diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
commit | fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch) | |
tree | ce1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/fr/man2/ustat.2.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip |
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/fr/man2/ustat.2.po')
-rw-r--r-- | po/fr/man2/ustat.2.po | 353 |
1 files changed, 353 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/fr/man2/ustat.2.po b/po/fr/man2/ustat.2.po new file mode 100644 index 00000000..36527840 --- /dev/null +++ b/po/fr/man2/ustat.2.po @@ -0,0 +1,353 @@ +# French translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Christophe Blaess <https://www.blaess.fr/christophe/>, 1996-2003. +# Stéphan Rafin <stephan.rafin@laposte.net>, 2002. +# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 1999, 2002. +# François Micaux, 2002. +# Alain Portal <aportal@univ-montp2.fr>, 2003-2008. +# Jean-Philippe Guérard <fevrier@tigreraye.org>, 2005-2006. +# Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, 2006-2007. +# Julien Cristau <jcristau@debian.org>, 2006-2007. +# Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>, 2006-2008. +# Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, 2006-2008. +# Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, 2006-2010. +# Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>, 2006. +# Denis Barbier <barbier@debian.org>, 2006, 2010. +# David Prévot <david@tilapin.org>, 2010-2014. +# Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>, 2021-2024. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-23 22:38+0100\n" +"Last-Translator: Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>\n" +"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" +"Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ustat" +msgstr "ustat" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 octobre 2023" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Pages du manuel de Linux 6.06" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NOM" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "ustat - get filesystem statistics" +msgstr "ustat - Obtenir les statistiques sur le système de fichiers" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LIBRARY" +msgstr "BIBLIOTHÈQUE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)" +msgstr "Bibliothèque C standard (I<libc>, I<-lc>)" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "SYNOPSIS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>\n" +"B<#include E<lt>unistd.hE<gt>> /* libc[45] */\n" +"B<#include E<lt>ustat.hE<gt>> /* glibc2 */\n" +msgstr "" +"B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>\n" +"B<#include E<lt>unistd.hE<gt>> /* libc[45] */\n" +"B<#include E<lt>ustat.hE<gt>> /* glibc2 */\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<[[deprecated]] int ustat(dev_t >I<dev>B<, struct ustat *>I<ubuf>B<);>\n" +msgstr "B<[[obsolète]] int ustat(dev_t >I<dev>B<, struct ustat *>I<ubuf>B<);>\n" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIPTION" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<ustat>() returns information about a mounted filesystem. I<dev> is a " +"device number identifying a device containing a mounted filesystem. I<ubuf> " +"is a pointer to a I<ustat> structure that contains the following members:" +msgstr "" +"B<ustat>() renvoie des informations sur un système de fichiers monté. I<dev> " +"est le numéro de périphérique contenant le système de fichiers monté. " +"I<ubuf> est un pointeur sur une structure I<ustat> contenant les champs " +"suivants\\ :" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"daddr_t f_tfree; /* Total free blocks */\n" +"ino_t f_tinode; /* Number of free inodes */\n" +"char f_fname[6]; /* Filsys name */\n" +"char f_fpack[6]; /* Filsys pack name */\n" +msgstr "" +"daddr_t f_tfree; /* Nombre total de blocs libres */\n" +"ino_t f_tinode; /* Nombre d'inœuds libres */\n" +"char f_fname[6]; /* Nom du système de fichiers */\n" +"char f_fpack[6]; /* Nom de compression du système de fichiers */\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The last two fields, I<f_fname> and I<f_fpack>, are not implemented and will " +"always be filled with null bytes (\\[aq]\\e0\\[aq])." +msgstr "" +"Les deux derniers champs, I<f_fname> et I<f_fpack>, ne sont pas implémentés " +"actuellement et sont remplis avec des octets NULL (« \\e0 »)." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "RETURN VALUE" +msgstr "VALEUR RENVOYÉE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"On success, zero is returned and the I<ustat> structure pointed to by " +"I<ubuf> will be filled in. On error, -1 is returned, and I<errno> is set to " +"indicate the error." +msgstr "" +"En cas de succès, zéro est renvoyé et la structure I<ustat> pointée par " +"I<ubuf> sera remplie. En cas d'erreur, B<-1> est renvoyé et I<errno> est " +"défini pour indiquer l'erreur." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ERRORS" +msgstr "ERREURS" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EFAULT>" +msgstr "B<EFAULT>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<ubuf> points outside of your accessible address space." +msgstr "I<ubuf> pointe en dehors de l'espace d'adressage accessible." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EINVAL>" +msgstr "B<EINVAL>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<dev> does not refer to a device containing a mounted filesystem." +msgstr "" +"I<dev> n'est pas un périphérique contenant un système de fichiers monté." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ENOSYS>" +msgstr "B<ENOSYS>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The mounted filesystem referenced by I<dev> does not support this operation, " +"or any version of Linux before Linux 1.3.16." +msgstr "" +"Le système de fichiers monté indiqué par I<dev> ne permet pas cette " +"opération. (Cette erreur est aussi produite par toutes les versions de Linux " +"avant Linux 1.3.16)" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "STANDARDS" +msgstr "STANDARDS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "None." +msgstr "Aucun." + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "HISTORY" +msgstr "HISTORIQUE" + +#. SVr4 documents additional error conditions ENOLINK, ECOMM, and EINTR +#. but has no ENOSYS condition. +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "SVr4. Removed in glibc 2.28." +msgstr "SVr4. Supprimé dans glibc 2.28." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<ustat>() is deprecated and has been provided only for compatibility. All " +"new programs should use B<statfs>(2) instead." +msgstr "" +"B<ustat>() est fourni à titre de compatibilité, les nouveaux programmes " +"devraient utiliser B<statfs>(2) à la place." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "HP-UX notes" +msgstr "Notes sur HP-UX" + +#. Some software tries to use this in order to test whether the +#. underlying filesystem is NFS. +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The HP-UX version of the I<ustat> structure has an additional field, " +"I<f_blksize>, that is unknown elsewhere. HP-UX warns: For some filesystems, " +"the number of free inodes does not change. Such filesystems will return -1 " +"in the field I<f_tinode>. For some filesystems, inodes are dynamically " +"allocated. Such filesystems will return the current number of free inodes." +msgstr "" +"La version HP-UX de la structure I<ustat> a un champ supplémentaire, " +"I<f_blksize>, qui n'existe nulle part ailleurs. HP-UX avertit que pour " +"certains systèmes de fichiers, le nombre d'inœuds libres ne change pas. Ces " +"systèmes de fichiers renvoient B<-1> dans le champ I<f_tinode>. Pour " +"certains systèmes de fichiers, les inœuds sont alloués dynamiquement. Ces " +"systèmes de fichiers renverront le nombre actuel d'inœuds libres." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "VOIR AUSSI" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<stat>(2), B<statfs>(2)" +msgstr "B<stat>(2), B<statfs>(2)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2023-02-05" +msgstr "5 février 2023" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Pages du manuel de Linux 6.03" + +#. type: SH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "VERSIONS" +msgstr "VERSIONS" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"Since glibc 2.28, glibc no longer provides a wrapper for this system call." +msgstr "" +"Depuis la glibc 2.28, la glibc ne fournit plus d'enveloppe pour cet appel " +"système." + +#. SVr4 documents additional error conditions ENOLINK, ECOMM, and EINTR +#. but has no ENOSYS condition. +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "SVr4." +msgstr "SVr4." + +#. type: SH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "NOTES" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-03-30" +msgstr "30 mars 2023" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Pages du manuel de Linux 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Pages du manuel de Linux 6.04" |