summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr/man2/move_pages.2.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
commitfc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch)
treece1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/fr/man2/move_pages.2.po
parentInitial commit. (diff)
downloadmanpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz
manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/fr/man2/move_pages.2.po')
-rw-r--r--po/fr/man2/move_pages.2.po712
1 files changed, 712 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/fr/man2/move_pages.2.po b/po/fr/man2/move_pages.2.po
new file mode 100644
index 00000000..965a28e2
--- /dev/null
+++ b/po/fr/man2/move_pages.2.po
@@ -0,0 +1,712 @@
+# French translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Christophe Blaess <https://www.blaess.fr/christophe/>, 1996-2003.
+# Stéphan Rafin <stephan.rafin@laposte.net>, 2002.
+# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 1999, 2002.
+# François Micaux, 2002.
+# Alain Portal <aportal@univ-montp2.fr>, 2003-2008.
+# Jean-Philippe Guérard <fevrier@tigreraye.org>, 2005-2006.
+# Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, 2006-2007.
+# Julien Cristau <jcristau@debian.org>, 2006-2007.
+# Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>, 2006-2008.
+# Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, 2006-2008.
+# Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, 2006-2010.
+# Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>, 2006.
+# Denis Barbier <barbier@debian.org>, 2006, 2010.
+# David Prévot <david@tilapin.org>, 2010, 2012.
+# Jean-Philippe MENGUAL <jpmengual@debian.org>, 2020-2023.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-19 18:32+0100\n"
+"Last-Translator: Jean-Philippe MENGUAL <jpmengual@debian.org>\n"
+"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
+"Language: fr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "move_pages"
+msgstr "move_pages"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2023-10-31"
+msgstr "31 octobre 2023"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Pages du manuel de Linux 6.06"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NOM"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "move_pages - move individual pages of a process to another node"
+msgstr ""
+"move_pages - Déplacer des pages individuelles d'un processus sur un autre "
+"nœud"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "LIBRARY"
+msgstr "BIBLIOTHÈQUE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "NUMA (Non-Uniform Memory Access) policy library (I<libnuma>, I<-lnuma>)"
+msgstr ""
+"Bibliothèque de règles NUMA (Non-Uniform Memory Access) (I<libnuma>, I<-"
+"lnuma>)"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "SYNOPSIS"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<#include E<lt>numaif.hE<gt>>\n"
+msgstr "B<#include E<lt>numaif.hE<gt>>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<long move_pages(int >I<pid>B<, unsigned long >I<count>B<, void *>I<pages>B<[.>I<count>B<],>\n"
+"B< const int >I<nodes>B<[.>I<count>B<], int >I<status>B<[.>I<count>B<], int >I<flags>B<);>\n"
+msgstr ""
+"B<long move_pages(int >I<pid>B<, unsigned long >I<count>B<, void *>I<pages>B<[.>I<count>B<],>\n"
+"B< const int >I<nodes>B<[.>I<count>B<], int >I<status>B<[.>I<count>B<], int >I<flags>B<);>\n"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "DESCRIPTION"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<move_pages>() moves the specified I<pages> of the process I<pid> to the "
+"memory nodes specified by I<nodes>. The result of the move is reflected in "
+"I<status>. The I<flags> indicate constraints on the pages to be moved."
+msgstr ""
+"B<move_pages>() déplace les I<pages> indiquées du processus I<pid> dans les "
+"nœuds de la mémoire indiqués par I<nodes>. Le résultat du déplacement est "
+"reflété dans I<status>. Les drapeaux I<flags> indiquent des contraintes sur "
+"les pages à déplacer."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"I<pid> is the ID of the process in which pages are to be moved. If I<pid> "
+"is 0, then B<move_pages>() moves pages of the calling process."
+msgstr ""
+"I<pid> est l'identifiant du processus dans lequel les pages doivent être "
+"déplacées. Si I<pid> est B<0>, B<move_pages>() déplace des pages du "
+"processus appelant."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "To move pages in another process requires the following privileges:"
+msgstr ""
+"Déplacer des pages dans un autre processus exige les privilèges suivants :"
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "\\[bu]"
+msgstr "-"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Up to and including Linux 4.12: the caller must be privileged "
+"(B<CAP_SYS_NICE>) or the real or effective user ID of the calling process "
+"must match the real or saved-set user ID of the target process."
+msgstr ""
+"Jusquà Linux 4.12 compris : l'appelant doit être privilégié "
+"(B<CAP_SYS_NICE>) ou l'identifiant utilisateur réel ou effectif du processus "
+"appelant doit correspondre à l'identifiant utilisateur, réel ou sauvegardé, "
+"du processus cible."
+
+#. commit 197e7e521384a23b9e585178f3f11c9fa08274b9
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The older rules allowed the caller to discover various virtual address "
+"choices made by the kernel that could lead to the defeat of address-space-"
+"layout randomization for a process owned by the same UID as the caller, the "
+"rules were changed starting with Linux 4.13. Since Linux 4.13, permission "
+"is governed by a ptrace access mode B<PTRACE_MODE_READ_REALCREDS> check with "
+"respect to the target process; see B<ptrace>(2)."
+msgstr ""
+"Les anciennes règles autorisaient l'appelant à voir plusieurs choix "
+"d'adresse virtuelle effectués par le noyau, ce qui pouvait faire échouer la "
+"distribution aléatoire de l'espace d'adressage (ASLR) pour un processus "
+"appartenant au même identifiant utilisateur que l'appelant, ces règles ont "
+"été modifiées depuis Linux 4.13. Depuis Linux 4.13, ce droit est géré par "
+"une vérification du mode d'accès ptrace B<PTRACE_MODE_READ_REALCREDS> vis-à-"
+"vis du processus cible ; voir B<ptrace>(2)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"I<count> is the number of pages to move. It defines the size of the three "
+"arrays I<pages>, I<nodes>, and I<status>."
+msgstr ""
+"I<count> est le nombre de pages à déplacer. Il définit la taille des trois "
+"tableaux I<pages>, I<nodes> et I<status>."
+
+#. FIXME Describe the result if pointers in the 'pages' array are
+#. not aligned to page boundaries
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"I<pages> is an array of pointers to the pages that should be moved. These "
+"are pointers that should be aligned to page boundaries. Addresses are "
+"specified as seen by the process specified by I<pid>."
+msgstr ""
+"I<pages> est un tableau de pointeurs vers des pages à déplacer. Ces "
+"pointeurs doivent être alignés sur des limites de pages. Les adresses sont "
+"indiquées comme elles sont vues par le processus indiqué par I<pid>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"I<nodes> is an array of integers that specify the desired location for each "
+"page. Each element in the array is a node number. I<nodes> can also be "
+"NULL, in which case B<move_pages>() does not move any pages but instead "
+"will return the node where each page currently resides, in the I<status> "
+"array. Obtaining the status of each page may be necessary to determine "
+"pages that need to be moved."
+msgstr ""
+"I<nodes> est un tableau d'entiers qui indiquent les emplacements voulus pour "
+"chaque page. Chaque élément du tableau est un numéro de nœud. I<nodes> peut "
+"aussi être NULL, auquel cas B<move_pages>() ne déplace aucune page mais "
+"renvoie dans I<status> le nœud où chaque page réside actuellement. Obtenir "
+"l'état de chaque page peut être nécessaire pour trouver les pages qui "
+"doivent être déplacées."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"I<status> is an array of integers that return the status of each page. The "
+"array contains valid values only if B<move_pages>() did not return an "
+"error. Preinitialization of the array to a value which cannot represent a "
+"real numa node or valid error of status array could help to identify pages "
+"that have been migrated."
+msgstr ""
+"I<status> est un tableau d'entiers qui renvoie l'état de chaque page. Le "
+"tableau ne contient des valeurs correctes que si B<move_pages>() n'a pas "
+"renvoyé d'erreur. La pré-initialisation du tableau sur une valeur qui ne "
+"peut pas représenter un inœud NUMA réel ou une erreur valable de tableau "
+"d'état pourraient aider à identifier les pages ayant été migrées."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"I<flags> specify what types of pages to move. B<MPOL_MF_MOVE> means that "
+"only pages that are in exclusive use by the process are to be moved. "
+"B<MPOL_MF_MOVE_ALL> means that pages shared between multiple processes can "
+"also be moved. The process must be privileged (B<CAP_SYS_NICE>) to use "
+"B<MPOL_MF_MOVE_ALL>."
+msgstr ""
+"I<flags> indique quels types de page déplacer. B<MPOL_MF_MOVE> signifie que "
+"seules les pages qui ne peuvent être utilisées qu'exclusivement par le "
+"processus sont à déplacer. B<MPOL_MF_MOVE_ALL> signifie que les pages "
+"partagées entre plusieurs processus peuvent aussi être déplacées. Le "
+"processus doit être privilégié (B<CAP_SYS_NICE>) pour utiliser "
+"B<MPOL_MF_MOVE_ALL>."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Page states in the status array"
+msgstr "États des pages dans le tableau d’état"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The following values can be returned in each element of the I<status> array."
+msgstr ""
+"Les valeurs suivantes peuvent être renvoyées dans chaque élément du tableau "
+"I<status>."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<0..MAX_NUMNODES>"
+msgstr "B<0..MAX_NUMNODES>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Identifies the node on which the page resides."
+msgstr "Indication du nœud sur lequel la page réside."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-EACCES>"
+msgstr "B<-EACCES>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The page is mapped by multiple processes and can be moved only if "
+"B<MPOL_MF_MOVE_ALL> is specified."
+msgstr ""
+"La page est projetée par plusieurs processus et ne peut être déplacée que si "
+"B<MPOL_MF_MOVE_ALL> est utilisé."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-EBUSY>"
+msgstr "B<-EBUSY>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The page is currently busy and cannot be moved. Try again later. This "
+"occurs if a page is undergoing I/O or another kernel subsystem is holding a "
+"reference to the page."
+msgstr ""
+"La page est actuellement occupée et ne peut être déplacée. Essayez plus "
+"tard. Cela arrive si la page est utilisée pour des entrées/sorties ou si une "
+"autre partie du noyau conserve une référence sur la page."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-EFAULT>"
+msgstr "B<-EFAULT>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "This is a zero page or the memory area is not mapped by the process."
+msgstr ""
+"C'est la page de base (page zéro) ou la zone mémoire n'est pas projetée par "
+"le processus."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-EIO>"
+msgstr "B<-EIO>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Unable to write back a page. The page has to be written back in order to "
+"move it since the page is dirty and the filesystem does not provide a "
+"migration function that would allow the move of dirty pages."
+msgstr ""
+"Impossible de réécrire dans la mémoire une page. La page doit être réécrite "
+"pour la déplacer puisque la page est modifiée (dirty) et que le système de "
+"fichiers ne fournit pas de fonction de migration qui permettrait le "
+"déplacement de pages modifiées (dirty)."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-EINVAL>"
+msgstr "B<-EINVAL>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"A dirty page cannot be moved. The filesystem does not provide a migration "
+"function and has no ability to write back pages."
+msgstr ""
+"Une page modifiée (dirty) ne peut pas être déplacée. Le système de fichiers "
+"ne fournit pas de fonction de déplacement et n'a pas la possibilité de "
+"réécrire la page en mémoire ."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-ENOENT>"
+msgstr "B<-ENOENT>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The page is not present."
+msgstr "La page n'est pas présente."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-ENOMEM>"
+msgstr "B<-ENOMEM>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Unable to allocate memory on target node."
+msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire sur le nœud cible."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "RETURN VALUE"
+msgstr "VALEUR RENVOYÉE"
+
+#. FIXME . Is the following quite true: does the wrapper in numactl
+#. do the right thing?
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"On success B<move_pages>() returns zero. On error, it returns -1, and sets "
+"I<errno> to indicate the error. If positive value is returned, it is the "
+"number of nonmigrated pages."
+msgstr ""
+"S'il réussit, B<move_pages>() renvoie zéro. En cas d'erreur, il renvoie "
+"B<-1> et remplit I<errno> pour indiquer l'erreur. Si une valeur positive est "
+"renvoyée, il s'agit du nombre de pages non migrées."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ERRORS"
+msgstr "ERREURS"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<Positive value>"
+msgstr "B<Valeur positive>"
+
+#. commit a49bd4d7163707de377aee062f17befef6da891b
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The number of nonmigrated pages if they were the result of nonfatal reasons "
+"(since Linux 4.17)."
+msgstr ""
+"Le nombre de pages non migrées si elles ne provenaient pas de raisons non "
+"fatales (depuis Linux 4.17)."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<E2BIG>"
+msgstr "B<E2BIG>"
+
+#. commit 3140a2273009c01c27d316f35ab76a37e105fdd8
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Too many pages to move. Since Linux 2.6.29, the kernel no longer generates "
+"this error."
+msgstr ""
+"Trop de pages à déplacer. Depuis Linux 2.6.29, le noyau ne génère plus cette "
+"erreur."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EACCES>"
+msgstr "B<EACCES>"
+
+#. FIXME Clarify "current cpuset" in the description of the EACCES error.
+#. Is that the cpuset of the caller or the target?
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "One of the target nodes is not allowed by the current cpuset."
+msgstr ""
+"Un des nœuds cible n'est pas autorisé dans l'ensemble de processeurs en "
+"cours."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EFAULT>"
+msgstr "B<EFAULT>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Parameter array could not be accessed."
+msgstr "Impossible d'accéder à un tableau en paramètre."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EINVAL>"
+msgstr "B<EINVAL>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Flags other than B<MPOL_MF_MOVE> and B<MPOL_MF_MOVE_ALL> was specified or an "
+"attempt was made to migrate pages of a kernel thread."
+msgstr ""
+"Un drapeau autre que B<MPOL_MF_MOVE> ou B<MPOL_MF_MOVE_ALL> a été indiqué ou "
+"on a essayé de déplacer des pages d'un thread noyau."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ENODEV>"
+msgstr "B<ENODEV>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "One of the target nodes is not online."
+msgstr "Un des nœuds cibles n'est pas connecté."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EPERM>"
+msgstr "B<EPERM>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The caller specified B<MPOL_MF_MOVE_ALL> without sufficient privileges "
+"(B<CAP_SYS_NICE>). Or, the caller attempted to move pages of a process "
+"belonging to another user but did not have privilege to do so "
+"(B<CAP_SYS_NICE>)."
+msgstr ""
+"L'appelant a indiqué B<MPOL_MF_MOVE_ALL> sans les privilèges suffisants "
+"(B<CAP_SYS_NICE>). Ou bien l'appelant a essayé de déplacer des pages d'un "
+"processus appartenant à un autre utilisateur mais n'était pas autorisé à le "
+"faire (B<CAP_SYS_NICE>)."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ESRCH>"
+msgstr "B<ESRCH>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Process does not exist."
+msgstr "Le processus n'existe pas."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "STANDARDS"
+msgstr "STANDARDS"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Linux."
+msgstr "Linux."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "HISTORY"
+msgstr "HISTORIQUE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Linux 2.6.18."
+msgstr "Linux 2.6.18"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NOTES"
+msgstr "NOTES"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "For information on library support, see B<numa>(7)."
+msgstr ""
+"Pour des informations sur la prise en charge des bibliothèques, consultez "
+"B<numa>(7)."
+
+#. FIXME Clarify "current cpuset". Is that the cpuset of the caller
+#. or the target?
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Use B<get_mempolicy>(2) with the B<MPOL_F_MEMS_ALLOWED> flag to obtain the "
+"set of nodes that are allowed by the current cpuset. Note that this "
+"information is subject to change at any time by manual or automatic "
+"reconfiguration of the cpuset."
+msgstr ""
+"Utilisez B<get_mempolicy>(2) avec le drapeau B<MPOL_F_MEMS_ALLOWED> pour "
+"obtenir l'ensemble des nœuds autorisés par l'ensemble de processeurs "
+"courant. Notez que cette information peut changer à tout instant du fait "
+"d'une reconfiguration manuelle ou automatique de l'ensemble de processeurs."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Use of this function may result in pages whose location (node) violates the "
+"memory policy established for the specified addresses (See B<mbind>(2)) and/"
+"or the specified process (See B<set_mempolicy>(2)). That is, memory policy "
+"does not constrain the destination nodes used by B<move_pages>()."
+msgstr ""
+"L'utilisation de cette fonction peut aboutir à des pages dont l'emplacement "
+"(le nœud) viole la politique mémoire établie pour les adresses indiquées "
+"(voir B<mbind>(2)) ou pour le processus indiqué (consultez "
+"B<set_mempolicy>(2)). En d'autres termes, la politique mémoire ne restreint "
+"pas les nœuds de destination utilisés par B<move_pages>()."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The I<E<lt>numaif.hE<gt>> header is not included with glibc, but requires "
+"installing I<libnuma-devel> or a similar package."
+msgstr ""
+"L'en-tête I<E<lt>numaif.hE<gt>> n'est pas inclus dans la glibc, mais "
+"nécessite l'installation de I<libnuma-devel> (ce nom peut varier suivant les "
+"distributions)."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "VOIR AUSSI"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<get_mempolicy>(2), B<mbind>(2), B<set_mempolicy>(2), B<numa>(3), "
+"B<numa_maps>(5), B<cpuset>(7), B<numa>(7), B<migratepages>(8), B<numastat>(8)"
+msgstr ""
+"B<get_mempolicy>(2), B<mbind>(2), B<set_mempolicy>(2), B<numa>(3), "
+"B<numa_maps>(5), B<cpuset>(7), B<numa>(7), B<migratepages>(8), B<numastat>(8)"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "2023-02-05"
+msgstr "5 février 2023"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgstr "Pages du manuel de Linux 6.03"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "VERSIONS"
+msgstr "VERSIONS"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid "B<move_pages>() first appeared in Linux 2.6.18."
+msgstr "B<move_pages>() est apparu pour la première fois dans Linux 2.6.18."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid "This system call is Linux-specific."
+msgstr "Cet appel système est spécifique à Linux."
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2023-07-15"
+msgstr "15 juillet 2023"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.05.01"
+msgstr "Pages du manuel de Linux 6.05.01"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "2023-03-30"
+msgstr "30 mars 2023"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.04"
+msgstr "Pages du manuel de Linux 6.04"