diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
commit | fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch) | |
tree | ce1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/fr/man3/error.3.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip |
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/fr/man3/error.3.po')
-rw-r--r-- | po/fr/man3/error.3.po | 422 |
1 files changed, 422 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/fr/man3/error.3.po b/po/fr/man3/error.3.po new file mode 100644 index 00000000..dbafba13 --- /dev/null +++ b/po/fr/man3/error.3.po @@ -0,0 +1,422 @@ +# French translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Christophe Blaess <https://www.blaess.fr/christophe/>, 1996-2003. +# Stéphan Rafin <stephan.rafin@laposte.net>, 2002. +# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 1999, 2002. +# François Micaux, 2002. +# Alain Portal <aportal@univ-montp2.fr>, 2003-2008. +# Jean-Philippe Guérard <fevrier@tigreraye.org>, 2005-2006. +# Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, 2006-2007. +# Julien Cristau <jcristau@debian.org>, 2006-2007. +# Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>, 2006-2008. +# Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, 2006-2008. +# Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, 2006-2010. +# Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>, 2006. +# Denis Barbier <barbier@debian.org>, 2006, 2010. +# David Prévot <david@tilapin.org>, 2010-2014. +# Grégoire Scano <gregoire.scano@malloc.fr>, 2020. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: perkamon\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:55+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-15 00:20+0100\n" +"Last-Translator: Grégoire Scano <gregoire.scano@malloc.fr>\n" +"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" +"Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 22.12.1\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "error" +msgstr "error" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 octobre 2023" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Pages du manuel de Linux 6.06" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NOM" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"error, error_at_line, error_message_count, error_one_per_line, " +"error_print_progname - glibc error reporting functions" +msgstr "" +"error, error_at_line, error_message_count, error_one_per_line, " +"error_print_progname - Fonctions de compte-rendu d'erreurs de la glibc" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LIBRARY" +msgstr "BIBLIOTHÈQUE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)" +msgstr "Bibliothèque C standard (I<libc>, I<-lc>)" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "SYNOPSIS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<#include E<lt>error.hE<gt>>\n" +msgstr "B<#include E<lt>error.hE<gt>>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<void error(int >I<status>B<, int >I<errnum>B<, const char *>I<format>B<, ...);>\n" +"B<void error_at_line(int >I<status>B<, int >I<errnum>B<, const char *>I<filename>B<,>\n" +"B< unsigned int >I<linenum>B<, const char *>I<format>B<, ...);>\n" +msgstr "" +"B<void error(int >I<statut>B<, int >I<numerr>B<, const char *>I<format>B<, ...);>\n" +"B<void error_at_line(int >I<statut>B<, int >I<numerr>B<, const char *>I<nomfichier>B<,>\n" +"B< unsigned int >I<numligne>B<, const char *>I<format>B<, ...);>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<extern unsigned int >I<error_message_count>B<;>\n" +"B<extern int >I<error_one_per_line>B<;>\n" +msgstr "" +"B<extern unsigned int >I<error_message_count>B<;>\n" +"B<extern int >I<error_one_per_line>B<;>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<extern void (*>I<error_print_progname>B<)(void);>\n" +msgstr "B<extern void (*>I<error_print_progname>B<)(void);>\n" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIPTION" + +# NOTE: Formatting +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<error>() is a general error-reporting function. It flushes I<stdout>, " +"and then outputs to I<stderr> the program name, a colon and a space, the " +"message specified by the B<printf>(3)-style format string I<format>, and, if " +"I<errnum> is nonzero, a second colon and a space followed by the string " +"given by I<strerror(errnum)>. Any arguments required for I<format> should " +"follow I<format> in the argument list. The output is terminated by a " +"newline character." +msgstr "" +"B<error>() est une fonction générique de rapport d'erreurs. Elle vide " +"I<stdout> et affiche sur I<stderr>, le nom du programme, un caractère deux-" +"points, une espace, le message spécifié par la chaîne I<format> dans le " +"format B<printf>(3) et si I<numerr> est différent de zéro, un second " +"caractère deux-points, une espace suivie du contenu de I<strerror(numerr)>. " +"Tout argument de I<format> doit suivre I<format> dans la liste des " +"arguments. L'affichage se termine par un retour à la ligne." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The program name printed by B<error>() is the value of the global variable " +"B<program_invocation_name>(3). I<program_invocation_name> initially has the " +"same value as I<main>()'s I<argv[0]>. The value of this variable can be " +"modified to change the output of B<error>()." +msgstr "" +"Le nom du programme affiché par B<error>() est la valeur de la variable " +"globale B<program_invocation_name>(3). I<program_invocation_name> est " +"initialisée à la même valeur que l'argument I<argv[0]> de la fonction " +"I<main>(). La valeur de cette variable peut être modifiée pour changer " +"l'affichage de B<error>()." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If I<status> has a nonzero value, then B<error>() calls B<exit>(3) to " +"terminate the program using the given value as the exit status; otherwise it " +"returns after printing the error message." +msgstr "" +"Si I<statut> possède une valeur non nulle, alors B<error>() appelle " +"B<exit>(3) afin de terminer le programme avec la valeur de retour donnée. " +"Sinon il renvoie après avoir affiché le message d'erreur." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<error_at_line>() function is exactly the same as B<error>(), except " +"for the addition of the arguments I<filename> and I<linenum>. The output " +"produced is as for B<error>(), except that after the program name are " +"written: a colon, the value of I<filename>, a colon, and the value of " +"I<linenum>. The preprocessor values B<__LINE__> and B<__FILE__> may be " +"useful when calling B<error_at_line>(), but other values can also be used. " +"For example, these arguments could refer to a location in an input file." +msgstr "" +"La fonction B<error_at_line>() est identique à B<error>() excepté les " +"arguments supplémentaires I<nomfichier> et I<numligne>. L'affichage produit " +"est similaire à celui de B<error>() excepté qu'après le nom du programme " +"sont écrits «\\ :\\ », la valeur de I<nomfichier>, «\\ :\\ » et la valeur de " +"I<numligne>. Les paramètres B<__LINE__> et B<__FILE__> du préprocesseur " +"peuvent être utiles lors de l'utilisation de B<error_at_line>(), mais " +"d'autres valeurs peuvent aussi être utilisées. Par exemple, ces arguments " +"peuvent faire référence à l'emplacement dans un fichier d’entrée." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If the global variable I<error_one_per_line> is set nonzero, a sequence of " +"B<error_at_line>() calls with the same value of I<filename> and I<linenum> " +"will result in only one message (the first) being output." +msgstr "" +"Si la variable globale I<error_one_per_line> est définie à une valeur non " +"nulle, une séquence d'appels à B<error_at_line>() avec les mêmes valeurs de " +"I<nomfichier> et I<numligne> ne produira qu'un seul message de sortie (le " +"premier)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The global variable I<error_message_count> counts the number of messages " +"that have been output by B<error>() and B<error_at_line>()." +msgstr "" +"La variable globale I<error_message_count> compte le nombre de messages qui " +"ont été affichés avec B<error>() et B<error_at_line>()." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If the global variable I<error_print_progname> is assigned the address of a " +"function (i.e., is not NULL), then that function is called instead of " +"prefixing the message with the program name and colon. The function should " +"print a suitable string to I<stderr>." +msgstr "" +"Si la variable globale I<error_print_progname> est assignée à l'adresse " +"d'une fonction (c'est-à-dire, différent de NULL), alors cette fonction est " +"appelée au lieu de préfixer le message avec le nom du programme et «\\ :\\ " +"». La fonction doit afficher une chaîne adaptée sur I<stderr>." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ATTRIBUTES" +msgstr "ATTRIBUTS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)." +msgstr "" +"Pour une explication des termes utilisés dans cette section, consulter " +"B<attributes>(7)." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Interface" +msgstr "Interface" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Attribute" +msgstr "Attribut" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Value" +msgstr "Valeur" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ".na\n" +msgstr ".na\n" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ".nh\n" +msgstr ".nh\n" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<error>()" +msgstr "B<error>()" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Thread safety" +msgstr "Sécurité des threads" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "MT-Safe locale" +msgstr "MT-Safe locale" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<error_at_line>()" +msgstr "B<error_at_line>()" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "MT-Unsafe\\ race: error_at_line/\\:error_one_per_line locale" +msgstr "MT-Unsafe\\ race: error_at_line/\\:error_one_per_line locale" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The internal I<error_one_per_line> variable is accessed (without any form of " +"synchronization, but since it's an I<int> used once, it should be safe " +"enough) and, if I<error_one_per_line> is set nonzero, the internal static " +"variables (not exposed to users) used to hold the last printed filename and " +"line number are accessed and modified without synchronization; the update is " +"not atomic and it occurs before disabling cancelation, so it can be " +"interrupted only after one of the two variables is modified. After that, " +"B<error_at_line>() is very much like B<error>()." +msgstr "" +"La variable interne I<error_one_per_line> est accédée (sans aucune forme de " +"synchronisation mais, puisque c'est un I<int> qui n'est utilisé qu'une seule " +"fois, de façon plutôt sûre) et si I<error_one_per_line> n'est pas défini à " +"zéro, les variables internes statiques (pas exposées à l'utilisateur) " +"utilisées pour stocker le dernier nom de fichier affiché ainsi que le numéro " +"de ligne sont accédées et modifiées sans synchronisation ; la mise à jour " +"n'est pas atomique et survient avant la désactivation de l'annulation et " +"peut donc être interrompue seulement après qu'une des deux variables soit " +"modifiée. Après cela, B<error_at_line>() est très similaire à B<error>()." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "STANDARDS" +msgstr "STANDARDS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "GNU." +msgstr "GNU." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "VOIR AUSSI" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<err>(3), B<errno>(3), B<exit>(3), B<perror>(3), " +"B<program_invocation_name>(3), B<strerror>(3)" +msgstr "" +"B<err>(3), B<errno>(3), B<exit>(3), B<perror>(3), " +"B<program_invocation_name>(3), B<strerror>(3)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2022-12-15" +msgstr "15 décembre 2022" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Pages du manuel de Linux 6.03" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"These functions and variables are GNU extensions, and should not be used in " +"programs intended to be portable." +msgstr "" +"Ces fonctions et ces variables sont des extensions GNU et ne doivent pas " +"être utilisées pour des applications portables." + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-07-20" +msgstr "20 juillet 2023" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Pages du manuel de Linux 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2023-03-30" +msgstr "30 mars 2023" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Pages du manuel de Linux 6.04" |