summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr/man3/error.3.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
commitfc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch)
treece1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/fr/man3/error.3.po
parentInitial commit. (diff)
downloadmanpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz
manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/fr/man3/error.3.po')
-rw-r--r--po/fr/man3/error.3.po422
1 files changed, 422 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/fr/man3/error.3.po b/po/fr/man3/error.3.po
new file mode 100644
index 00000000..dbafba13
--- /dev/null
+++ b/po/fr/man3/error.3.po
@@ -0,0 +1,422 @@
+# French translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Christophe Blaess <https://www.blaess.fr/christophe/>, 1996-2003.
+# Stéphan Rafin <stephan.rafin@laposte.net>, 2002.
+# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 1999, 2002.
+# François Micaux, 2002.
+# Alain Portal <aportal@univ-montp2.fr>, 2003-2008.
+# Jean-Philippe Guérard <fevrier@tigreraye.org>, 2005-2006.
+# Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, 2006-2007.
+# Julien Cristau <jcristau@debian.org>, 2006-2007.
+# Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>, 2006-2008.
+# Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, 2006-2008.
+# Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, 2006-2010.
+# Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>, 2006.
+# Denis Barbier <barbier@debian.org>, 2006, 2010.
+# David Prévot <david@tilapin.org>, 2010-2014.
+# Grégoire Scano <gregoire.scano@malloc.fr>, 2020.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: perkamon\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:55+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-15 00:20+0100\n"
+"Last-Translator: Grégoire Scano <gregoire.scano@malloc.fr>\n"
+"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
+"Language: fr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Lokalize 22.12.1\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "error"
+msgstr "error"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2023-10-31"
+msgstr "31 octobre 2023"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Pages du manuel de Linux 6.06"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NOM"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"error, error_at_line, error_message_count, error_one_per_line, "
+"error_print_progname - glibc error reporting functions"
+msgstr ""
+"error, error_at_line, error_message_count, error_one_per_line, "
+"error_print_progname - Fonctions de compte-rendu d'erreurs de la glibc"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "LIBRARY"
+msgstr "BIBLIOTHÈQUE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)"
+msgstr "Bibliothèque C standard (I<libc>, I<-lc>)"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "SYNOPSIS"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<#include E<lt>error.hE<gt>>\n"
+msgstr "B<#include E<lt>error.hE<gt>>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<void error(int >I<status>B<, int >I<errnum>B<, const char *>I<format>B<, ...);>\n"
+"B<void error_at_line(int >I<status>B<, int >I<errnum>B<, const char *>I<filename>B<,>\n"
+"B< unsigned int >I<linenum>B<, const char *>I<format>B<, ...);>\n"
+msgstr ""
+"B<void error(int >I<statut>B<, int >I<numerr>B<, const char *>I<format>B<, ...);>\n"
+"B<void error_at_line(int >I<statut>B<, int >I<numerr>B<, const char *>I<nomfichier>B<,>\n"
+"B< unsigned int >I<numligne>B<, const char *>I<format>B<, ...);>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<extern unsigned int >I<error_message_count>B<;>\n"
+"B<extern int >I<error_one_per_line>B<;>\n"
+msgstr ""
+"B<extern unsigned int >I<error_message_count>B<;>\n"
+"B<extern int >I<error_one_per_line>B<;>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<extern void (*>I<error_print_progname>B<)(void);>\n"
+msgstr "B<extern void (*>I<error_print_progname>B<)(void);>\n"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "DESCRIPTION"
+
+# NOTE: Formatting
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<error>() is a general error-reporting function. It flushes I<stdout>, "
+"and then outputs to I<stderr> the program name, a colon and a space, the "
+"message specified by the B<printf>(3)-style format string I<format>, and, if "
+"I<errnum> is nonzero, a second colon and a space followed by the string "
+"given by I<strerror(errnum)>. Any arguments required for I<format> should "
+"follow I<format> in the argument list. The output is terminated by a "
+"newline character."
+msgstr ""
+"B<error>() est une fonction générique de rapport d'erreurs. Elle vide "
+"I<stdout> et affiche sur I<stderr>, le nom du programme, un caractère deux-"
+"points, une espace, le message spécifié par la chaîne I<format> dans le "
+"format B<printf>(3) et si I<numerr> est différent de zéro, un second "
+"caractère deux-points, une espace suivie du contenu de I<strerror(numerr)>. "
+"Tout argument de I<format> doit suivre I<format> dans la liste des "
+"arguments. L'affichage se termine par un retour à la ligne."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The program name printed by B<error>() is the value of the global variable "
+"B<program_invocation_name>(3). I<program_invocation_name> initially has the "
+"same value as I<main>()'s I<argv[0]>. The value of this variable can be "
+"modified to change the output of B<error>()."
+msgstr ""
+"Le nom du programme affiché par B<error>() est la valeur de la variable "
+"globale B<program_invocation_name>(3). I<program_invocation_name> est "
+"initialisée à la même valeur que l'argument I<argv[0]> de la fonction "
+"I<main>(). La valeur de cette variable peut être modifiée pour changer "
+"l'affichage de B<error>()."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If I<status> has a nonzero value, then B<error>() calls B<exit>(3) to "
+"terminate the program using the given value as the exit status; otherwise it "
+"returns after printing the error message."
+msgstr ""
+"Si I<statut> possède une valeur non nulle, alors B<error>() appelle "
+"B<exit>(3) afin de terminer le programme avec la valeur de retour donnée. "
+"Sinon il renvoie après avoir affiché le message d'erreur."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<error_at_line>() function is exactly the same as B<error>(), except "
+"for the addition of the arguments I<filename> and I<linenum>. The output "
+"produced is as for B<error>(), except that after the program name are "
+"written: a colon, the value of I<filename>, a colon, and the value of "
+"I<linenum>. The preprocessor values B<__LINE__> and B<__FILE__> may be "
+"useful when calling B<error_at_line>(), but other values can also be used. "
+"For example, these arguments could refer to a location in an input file."
+msgstr ""
+"La fonction B<error_at_line>() est identique à B<error>() excepté les "
+"arguments supplémentaires I<nomfichier> et I<numligne>. L'affichage produit "
+"est similaire à celui de B<error>() excepté qu'après le nom du programme "
+"sont écrits «\\ :\\ », la valeur de I<nomfichier>, «\\ :\\ » et la valeur de "
+"I<numligne>. Les paramètres B<__LINE__> et B<__FILE__> du préprocesseur "
+"peuvent être utiles lors de l'utilisation de B<error_at_line>(), mais "
+"d'autres valeurs peuvent aussi être utilisées. Par exemple, ces arguments "
+"peuvent faire référence à l'emplacement dans un fichier d’entrée."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If the global variable I<error_one_per_line> is set nonzero, a sequence of "
+"B<error_at_line>() calls with the same value of I<filename> and I<linenum> "
+"will result in only one message (the first) being output."
+msgstr ""
+"Si la variable globale I<error_one_per_line> est définie à une valeur non "
+"nulle, une séquence d'appels à B<error_at_line>() avec les mêmes valeurs de "
+"I<nomfichier> et I<numligne> ne produira qu'un seul message de sortie (le "
+"premier)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The global variable I<error_message_count> counts the number of messages "
+"that have been output by B<error>() and B<error_at_line>()."
+msgstr ""
+"La variable globale I<error_message_count> compte le nombre de messages qui "
+"ont été affichés avec B<error>() et B<error_at_line>()."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If the global variable I<error_print_progname> is assigned the address of a "
+"function (i.e., is not NULL), then that function is called instead of "
+"prefixing the message with the program name and colon. The function should "
+"print a suitable string to I<stderr>."
+msgstr ""
+"Si la variable globale I<error_print_progname> est assignée à l'adresse "
+"d'une fonction (c'est-à-dire, différent de NULL), alors cette fonction est "
+"appelée au lieu de préfixer le message avec le nom du programme et «\\ :\\ "
+"». La fonction doit afficher une chaîne adaptée sur I<stderr>."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ATTRIBUTES"
+msgstr "ATTRIBUTS"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)."
+msgstr ""
+"Pour une explication des termes utilisés dans cette section, consulter "
+"B<attributes>(7)."
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Interface"
+msgstr "Interface"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Attribute"
+msgstr "Attribut"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Value"
+msgstr "Valeur"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ".na\n"
+msgstr ".na\n"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ".nh\n"
+msgstr ".nh\n"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<error>()"
+msgstr "B<error>()"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Thread safety"
+msgstr "Sécurité des threads"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "MT-Safe locale"
+msgstr "MT-Safe locale"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<error_at_line>()"
+msgstr "B<error_at_line>()"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "MT-Unsafe\\ race: error_at_line/\\:error_one_per_line locale"
+msgstr "MT-Unsafe\\ race: error_at_line/\\:error_one_per_line locale"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The internal I<error_one_per_line> variable is accessed (without any form of "
+"synchronization, but since it's an I<int> used once, it should be safe "
+"enough) and, if I<error_one_per_line> is set nonzero, the internal static "
+"variables (not exposed to users) used to hold the last printed filename and "
+"line number are accessed and modified without synchronization; the update is "
+"not atomic and it occurs before disabling cancelation, so it can be "
+"interrupted only after one of the two variables is modified. After that, "
+"B<error_at_line>() is very much like B<error>()."
+msgstr ""
+"La variable interne I<error_one_per_line> est accédée (sans aucune forme de "
+"synchronisation mais, puisque c'est un I<int> qui n'est utilisé qu'une seule "
+"fois, de façon plutôt sûre) et si I<error_one_per_line> n'est pas défini à "
+"zéro, les variables internes statiques (pas exposées à l'utilisateur) "
+"utilisées pour stocker le dernier nom de fichier affiché ainsi que le numéro "
+"de ligne sont accédées et modifiées sans synchronisation ; la mise à jour "
+"n'est pas atomique et survient avant la désactivation de l'annulation et "
+"peut donc être interrompue seulement après qu'une des deux variables soit "
+"modifiée. Après cela, B<error_at_line>() est très similaire à B<error>()."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "STANDARDS"
+msgstr "STANDARDS"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "GNU."
+msgstr "GNU."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "VOIR AUSSI"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<err>(3), B<errno>(3), B<exit>(3), B<perror>(3), "
+"B<program_invocation_name>(3), B<strerror>(3)"
+msgstr ""
+"B<err>(3), B<errno>(3), B<exit>(3), B<perror>(3), "
+"B<program_invocation_name>(3), B<strerror>(3)"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "2022-12-15"
+msgstr "15 décembre 2022"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgstr "Pages du manuel de Linux 6.03"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid ""
+"These functions and variables are GNU extensions, and should not be used in "
+"programs intended to be portable."
+msgstr ""
+"Ces fonctions et ces variables sont des extensions GNU et ne doivent pas "
+"être utilisées pour des applications portables."
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2023-07-20"
+msgstr "20 juillet 2023"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.05.01"
+msgstr "Pages du manuel de Linux 6.05.01"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "2023-03-30"
+msgstr "30 mars 2023"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.04"
+msgstr "Pages du manuel de Linux 6.04"