (fd3 == -1)\n"
+" err(EXIT_FAILURE, \"dup\");\n"
+" printf(\"L'enfant a dupliqué le FD %d pour créer le FD %d\\en\", fd1, fd3);\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+" test_kcmp(\"Compare duplicated FDs in same process:\",\n"
+" getpid(), getpid(), fd1, fd3);\n"
+" break;\n"
+msgstr ""
+" test_kcmp(\"Comparaison de FDs dupliqués dans le même processus :\",\n"
+" getpid(), getpid(), fd1, fd3);\n"
+" break;\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+" default:\n"
+" wait(NULL);\n"
+" }\n"
+msgstr ""
+" default:\n"
+" wait(NULL);\n"
+" }\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+" exit(EXIT_SUCCESS);\n"
+"}\n"
+msgstr ""
+" exit(EXIT_SUCCESS);\n"
+"}\n"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2023-05-03"
+msgstr "3 mai 2023"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.05.01"
+msgstr "Pages du manuel de Linux 6.05.01"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "2023-03-30"
+msgstr "30 mars 2023"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.04"
+msgstr "Pages du manuel de Linux 6.04"