diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
commit | fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch) | |
tree | ce1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/fr/man3/getaddrinfo.3.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip |
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/fr/man3/getaddrinfo.3.po')
-rw-r--r-- | po/fr/man3/getaddrinfo.3.po | 2132 |
1 files changed, 2132 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/fr/man3/getaddrinfo.3.po b/po/fr/man3/getaddrinfo.3.po new file mode 100644 index 00000000..fb0e689f --- /dev/null +++ b/po/fr/man3/getaddrinfo.3.po @@ -0,0 +1,2132 @@ +# French translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Christophe Blaess <https://www.blaess.fr/christophe/>, 1996-2003. +# Stéphan Rafin <stephan.rafin@laposte.net>, 2002. +# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 1999, 2002. +# François Micaux, 2002. +# Alain Portal <aportal@univ-montp2.fr>, 2003-2008. +# Jean-Philippe Guérard <fevrier@tigreraye.org>, 2005-2006. +# Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, 2006-2007. +# Julien Cristau <jcristau@debian.org>, 2006-2007. +# Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>, 2006-2008. +# Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, 2006-2008. +# Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, 2006-2010. +# Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>, 2006, 2013-2014. +# Denis Barbier <barbier@debian.org>, 2006, 2010. +# David Prévot <david@tilapin.org>, 2010-2014. +# Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>, 2023-2024. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-05 14:06+0100\n" +"Last-Translator: Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>\n" +"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" +"Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "getaddrinfo" +msgstr "getaddrinfo" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 octobre 2023" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Pages du manuel de Linux 6.06" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NOM" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"getaddrinfo, freeaddrinfo, gai_strerror - network address and service " +"translation" +msgstr "" +"getaddrinfo, freeaddrinfo, gai_strerror - Traduction d'adresses et de " +"services réseau" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LIBRARY" +msgstr "BIBLIOTHÈQUE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)" +msgstr "Bibliothèque C standard (I<libc>, I<-lc>)" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "SYNOPSIS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>\n" +"B<#include E<lt>sys/socket.hE<gt>>\n" +"B<#include E<lt>netdb.hE<gt>>\n" +msgstr "" +"B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>\n" +"B<#include E<lt>sys/socket.hE<gt>>\n" +"B<#include E<lt>netdb.hE<gt>>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<int getaddrinfo(const char *restrict >I<node>B<,>\n" +"B< const char *restrict >I<service>B<,>\n" +"B< const struct addrinfo *restrict >I<hints>B<,>\n" +"B< struct addrinfo **restrict >I<res>B<);>\n" +msgstr "" +"B<int getaddrinfo(const char *restrict >I<node>B<,>\n" +"B< const char *restrict >I<service>B<,>\n" +"B< const struct addrinfo *restrict >I<hints>B<,>\n" +"B< struct addrinfo **restrict >I<res>B<);>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<void freeaddrinfo(struct addrinfo *>I<res>B<);>\n" +msgstr "B<void freeaddrinfo(struct addrinfo *>I<res>B<);>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<const char *gai_strerror(int >I<errcode>B<);>\n" +msgstr "B<const char *gai_strerror(int >I<errcode>B<);>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Feature Test Macro Requirements for glibc (see B<feature_test_macros>(7)):" +msgstr "" +"Exigences de macros de test de fonctionnalités pour la glibc (consulter " +"B<feature_test_macros>(7)) :" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<getaddrinfo>(), B<freeaddrinfo>(), B<gai_strerror>():" +msgstr "B<getaddrinfo>(), B<freeaddrinfo>(), B<gai_strerror>() :" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +" Since glibc 2.22:\n" +" _POSIX_C_SOURCE E<gt>= 200112L\n" +" glibc 2.21 and earlier:\n" +" _POSIX_C_SOURCE\n" +msgstr "" +" Avant la glibc 2.22 :\n" +" _POSIX_C_SOURCE E<gt>= 200112L\n" +" glibc 2.21 et antérieures :\n" +" _POSIX_C_SOURCE\n" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIPTION" + +#. .BR getipnodebyname (3), +#. .BR getipnodebyaddr (3), +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Given I<node> and I<service>, which identify an Internet host and a service, " +"B<getaddrinfo>() returns one or more I<addrinfo> structures, each of which " +"contains an Internet address that can be specified in a call to B<bind>(2) " +"or B<connect>(2). The B<getaddrinfo>() function combines the functionality " +"provided by the B<gethostbyname>(3) and B<getservbyname>(3) functions into " +"a single interface, but unlike the latter functions, B<getaddrinfo>() is " +"reentrant and allows programs to eliminate IPv4-versus-IPv6 dependencies." +msgstr "" +"Étant donnés I<node> et I<service>, qui identifient un hôte Internet et un " +"service, B<getaddrinfo>() renvoie une ou plusieurs structure I<addrinfo>, " +"chacune d'entre elles contenant une adresse Internet qui puisse être " +"indiquée dans un appel à B<bind>(2) ou B<connect>(2). La fonction " +"B<getaddrinfo>() combine la fonctionnalité fournie par les fonctions " +"B<gethostbyname>(3) et B<getservbyname>(3) en une interface unique, mais à " +"l'inverse de ces fonctions, B<getaddrinfo>() est réentrante et permet aux " +"programmes d'éliminer la dépendance envers IPv4 ou IPv6." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The I<addrinfo> structure used by B<getaddrinfo>() contains the following " +"fields:" +msgstr "" +"La structure I<addrinfo> utilisée par B<getaddrinfo>() contient les membres " +"suivants\\ :" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"struct addrinfo {\n" +" int ai_flags;\n" +" int ai_family;\n" +" int ai_socktype;\n" +" int ai_protocol;\n" +" socklen_t ai_addrlen;\n" +" struct sockaddr *ai_addr;\n" +" char *ai_canonname;\n" +" struct addrinfo *ai_next;\n" +"};\n" +msgstr "" +"struct addrinfo {\n" +" int ai_flags;\n" +" int ai_family;\n" +" int ai_socktype;\n" +" int ai_protocol;\n" +" socklen_t ai_addrlen;\n" +" struct sockaddr *ai_addr;\n" +" char *ai_canonname;\n" +" struct addrinfo *ai_next;\n" +"};\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The I<hints> argument points to an I<addrinfo> structure that specifies " +"criteria for selecting the socket address structures returned in the list " +"pointed to by I<res>. If I<hints> is not NULL it points to an I<addrinfo> " +"structure whose I<ai_family>, I<ai_socktype>, and I<ai_protocol> specify " +"criteria that limit the set of socket addresses returned by " +"B<getaddrinfo>(), as follows:" +msgstr "" +"Le paramètre I<hints> pointe sur une structure I<addrinfo> qui indique les " +"critères de sélection des structures d'adresses de sockets renvoyées dans la " +"liste pointée par I<res>. Si I<hints> n'est pas NULL, il doit pointer sur " +"une structure I<addrinfo> dont les membres I<ai_family>, I<ai_socktype>, et " +"I<ai_protocol> indiquent les critères limitant l'ensemble d'adresses de " +"sockets renvoyées par B<getaddrinfo>(), de la façon suivante :" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<ai_family>" +msgstr "I<ai_family>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This field specifies the desired address family for the returned addresses. " +"Valid values for this field include B<AF_INET> and B<AF_INET6>. The value " +"B<AF_UNSPEC> indicates that B<getaddrinfo>() should return socket addresses " +"for any address family (either IPv4 or IPv6, for example) that can be used " +"with I<node> and I<service>." +msgstr "" +"Ce champ indique la famille d'adresse désirée des adresses renvoyées. " +"B<AF_INET> et B<AF_INET6> font partie des valeurs valables pour ce champ. La " +"valeur B<AF_UNSPEC> indique que B<getaddrinfo>() doit renvoyer les adresses " +"de socket de n'importe quelle famille d'adresses (par exemple, IPv4 ou IPv6) " +"pouvant être utilisées avec I<node> et I<service>." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<ai_socktype>" +msgstr "I<ai_socktype>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This field specifies the preferred socket type, for example B<SOCK_STREAM> " +"or B<SOCK_DGRAM>. Specifying 0 in this field indicates that socket " +"addresses of any type can be returned by B<getaddrinfo>()." +msgstr "" +"Ce champ indique le type préféré de socket, par exemple B<SOCK_STREAM> ou " +"B<SOCK_DGRAM>. Mettre 0 dans ce champ indique que B<getaddrinfo>() peut " +"renvoyer n'importe quel type d'adresse de socket." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<ai_protocol>" +msgstr "I<ai_protocol>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This field specifies the protocol for the returned socket addresses. " +"Specifying 0 in this field indicates that socket addresses with any protocol " +"can be returned by B<getaddrinfo>()." +msgstr "" +"Ce champ indique le protocole des adresses de socket renvoyées. Mettre 0 " +"dans ce champ indique que B<getaddrinfo>() peut renvoyer des adresses de " +"socket de n'importe quel type." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<ai_flags>" +msgstr "I<ai_flags>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This field specifies additional options, described below. Multiple flags " +"are specified by bitwise OR-ing them together." +msgstr "" +"Ce champ indique des options supplémentaires, décrites ci-dessous. Plusieurs " +"attributs peuvent être indiqués en les groupant par un OU binaire." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"All the other fields in the structure pointed to by I<hints> must contain " +"either 0 or a null pointer, as appropriate." +msgstr "" +"Tous les autres membres de la structure pointée par I<hints> doivent " +"contenir 0 ou être des pointeurs NULL." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Specifying I<hints> as NULL is equivalent to setting I<ai_socktype> and " +"I<ai_protocol> to 0; I<ai_family> to B<AF_UNSPEC>; and I<ai_flags> to " +"B<(AI_V4MAPPED\\ |\\ AI_ADDRCONFIG)>. (POSIX specifies different defaults " +"for I<ai_flags>; see NOTES.) I<node> specifies either a numerical network " +"address (for IPv4, numbers-and-dots notation as supported by " +"B<inet_aton>(3); for IPv6, hexadecimal string format as supported by " +"B<inet_pton>(3)), or a network hostname, whose network addresses are looked " +"up and resolved. If I<hints.ai_flags> contains the B<AI_NUMERICHOST> flag, " +"then I<node> must be a numerical network address. The B<AI_NUMERICHOST> " +"flag suppresses any potentially lengthy network host address lookups." +msgstr "" +"Spécifier I<hints> à NULL est équivalent à définir I<ai_socktype> et " +"I<ai_protocol> à 0, I<ai_family> à B<AF_UNSPEC> et I<ai_flags> à " +"B<(AI_V4MAPPED\\ |\\ AI_ADDRCONFIG)>. (POSIX spécifie d'autres valeurs par " +"défaut pour I<ai_flags> ; consultez les NOTES.) I<node> indique soit une " +"adresse réseau en format numérique (décimal pointé pour l'IPv4, comme prise " +"en charge par B<inet_aton>(3) ; hexadécimal pour l'IPv6, comme prise en " +"charge par B<inet_pton>(3)), soit un nom d'hôte, dont l'adresse réseau est " +"alors résolue. Si le membre I<hints.ai_flags> contient l'attribut " +"B<AI_NUMERICHOST> alors I<node> devra être une adresse réseau numérique. " +"L'attribut B<AI_NUMERICHOST> empêche toute tentative, éventuellement longue, " +"de résolution de nom d'hôte." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If the B<AI_PASSIVE> flag is specified in I<hints.ai_flags>, and I<node> is " +"NULL, then the returned socket addresses will be suitable for B<bind>(2)ing " +"a socket that will B<accept>(2) connections. The returned socket address " +"will contain the \"wildcard address\" (B<INADDR_ANY> for IPv4 addresses, " +"B<IN6ADDR_ANY_INIT> for IPv6 address). The wildcard address is used by " +"applications (typically servers) that intend to accept connections on any " +"of the host's network addresses. If I<node> is not NULL, then the " +"B<AI_PASSIVE> flag is ignored." +msgstr "" +"Si l'attribut B<AI_PASSIVE> est indiqué dans I<hints.ai_flags>, et si " +"I<node> est NULL, les adresses de socket renvoyées seront pertinentes pour " +"lier (B<bind>(2)) un socket qui acceptera (B<accept>(2)) les connexions. Les " +"adresses de socket renvoyées contiendront l'« adresse joker » (wildcard " +"adress) (B<INADDR_ANY> pour les adresses IPv4, B<IN6ADDR_ANY_INIT> pour les " +"adresses IPv6). L'« adresse joker » est utilisée par des applications " +"(typiquement des serveurs) qui ont l'intention d'accepter des connexions de " +"n'importe quel hôte. Si I<node> n'est pas NULL, l'attribut B<AI_PASSIVE> est " +"ignoré." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If the B<AI_PASSIVE> flag is not set in I<hints.ai_flags>, then the returned " +"socket addresses will be suitable for use with B<connect>(2), B<sendto>(2), " +"or B<sendmsg>(2). If I<node> is NULL, then the network address will be set " +"to the loopback interface address (B<INADDR_LOOPBACK> for IPv4 addresses, " +"B<IN6ADDR_LOOPBACK_INIT> for IPv6 address); this is used by applications " +"that intend to communicate with peers running on the same host." +msgstr "" +"Si l'attribut B<AI_PASSIVE> n'est pas positionné dans I<hints.ai_flags>, les " +"adresses de socket renvoyées seront pertinentes pour être utilisées avec " +"B<connect>(2), B<sendto>(2) ou B<sendmsg>(2). Si I<node> est NULL, l'adresse " +"réseau sera définie avec l'adresse de l'interface de boucle (loopback) " +"(B<INADDR_LOOPBACK> pour les adresses IPv4, B<IN6ADDR_LOOPBACK_INIT> pour " +"les adresses IPv6) ; cela est utilisé par les applications qui doivent " +"communiquer avec des correspondants s'exécutant sur la même machine." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"I<service> sets the port in each returned address structure. If this " +"argument is a service name (see B<services>(5)), it is translated to the " +"corresponding port number. This argument can also be specified as a decimal " +"number, which is simply converted to binary. If I<service> is NULL, then " +"the port number of the returned socket addresses will be left " +"uninitialized. If B<AI_NUMERICSERV> is specified in I<hints.ai_flags> and " +"I<service> is not NULL, then I<service> must point to a string containing a " +"numeric port number. This flag is used to inhibit the invocation of a name " +"resolution service in cases where it is known not to be required." +msgstr "" +"I<service> définit le port dans chacune des structures d'adresses renvoyées. " +"Si cet argument est un nom de service (consultez B<services>(5)), il est " +"convertit en son numéro de port correspondant. Cet argument peut également " +"être indiqué sous forme décimale, qui est simplement converti en binaire. Si " +"I<service> est NULL, le numéro de port des adresses de socket renvoyées " +"n'est pas initialisé. Si B<AI_NUMERICSERV> est indiqué dans I<hints." +"ai_flags> et si I<service> n'est pas NULL, I<service> doit pointer vers une " +"chaîne contenant une valeur numérique de port. Cet attribut est utilisé pour " +"inhiber l'invocation du service de résolution des noms dans les cas où l'on " +"sait qu'il n'est pas nécessaire." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Either I<node> or I<service>, but not both, may be NULL." +msgstr "I<node> ou I<service> peuvent être NULL, mais pas les deux à la fois." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<getaddrinfo>() function allocates and initializes a linked list of " +"I<addrinfo> structures, one for each network address that matches I<node> " +"and I<service>, subject to any restrictions imposed by I<hints>, and returns " +"a pointer to the start of the list in I<res>. The items in the linked list " +"are linked by the I<ai_next> field." +msgstr "" +"La fonction B<getaddrinfo>() alloue et initialise une liste chaînée de " +"structures I<addrinfo>, une pour chaque adresse réseau correspondant à " +"I<node> et I<service>, soumise aux restrictions imposées par l'argument " +"I<hints>, et renvoie dans I<res> un pointeur sur le début de la liste. Les " +"éléments de la liste sont chaînés par le champ I<ai_next>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"There are several reasons why the linked list may have more than one " +"I<addrinfo> structure, including: the network host is multihomed, accessible " +"over multiple protocols (e.g., both B<AF_INET> and B<AF_INET6>); or the same " +"service is available from multiple socket types (one B<SOCK_STREAM> address " +"and another B<SOCK_DGRAM> address, for example). Normally, the application " +"should try using the addresses in the order in which they are returned. The " +"sorting function used within B<getaddrinfo>() is defined in RFC\\ 3484; the " +"order can be tweaked for a particular system by editing I</etc/gai.conf> " +"(available since glibc 2.5)." +msgstr "" +"Il y a plusieurs raisons pour lesquelles la liste chaînée peut avoir plus " +"d'une structure I<addrinfo>\\ : l'hôte réseau est « multihomed » ; le même " +"service est accessible depuis plusieurs protocoles (par exemple B<AF_INET> " +"et B<AF_INET6>) ou accessible depuis plusieurs types de socket (par exemple " +"une adresse de type B<SOCK_STREAM> et une autre de type B<SOCK_DGRAM>). " +"Normalement, l'application essaie d'utiliser les adresses dans l'ordre où " +"elles sont renvoyées. La fonction de tri utilisée dans B<getaddrinfo>() est " +"définie dans la RFC\\ 3484\\ ; le tri peut être configuré pour un système " +"particulier avec le fichier I</etc/gai.conf> (disponible depuis la glibc\\ " +"2.5)." + +#. Prior to glibc 2.3.4, the ai_canonname of each addrinfo +#. structure was set pointing to the canonical name; that was +#. more than POSIX.1-2001 specified, or other implementations provided. +#. MTK, Aug 05 +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If I<hints.ai_flags> includes the B<AI_CANONNAME> flag, then the " +"I<ai_canonname> field of the first of the I<addrinfo> structures in the " +"returned list is set to point to the official name of the host." +msgstr "" +"Si I<hints.ai_flags> contient l'attribut B<AI_CANONNAME>, le champ " +"I<ai_canonname> de la première structure I<addrinfo> de la liste renvoyée " +"est défini pour pointer vers le nom officiel de l'hôte." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The remaining fields of each returned I<addrinfo> structure are initialized " +"as follows:" +msgstr "" +"Les champs restants de chaque structure I<addrinfo> renvoyée sont " +"initialisés de la façon suivante :" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "\\[bu]" +msgstr "-" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The I<ai_family>, I<ai_socktype>, and I<ai_protocol> fields return the " +"socket creation parameters (i.e., these fields have the same meaning as the " +"corresponding arguments of B<socket>(2)). For example, I<ai_family> might " +"return B<AF_INET> or B<AF_INET6>; I<ai_socktype> might return B<SOCK_DGRAM> " +"or B<SOCK_STREAM>; and I<ai_protocol> returns the protocol for the socket." +msgstr "" +"Les champs I<ai_family>, I<ai_socktype> et I<ai_protocol> renvoient les " +"paramètres de création de la socket (c'est-à-dire que ces champs ont la même " +"signification que les paramètres correspondants de B<socket>(2)). Par " +"exemple, I<ai_family> pourrait renvoyer B<AF_INET> ou B<AF_INET6> ; " +"I<ai_socktype> pourrait renvoyer B<SOCK_DGRAM> ou B<SOCK_STREAM> ; et " +"I<ai_protocol> renvoie le protocole de la socket." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"A pointer to the socket address is placed in the I<ai_addr> field, and the " +"length of the socket address, in bytes, is placed in the I<ai_addrlen> field." +msgstr "" +"Un pointeur vers l'adresse de la socket est placé dans le champ I<ai_addr>, " +"et la longueur de l'adresse de la socket, en octets, est inscrite dans le " +"champ I<ai_addrlen> de la structure." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If I<hints.ai_flags> includes the B<AI_ADDRCONFIG> flag, then IPv4 addresses " +"are returned in the list pointed to by I<res> only if the local system has " +"at least one IPv4 address configured, and IPv6 addresses are returned only " +"if the local system has at least one IPv6 address configured. The loopback " +"address is not considered for this case as valid as a configured address. " +"This flag is useful on, for example, IPv4-only systems, to ensure that " +"B<getaddrinfo>() does not return IPv6 socket addresses that would always " +"fail in B<connect>(2) or B<bind>(2)." +msgstr "" +"Si I<hints.ai_flags> inclut l'attribut B<AI_ADDRCONFIG>, alors des adresses " +"IPv4 sont renvoyées dans la liste pointée par I<res> seulement si le système " +"local possède au moins une adresse IPv4 configurée. Des adresses IPv6 sont " +"seulement renvoyées si le système local possède au moins une adresse IPv6 " +"configurée. Dans ce cas, l'adresse de boucle n'est pas considérée comme une " +"adresse configurée valable. Cet attribut est par exemple utile sur les " +"systèmes uniquement en IPv4, pour s’assurer que B<getaddrinfo>() ne renvoie " +"pas d’adresse de socket IPv6 qui échouerait toujours dans B<connect>(2) ou " +"B<bind>(2)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If I<hints.ai_flags> specifies the B<AI_V4MAPPED> flag, and I<hints." +"ai_family> was specified as B<AF_INET6>, and no matching IPv6 addresses " +"could be found, then return IPv4-mapped IPv6 addresses in the list pointed " +"to by I<res>. If both B<AI_V4MAPPED> and B<AI_ALL> are specified in I<hints." +"ai_flags>, then return both IPv6 and IPv4-mapped IPv6 addresses in the list " +"pointed to by I<res>. B<AI_ALL> is ignored if B<AI_V4MAPPED> is not also " +"specified." +msgstr "" +"Si I<hints.ai_flags> indique le drapeau B<AI_V4MAPPED>, et si I<hints." +"ai_family> a été indiqué avec B<AF_INET6> et qu'aucune adresse IPv6 " +"correspondante n'a pu être trouvée, alors des adresses IPv4 au format IPv6 " +"sont renvoyées dans la liste pointée par I<res>. Si B<AI_V4MAPPED> et " +"B<AI_ALL> sont indiqués dans I<hints.ai_flags>, des adresses IPv6 et des " +"adresses IPv4 au format IPv6 sont renvoyées dans la liste pointée par " +"I<res>. B<AI_ALL> est ignoré si B<AI_V4MAPPED> n'est pas aussi indiqué." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<freeaddrinfo>() function frees the memory that was allocated for the " +"dynamically allocated linked list I<res>." +msgstr "" +"La fonction B<freeaddrinfo>() libère la mémoire qui a été allouée " +"dynamiquement pour la liste chaînée I<res>." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Extensions to getaddrinfo() for Internationalized Domain Names" +msgstr "Extensions de getaddrinfo() pour les noms de domaines internationalisés" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Starting with glibc 2.3.4, B<getaddrinfo>() has been extended to " +"selectively allow the incoming and outgoing hostnames to be transparently " +"converted to and from the Internationalized Domain Name (IDN) format (see " +"RFC 3490, I<Internationalizing Domain Names in Applications (IDNA)>). Four " +"new flags are defined:" +msgstr "" +"Depuis la glibc\\ 2.3.4, B<getaddrinfo>() a été modifié pour sélectivement " +"permettre que les noms d'hôtes entrant et sortant soient convertis vers ou " +"depuis le format des noms de domaines internationalisés (IDN). Consultez la " +"RFC\\ 3490, I<Internationalizing Domain Names in Applications (IDNA)>. " +"Quatre nouveaux attributs ont été ajoutés\\ :" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<AI_IDN>" +msgstr "B<AI_IDN>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If this flag is specified, then the node name given in I<node> is converted " +"to IDN format if necessary. The source encoding is that of the current " +"locale." +msgstr "" +"Si cet attribut est défini, alors le nom du nœud contenu dans I<node> est " +"converti dans le format IDN si nécessaire. Le format d'encodage choisi est " +"celui de la locale du système." + +#. Implementation Detail: +#. To minimize effects on system performance the implementation might +#. want to check whether the input string contains any non-ASCII +#. characters. If there are none the IDN step can be skipped completely. +#. On systems which allow not-ASCII safe encodings for a locale this +#. might be a problem. +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If the input name contains non-ASCII characters, then the IDN encoding is " +"used. Those parts of the node name (delimited by dots) that contain non-" +"ASCII characters are encoded using ASCII Compatible Encoding (ACE) before " +"being passed to the name resolution functions." +msgstr "" +"Si le nom du nœud contient des caractères non ASCII, alors le format IDN est " +"utilisé. Ces parties du nom du nœud (séparées par des points) qui " +"contiennent des caractères non ASCI sont encodées avec «\\ ASCII Compatible " +"Encoding (ACE)\\ » avant d'être transférées aux fonctions de résolution de " +"noms." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<AI_CANONIDN>" +msgstr "B<AI_CANONIDN>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"After a successful name lookup, and if the B<AI_CANONNAME> flag was " +"specified, B<getaddrinfo>() will return the canonical name of the node " +"corresponding to the I<addrinfo> structure value passed back. The return " +"value is an exact copy of the value returned by the name resolution function." +msgstr "" +"À la suite d'une résolution de nom réussie et si B<AI_CANONNAME> a été " +"indiqué, B<getaddrinfo>() retournera le nom canonique du nœud correspondant " +"à la valeur de la structure I<addrinfo> passée. La valeur renvoyée est une " +"copie exacte de la valeur retournée par la fonction de résolution de noms." + +# +#. Implementation Detail: +#. If no component of the returned name starts with xn\-\- the IDN +#. step can be skipped, therefore avoiding unnecessary slowdowns. +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If the name is encoded using ACE, then it will contain the I<xn--> prefix " +"for one or more components of the name. To convert these components into a " +"readable form the B<AI_CANONIDN> flag can be passed in addition to " +"B<AI_CANONNAME>. The resulting string is encoded using the current locale's " +"encoding." +msgstr "" +"Si le nom est encodé avec ACE, alors une ou plusieurs composantes de son nom " +"sont préfixées par I<xn-->. Pour convertir ces composantes dans un format " +"lisible, l'attribut B<AI_CANONIDN> peut être utilisé en plus de " +"B<AI_CANONNAME>. La chaîne résultante est encodée selon la locale du système." + +#. type: TP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "B<AI_IDN_ALLOW_UNASSIGNED>" +msgstr "B<AI_IDN_ALLOW_UNASSIGNED>" + +#. type: TQ +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "B<AI_IDN_USE_STD3_ASCII_RULES>" +msgstr "B<AI_IDN_USE_STD3_ASCII_RULES>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Setting these flags will enable the IDNA_ALLOW_UNASSIGNED (allow unassigned " +"Unicode code points) and IDNA_USE_STD3_ASCII_RULES (check output to make " +"sure it is a STD3 conforming hostname) flags respectively to be used in the " +"IDNA handling." +msgstr "" +"Utiliser ces attributs permet d'activer respectivement les attributs «\\ " +"IDNA_ALLOW_UNASSIGNED\\ » (permettre des caractères Unicode non assignés) et " +"«\\ IDNA_USE_STD3_ASCII_RULES\\ » (vérifier la sortie pour être sûr que le " +"nom d'hôte est conforme à STD3) utilisés dans la gestion de l'IDNA." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "RETURN VALUE" +msgstr "VALEUR RENVOYÉE" + +#. FIXME glibc defines the following additional errors, some which +#. can probably be returned by getaddrinfo(); they need to +#. be documented. +#. #ifdef __USE_GNU +#. #define EAI_INPROGRESS -100 /* Processing request in progress. */ +#. #define EAI_CANCELED -101 /* Request canceled. */ +#. #define EAI_NOTCANCELED -102 /* Request not canceled. */ +#. #define EAI_ALLDONE -103 /* All requests done. */ +#. #define EAI_INTR -104 /* Interrupted by a signal. */ +#. #define EAI_IDN_ENCODE -105 /* IDN encoding failed. */ +#. #endif +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<getaddrinfo>() returns 0 if it succeeds, or one of the following nonzero " +"error codes:" +msgstr "" +"B<getaddrinfo>() renvoie B<0> si elle réussit, ou l'un des codes d'erreur " +"différent de suivants\\ :" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EAI_ADDRFAMILY>" +msgstr "B<EAI_ADDRFAMILY>" + +#. Not in SUSv3 +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The specified network host does not have any network addresses in the " +"requested address family." +msgstr "L'hôte indiqué n'a pas d'adresse dans la famille réseau demandée." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EAI_AGAIN>" +msgstr "B<EAI_AGAIN>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The name server returned a temporary failure indication. Try again later." +msgstr "" +"Le serveur de noms a renvoyé une erreur temporaire. Réessayez plus tard." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EAI_BADFLAGS>" +msgstr "B<EAI_BADFLAGS>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"I<hints.ai_flags> contains invalid flags; or, I<hints.ai_flags> included " +"B<AI_CANONNAME> and I<name> was NULL." +msgstr "" +"I<hints.ai_flags> contient des drapeaux incorrects ; ou I<hints.ai_flags> " +"inclut B<AI_CANONNAME> et I<name> est NULL." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EAI_FAIL>" +msgstr "B<EAI_FAIL>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The name server returned a permanent failure indication." +msgstr "Le serveur de noms a renvoyé une erreur définitive." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EAI_FAMILY>" +msgstr "B<EAI_FAMILY>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The requested address family is not supported." +msgstr "La famille d'adresse réclamée n'est pas supportée." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EAI_MEMORY>" +msgstr "B<EAI_MEMORY>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Out of memory." +msgstr "Plus assez de mémoire." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EAI_NODATA>" +msgstr "B<EAI_NODATA>" + +#. Not in SUSv3 +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The specified network host exists, but does not have any network addresses " +"defined." +msgstr "L'hôte existe mais n'a pas d'adresse réseau définie." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EAI_NONAME>" +msgstr "B<EAI_NONAME>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The I<node> or I<service> is not known; or both I<node> and I<service> are " +"NULL; or B<AI_NUMERICSERV> was specified in I<hints.ai_flags> and I<service> " +"was not a numeric port-number string." +msgstr "" +"I<node> ou I<service> sont inconnus ou ils sont tous les deux NULL\\ ; ou " +"B<AI_NUMERICSERV> a été indiqué dans I<hints.ai_flags> mais I<service> n'est " +"pas un numéro de port." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EAI_SERVICE>" +msgstr "B<EAI_SERVICE>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The requested service is not available for the requested socket type. It " +"may be available through another socket type. For example, this error could " +"occur if I<service> was \"shell\" (a service available only on stream " +"sockets), and either I<hints.ai_protocol> was B<IPPROTO_UDP>, or I<hints." +"ai_socktype> was B<SOCK_DGRAM>; or the error could occur if I<service> was " +"not NULL, and I<hints.ai_socktype> was B<SOCK_RAW> (a socket type that does " +"not support the concept of services)." +msgstr "" +"Le service demandé n'est pas disponible pour le type de socket demandé. Il " +"est probablement disponible avec un autre type de socket. Par exemple, cette " +"erreur peut se produire si I<service> est «\\ shell\\ » (un service " +"uniquement disponible avec les sockets de type flux), et soit si I<hints." +"ai_protocol> est égal à B<IPPROTO_UDP> ou soit si I<hints.ai_socktype> est " +"égal à B<SOCK_DGRAM>. L'erreur peut aussi se produire si I<service> est non " +"NULL et I<hints.ai_socktype> est égal à B<SOCK_RAW> (un type de socket qui " +"ne gère pas le concept de service)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EAI_SOCKTYPE>" +msgstr "B<EAI_SOCKTYPE>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The requested socket type is not supported. This could occur, for example, " +"if I<hints.ai_socktype> and I<hints.ai_protocol> are inconsistent (e.g., " +"B<SOCK_DGRAM> and B<IPPROTO_TCP>, respectively)." +msgstr "" +"Le type de socket demandé n'est pas géré. Cela peut se produire, par exemple " +"si I<hints.ai_socktype> et I<hints.ai_protocol> sont inconsistants (par " +"exemple, B<SOCK_DGRAM> et B<IPPROTO_TCP>, respectivement)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EAI_SYSTEM>" +msgstr "B<EAI_SYSTEM>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Other system error; I<errno> is set to indicate the error." +msgstr "" +"Autre erreur système, la valeur de retour est B<-1> et I<errno> est défini " +"pour indiquer l'erreur." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<gai_strerror>() function translates these error codes to a human " +"readable string, suitable for error reporting." +msgstr "" +"La fonction B<gai_strerror>() traduit ces codes d'erreur en une chaîne de " +"caractères compréhensible, utilisable pour rendre compte du problème." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "FILES" +msgstr "FICHIERS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I</etc/gai.conf>" +msgstr "I</etc/gai.conf>" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ATTRIBUTES" +msgstr "ATTRIBUTS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)." +msgstr "" +"Pour une explication des termes utilisés dans cette section, consulter " +"B<attributes>(7)." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Interface" +msgstr "Interface" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Attribute" +msgstr "Attribut" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Value" +msgstr "Valeur" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ".na\n" +msgstr ".na\n" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ".nh\n" +msgstr ".nh\n" + +#. #-#-#-#-# archlinux: getaddrinfo.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TP +#. #-#-#-#-# debian-bookworm: getaddrinfo.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: tbl table +#. #-#-#-#-# debian-unstable: getaddrinfo.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TP +#. #-#-#-#-# fedora-40: getaddrinfo.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TP +#. #-#-#-#-# fedora-rawhide: getaddrinfo.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TP +#. #-#-#-#-# mageia-cauldron: getaddrinfo.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TP +#. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: getaddrinfo.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TP +#. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: getaddrinfo.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<getaddrinfo>()" +msgstr "B<getaddrinfo>()" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Thread safety" +msgstr "Sécurité des threads" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "MT-Safe env locale" +msgstr "MT-Safe env locale" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<freeaddrinfo>(),\n" +"B<gai_strerror>()" +msgstr "" +"B<freeaddrinfo>(),\n" +"B<gai_strerror>()" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "MT-Safe" +msgstr "MT-Safe" + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "VERSIONS" +msgstr "VERSIONS" + +#. POSIX.1-2001, POSIX.1-2008 +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"According to POSIX.1, specifying I<hints> as NULL should cause I<ai_flags> " +"to be assumed as 0. The GNU C library instead assumes a value of " +"B<(AI_V4MAPPED\\~|\\~AI_ADDRCONFIG)> for this case, since this value is " +"considered an improvement on the specification." +msgstr "" +"Selon POSIX.1, définir I<hints> comme NULL devrait supposer que I<ai_flags> " +"soit égal à B<0>. La bibliothèque C de GNU suppose à la place que " +"I<ai_flags> est égal à B<(AI_V4MAPPED\\ |\\ AI_ADDRCONFIG)> dans ce cas, " +"puisque cette valeur est considérée comme une amélioration de la " +"spécification." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "STANDARDS" +msgstr "STANDARDS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "POSIX.1-2008." +msgstr "POSIX.1-2008." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "RFC\\ 2553." +msgstr "RFC\\ 2553." + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "HISTORY" +msgstr "HISTORIQUE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "POSIX.1-2001." +msgstr "POSIX.1-2001." + +#. type: TP +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<AI_ADDRCONFIG>" +msgstr "B<AI_ADDRCONFIG>" + +#. type: TQ +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<AI_ALL>" +msgstr "B<AI_ALL>" + +#. type: TQ +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<AI_V4MAPPED>" +msgstr "B<AI_V4MAPPED>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "glibc 2.3.3." +msgstr "glibc 2.3.3." + +#. type: TP +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<AI_NUMERICSERV>" +msgstr "B<AI_NUMERICSERV>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "glibc 2.3.4." +msgstr "glibc 2.3.4." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "NOTES" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<getaddrinfo>() supports the I<address>B<%>I<scope-id> notation for " +"specifying the IPv6 scope-ID." +msgstr "" +"B<getaddrinfo>() gère la notation I<address>B<%>I<scope-id> pour indiquer " +"l'identifiant scope de IPv6." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "EXAMPLES" +msgstr "EXEMPLES" + +#. getnameinfo.3 refers to this example +#. socket.2 refers to this example +#. bind.2 refers to this example +#. connect.2 refers to this example +#. recvfrom.2 refers to this example +#. sendto.2 refers to this example +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The following programs demonstrate the use of B<getaddrinfo>(), " +"B<gai_strerror>(), B<freeaddrinfo>(), and B<getnameinfo>(3). The programs " +"are an echo server and client for UDP datagrams." +msgstr "" +"Le programme suivant explique l'utilisation de B<getaddrinfo>(), " +"B<gai_strerror>(), B<freeaddrinfo>(), et B<getnameinfo>(3). Les programmes " +"sont des clients et serveurs pour les datagrammes UDP." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Server program" +msgstr "Programme du serveur" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"#include E<lt>netdb.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n" +"#include E<lt>string.hE<gt>\n" +"#include E<lt>sys/socket.hE<gt>\n" +"#include E<lt>sys/types.hE<gt>\n" +"#include E<lt>unistd.hE<gt>\n" +"\\&\n" +"#define BUF_SIZE 500\n" +"\\&\n" +"int\n" +"main(int argc, char *argv[])\n" +"{\n" +" int sfd, s;\n" +" char buf[BUF_SIZE];\n" +" ssize_t nread;\n" +" socklen_t peer_addrlen;\n" +" struct addrinfo hints;\n" +" struct addrinfo *result, *rp;\n" +" struct sockaddr_storage peer_addr;\n" +"\\&\n" +" if (argc != 2) {\n" +" fprintf(stderr, \"Usage: %s port\\en\", argv[0]);\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" +"\\&\n" +" memset(&hints, 0, sizeof(hints));\n" +" hints.ai_family = AF_UNSPEC; /* Allow IPv4 or IPv6 */\n" +" hints.ai_socktype = SOCK_DGRAM; /* Datagram socket */\n" +" hints.ai_flags = AI_PASSIVE; /* For wildcard IP address */\n" +" hints.ai_protocol = 0; /* Any protocol */\n" +" hints.ai_canonname = NULL;\n" +" hints.ai_addr = NULL;\n" +" hints.ai_next = NULL;\n" +"\\&\n" +" s = getaddrinfo(NULL, argv[1], &hints, &result);\n" +" if (s != 0) {\n" +" fprintf(stderr, \"getaddrinfo: %s\\en\", gai_strerror(s));\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" +"\\&\n" +" /* getaddrinfo() returns a list of address structures.\n" +" Try each address until we successfully bind(2).\n" +" If socket(2) (or bind(2)) fails, we (close the socket\n" +" and) try the next address. */\n" +"\\&\n" +" for (rp = result; rp != NULL; rp = rp-E<gt>ai_next) {\n" +" sfd = socket(rp-E<gt>ai_family, rp-E<gt>ai_socktype,\n" +" rp-E<gt>ai_protocol);\n" +" if (sfd == -1)\n" +" continue;\n" +"\\&\n" +" if (bind(sfd, rp-E<gt>ai_addr, rp-E<gt>ai_addrlen) == 0)\n" +" break; /* Success */\n" +"\\&\n" +" close(sfd);\n" +" }\n" +"\\&\n" +" freeaddrinfo(result); /* No longer needed */\n" +"\\&\n" +" if (rp == NULL) { /* No address succeeded */\n" +" fprintf(stderr, \"Could not bind\\en\");\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" +"\\&\n" +" /* Read datagrams and echo them back to sender. */\n" +"\\&\n" +" for (;;) {\n" +" char host[NI_MAXHOST], service[NI_MAXSERV];\n" +"\\&\n" +" peer_addrlen = sizeof(peer_addr);\n" +" nread = recvfrom(sfd, buf, BUF_SIZE, 0,\n" +" (struct sockaddr *) &peer_addr, &peer_addrlen);\n" +" if (nread == -1)\n" +" continue; /* Ignore failed request */\n" +"\\&\n" +" s = getnameinfo((struct sockaddr *) &peer_addr,\n" +" peer_addrlen, host, NI_MAXHOST,\n" +" service, NI_MAXSERV, NI_NUMERICSERV);\n" +" if (s == 0)\n" +" printf(\"Received %zd bytes from %s:%s\\en\",\n" +" nread, host, service);\n" +" else\n" +" fprintf(stderr, \"getnameinfo: %s\\en\", gai_strerror(s));\n" +"\\&\n" +" if (sendto(sfd, buf, nread, 0, (struct sockaddr *) &peer_addr,\n" +" peer_addrlen) != nread)\n" +" {\n" +" fprintf(stderr, \"Error sending response\\en\");\n" +" }\n" +" }\n" +"}\n" +msgstr "" +"#include E<lt>netdb.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n" +"#include E<lt>string.hE<gt>\n" +"#include E<lt>sys/socket.hE<gt>\n" +"#include E<lt>sys/types.hE<gt>\n" +"#include E<lt>unistd.hE<gt>\n" +"\\&\n" +"#define BUF_SIZE 500\n" +"\\&\n" +"int\n" +"main(int argc, char *argv[])\n" +"{\n" +" int sfd, s;\n" +" char buf[BUF_SIZE];\n" +" ssize_t nread;\n" +" socklen_t peer_addrlen;\n" +" struct addrinfo hints;\n" +" struct addrinfo *result, *rp;\n" +" struct sockaddr_storage peer_addr;\n" +"\\&\n" +" if (argc != 2) {\n" +" fprintf(stderr, \"Utilisation : %s port\\en\", argv[0]);\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" +"\\&\n" +" memset(&hints, 0, sizeof(hints));\n" +" hints.ai_family = AF_UNSPEC; /* IPv4 ou IPv6 permis */\n" +" hints.ai_socktype = SOCK_DGRAM; /* Socket du datagramme */\n" +" hints.ai_flags = AI_PASSIVE; /* Pour une adresse IP joker */\n" +" hints.ai_protocol = 0; /* Tout protocole */\n" +" hints.ai_canonname = NULL;\n" +" hints.ai_addr = NULL;\n" +" hints.ai_next = NULL;\n" +"\\&\n" +" s = getaddrinfo(NULL, argv[1], &hints, &result);\n" +" if (s != 0) {\n" +" fprintf(stderr, \"getaddrinfo: %s\\en\", gai_strerror(s));\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" +"\\&\n" +" /* getaddrinfo() renvoie une liste de structures d'adresse.\n" +" Essayer cheque adresse jusqu'à un bind(2) réussi.\n" +" Si socket(2) (ou bind(2)) échoue, on (clôt le socket\n" +" et) essaie l'adresse suivante. */\n" +"\\&\n" +" for (rp = result; rp != NULL; rp = rp-E<gt>ai_next) {\n" +" sfd = socket(rp-E<gt>ai_family, rp-E<gt>ai_socktype,\n" +" rp-E<gt>ai_protocol);\n" +" if (sfd == -1)\n" +" continue;\n" +"\\&\n" +" if (bind(sfd, rp-E<gt>ai_addr, rp-E<gt>ai_addrlen) == 0)\n" +" break; /* Succès */\n" +"\\&\n" +" close(sfd);\n" +" }\n" +"\\&\n" +" freeaddrinfo(result); /* Plus nécessaire */\n" +"\\&\n" +" if (rp == NULL) { /* Toutes les adresses ont échoué */\n" +" fprintf(stderr, \"Pas de lien créé\\en\");\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" +"\\&\n" +" /* Lire les datagrammes et les renvoyer à l'envoyeur. */\n" +"\\&\n" +" for (;;) {\n" +" char host[NI_MAXHOST], service[NI_MAXSERV];\n" +"\\&\n" +" peer_addrlen = sizeof(peer_addr);\n" +" nread = recvfrom(sfd, buf, BUF_SIZE, 0,\n" +" (struct sockaddr *) &peer_addr, &peer_addrlen);\n" +" if (nread == -1)\n" +" continue; /* Ignorer la requête en échec */\n" +"\\&\n" +" s = getnameinfo((struct sockaddr *) &peer_addr,\n" +" peer_addrlen, host, NI_MAXHOST,\n" +" service, NI_MAXSERV, NI_NUMERICSERV);\n" +" if (s == 0)\n" +" printf(\"%zd octets reçus de %s:%s\\en\",\n" +" nread, host, service);\n" +" else\n" +" fprintf(stderr, \"getnameinfo : %s\\en\", gai_strerror(s));\n" +"\\&\n" +" if (sendto(sfd, buf, nread, 0, (struct sockaddr *) &peer_addr,\n" +" peer_addrlen) != nread)\n" +" {\n" +" fprintf(stderr, \"Erreur d'envoi de réponse\\en\");\n" +" }\n" +" }\n" +"}\n" + +# NOTE: .R " " not supported by po4a +#. SRC END +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Client program" +msgstr "Programme du client" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"#include E<lt>netdb.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n" +"#include E<lt>string.hE<gt>\n" +"#include E<lt>sys/socket.hE<gt>\n" +"#include E<lt>sys/types.hE<gt>\n" +"#include E<lt>unistd.hE<gt>\n" +"\\&\n" +"#define BUF_SIZE 500\n" +"\\&\n" +"int\n" +"main(int argc, char *argv[])\n" +"{\n" +" int sfd, s;\n" +" char buf[BUF_SIZE];\n" +" size_t len;\n" +" ssize_t nread;\n" +" struct addrinfo hints;\n" +" struct addrinfo *result, *rp;\n" +"\\&\n" +" if (argc E<lt> 3) {\n" +" fprintf(stderr, \"Usage: %s host port msg...\\en\", argv[0]);\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" +"\\&\n" +" /* Obtain address(es) matching host/port. */\n" +"\\&\n" +" memset(&hints, 0, sizeof(hints));\n" +" hints.ai_family = AF_UNSPEC; /* Allow IPv4 or IPv6 */\n" +" hints.ai_socktype = SOCK_DGRAM; /* Datagram socket */\n" +" hints.ai_flags = 0;\n" +" hints.ai_protocol = 0; /* Any protocol */\n" +"\\&\n" +" s = getaddrinfo(argv[1], argv[2], &hints, &result);\n" +" if (s != 0) {\n" +" fprintf(stderr, \"getaddrinfo: %s\\en\", gai_strerror(s));\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" +"\\&\n" +" /* getaddrinfo() returns a list of address structures.\n" +" Try each address until we successfully connect(2).\n" +" If socket(2) (or connect(2)) fails, we (close the socket\n" +" and) try the next address. */\n" +"\\&\n" +" for (rp = result; rp != NULL; rp = rp-E<gt>ai_next) {\n" +" sfd = socket(rp-E<gt>ai_family, rp-E<gt>ai_socktype,\n" +" rp-E<gt>ai_protocol);\n" +" if (sfd == -1)\n" +" continue;\n" +"\\&\n" +" if (connect(sfd, rp-E<gt>ai_addr, rp-E<gt>ai_addrlen) != -1)\n" +" break; /* Success */\n" +"\\&\n" +" close(sfd);\n" +" }\n" +"\\&\n" +" freeaddrinfo(result); /* No longer needed */\n" +"\\&\n" +" if (rp == NULL) { /* No address succeeded */\n" +" fprintf(stderr, \"Could not connect\\en\");\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" +"\\&\n" +" /* Send remaining command-line arguments as separate\n" +" datagrams, and read responses from server. */\n" +"\\&\n" +" for (size_t j = 3; j E<lt> argc; j++) {\n" +" len = strlen(argv[j]) + 1;\n" +" /* +1 for terminating null byte */\n" +"\\&\n" +" if (len E<gt> BUF_SIZE) {\n" +" fprintf(stderr,\n" +" \"Ignoring long message in argument %zu\\en\", j);\n" +" continue;\n" +" }\n" +"\\&\n" +" if (write(sfd, argv[j], len) != len) {\n" +" fprintf(stderr, \"partial/failed write\\en\");\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" +"\\&\n" +" nread = read(sfd, buf, BUF_SIZE);\n" +" if (nread == -1) {\n" +" perror(\"read\");\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" +"\\&\n" +" printf(\"Received %zd bytes: %s\\en\", nread, buf);\n" +" }\n" +"\\&\n" +" exit(EXIT_SUCCESS);\n" +"}\n" +msgstr "" +"#include E<lt>netdb.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n" +"#include E<lt>string.hE<gt>\n" +"#include E<lt>sys/socket.hE<gt>\n" +"#include E<lt>sys/types.hE<gt>\n" +"#include E<lt>unistd.hE<gt>\n" +"\\&\n" +"#define BUF_SIZE 500\n" +"\\&\n" +"int\n" +"main(int argc, char *argv[])\n" +"{\n" +" int sfd, s;\n" +" char buf[BUF_SIZE];\n" +" size_t len;\n" +" ssize_t nread;\n" +" struct addrinfo hints;\n" +" struct addrinfo *result, *rp;\n" +"\\&\n" +" if (argc E<lt> 3) {\n" +" fprintf(stderr, \"Utilisation : %s host port msg...\\en\", argv[0]);\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" +"\\&\n" +" /* Obtenir les adresses correspondantes hôte/port. */\n" +"\\&\n" +" memset(&hints, 0, sizeof(hints));\n" +" hints.ai_family = AF_UNSPEC; /* IPv4 ou IPv6 permis */\n" +" hints.ai_socktype = SOCK_DGRAM; /* Socket du datagramme */\n" +" hints.ai_flags = 0;\n" +" hints.ai_protocol = 0; /* Tout protocole */\n" +"\\&\n" +" s = getaddrinfo(argv[1], argv[2], &hints, &result);\n" +" if (s != 0) {\n" +" fprintf(stderr, \"getaddrinfo: %s\\en\", gai_strerror(s));\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" +"\\&\n" +" /* getaddrinfo() renvoie une liste de structures d'adresse.\n" +" Essayer chaque adresse jusqu'à un bind(2) réussi.\n" +" Si socket(2) (ou bind(2)) échoue, on (clôt le socket\n" +" et) essaie l'adresse suivante. */\n" +"\\&\n" +" for (rp = result; rp != NULL; rp = rp-E<gt>ai_next) {\n" +" sfd = socket(rp-E<gt>ai_family, rp-E<gt>ai_socktype,\n" +" rp-E<gt>ai_protocol);\n" +" if (sfd == -1)\n" +" continue;\n" +"\\&\n" +" if (connect(sfd, rp-E<gt>ai_addr, rp-E<gt>ai_addrlen) != -1)\n" +" break; /* Succès */\n" +"\\&\n" +" close(sfd);\n" +" }\n" +"\\&\n" +" freeaddrinfo(result); /* Plus nécessaire */\n" +"\\&\n" +" if (rp == NULL) { /* Toutes les adresses ont échoué */\n" +" fprintf(stderr, \"Connexion impossible\\en\");\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" +"\\&\n" +" /* Envoyer les arguments en ligne de commande comme des datagrammes\n" +" séparés et lire les réponses du serveur. */\n" +"\\&\n" +" for (size_t j = 3; j E<lt> argc; j++) {\n" +" len = strlen(argv[j]) + 1;\n" +" /* +1 pour l'octet NULL de terminaison */\n" +"\\&\n" +" if (len E<gt> BUF_SIZE) {\n" +" fprintf(stderr,\n" +" \"Ignorer le message long dans l'argument %zu\\en\", j);\n" +" continue;\n" +" }\n" +"\\&\n" +" if (write(sfd, argv[j], len) != len) {\n" +" fprintf(stderr, \"écriture partielle/échec\\en\");\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" +"\\&\n" +" nread = read(sfd, buf, BUF_SIZE);\n" +" if (nread == -1) {\n" +" perror(\"read\");\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" +"\\&\n" +" printf(\"%zd octets reçus de : %s\\en\", nread, buf);\n" +" }\n" +"\\&\n" +" exit(EXIT_SUCCESS);\n" +"}\n" + +#. SRC END +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "VOIR AUSSI" + +#. .BR getipnodebyaddr (3), +#. .BR getipnodebyname (3), +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "" +"B<getaddrinfo_a>(3), B<gethostbyname>(3), B<getnameinfo>(3), B<inet>(3), " +"B<gai.conf>(5), B<hostname>(7), B<ip>(7)" +msgstr "" +"B<getaddrinfo_a>(3), B<gethostbyname>(3), B<getnameinfo>(3), B<inet>(3), " +"B<gai.conf>(5), B<hostname>(7), B<ip>(7)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2023-02-05" +msgstr "5 février 2023" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Pages du manuel de Linux 6.03" + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<AI_IDN_ALLOW_UNASSIGNED>, B<AI_IDN_USE_STD3_ASCII_RULES>" +msgstr "B<AI_IDN_ALLOW_UNASSIGNED>, B<AI_IDN_USE_STD3_ASCII_RULES>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"POSIX.1-2001, POSIX.1-2008. The B<getaddrinfo>() function is documented in " +"RFC\\ 2553." +msgstr "" +"POSIX.1-2001, POSIX.1-2008. La fonction B<getaddrinfo>() est documentée dans " +"la RFC\\ 2553." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"B<AI_ADDRCONFIG>, B<AI_ALL>, and B<AI_V4MAPPED> are available since glibc " +"2.3.3. B<AI_NUMERICSERV> is available since glibc 2.3.4." +msgstr "" +"B<AI_ADDRCONFIG>, B<AI_ALL> et B<AI_V4MAPPED> sont disponibles depuis la " +"glibc\\ 2.3.3. B<AI_NUMERICSERV> est disponible depuis la glibc\\ 2.3.4." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"#include E<lt>netdb.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n" +"#include E<lt>string.hE<gt>\n" +"#include E<lt>sys/socket.hE<gt>\n" +"#include E<lt>sys/types.hE<gt>\n" +"#include E<lt>unistd.hE<gt>\n" +msgstr "" +"#include E<lt>netdb.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n" +"#include E<lt>string.hE<gt>\n" +"#include E<lt>sys/socket.hE<gt>\n" +"#include E<lt>sys/types.hE<gt>\n" +"#include E<lt>unistd.hE<gt>\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "#define BUF_SIZE 500\n" +msgstr "#define BUF_SIZE 500\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"int\n" +"main(int argc, char *argv[])\n" +"{\n" +" int sfd, s;\n" +" char buf[BUF_SIZE];\n" +" ssize_t nread;\n" +" socklen_t peer_addrlen;\n" +" struct addrinfo hints;\n" +" struct addrinfo *result, *rp;\n" +" struct sockaddr_storage peer_addr;\n" +msgstr "" +"int\n" +"main(int argc, char *argv[])\n" +"{\n" +" int sfd, s;\n" +" char buf[BUF_SIZE];\n" +" ssize_t nread;\n" +" socklen_t peer_addrlen;\n" +" struct addrinfo hints;\n" +" struct addrinfo *result, *rp;\n" +" struct sockaddr_storage peer_addr;\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +" if (argc != 2) {\n" +" fprintf(stderr, \"Usage: %s port\\en\", argv[0]);\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" +msgstr "" +" if (argc != 2) {\n" +" fprintf(stderr, \"Utilisation : %s port\\en\", argv[0]);\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +" memset(&hints, 0, sizeof(hints));\n" +" hints.ai_family = AF_UNSPEC; /* Allow IPv4 or IPv6 */\n" +" hints.ai_socktype = SOCK_DGRAM; /* Datagram socket */\n" +" hints.ai_flags = AI_PASSIVE; /* For wildcard IP address */\n" +" hints.ai_protocol = 0; /* Any protocol */\n" +" hints.ai_canonname = NULL;\n" +" hints.ai_addr = NULL;\n" +" hints.ai_next = NULL;\n" +msgstr "" +" memset(&hints, 0, sizeof(hints));\n" +" hints.ai_family = AF_UNSPEC; /* IPv4 ou IPv6 permis */\n" +" hints.ai_socktype = SOCK_DGRAM; /* Socket du datagramme */\n" +" hints.ai_flags = AI_PASSIVE; /* Pour une adresse IP joker */\n" +" hints.ai_protocol = 0; /* Tout protocole */\n" +" hints.ai_canonname = NULL;\n" +" hints.ai_addr = NULL;\n" +" hints.ai_next = NULL;\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +" s = getaddrinfo(NULL, argv[1], &hints, &result);\n" +" if (s != 0) {\n" +" fprintf(stderr, \"getaddrinfo: %s\\en\", gai_strerror(s));\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" +msgstr "" +" s = getaddrinfo(NULL, argv[1], &hints, &result);\n" +" if (s != 0) {\n" +" fprintf(stderr, \"getaddrinfo: %s\\en\", gai_strerror(s));\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +" /* getaddrinfo() returns a list of address structures.\n" +" Try each address until we successfully bind(2).\n" +" If socket(2) (or bind(2)) fails, we (close the socket\n" +" and) try the next address. */\n" +msgstr "" +" /* getaddrinfo() renvoie une liste de structures d'adresse.\n" +" Essayer chaque adresse jusqu'à un bind(2) réussi.\n" +" Si socket(2) (ou bind(2)) échoue, on (clôt le socket\n" +" et) essaie l'adresse suivante. */\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +" for (rp = result; rp != NULL; rp = rp-E<gt>ai_next) {\n" +" sfd = socket(rp-E<gt>ai_family, rp-E<gt>ai_socktype,\n" +" rp-E<gt>ai_protocol);\n" +" if (sfd == -1)\n" +" continue;\n" +msgstr "" +" for (rp = result; rp != NULL; rp = rp-E<gt>ai_next) {\n" +" sfd = socket(rp-E<gt>ai_family, rp-E<gt>ai_socktype,\n" +" rp-E<gt>ai_protocol);\n" +" if (sfd == -1)\n" +" continue;\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +" if (bind(sfd, rp-E<gt>ai_addr, rp-E<gt>ai_addrlen) == 0)\n" +" break; /* Success */\n" +msgstr "" +" if (bind(sfd, rp-E<gt>ai_addr, rp-E<gt>ai_addrlen) == 0)\n" +" break; /* Succès */\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +" close(sfd);\n" +" }\n" +msgstr "" +" close(sfd);\n" +" }\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid " freeaddrinfo(result); /* No longer needed */\n" +msgstr " freeaddrinfo(result); /* Plus nécessaire */\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +" if (rp == NULL) { /* No address succeeded */\n" +" fprintf(stderr, \"Could not bind\\en\");\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" +msgstr "" +" if (rp == NULL) { /* Toutes les adresses ont échoué */\n" +" fprintf(stderr, \"Pas de lien créé\\en\");\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid " /* Read datagrams and echo them back to sender. */\n" +msgstr " /* Lire les datagrammes et les renvoyer à l'envoyeur. */\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +" for (;;) {\n" +" char host[NI_MAXHOST], service[NI_MAXSERV];\n" +msgstr "" +" for (;;) {\n" +" char host[NI_MAXHOST], service[NI_MAXSERV];\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +" peer_addrlen = sizeof(peer_addr);\n" +" nread = recvfrom(sfd, buf, BUF_SIZE, 0,\n" +" (struct sockaddr *) &peer_addr, &peer_addrlen);\n" +" if (nread == -1)\n" +" continue; /* Ignore failed request */\n" +msgstr "" +" peer_addrlen = sizeof(peer_addr);\n" +" nread = recvfrom(sfd, buf, BUF_SIZE, 0,\n" +" (struct sockaddr *) &peer_addr, &peer_addrlen);\n" +" if (nread == -1)\n" +" continue; /* Ignorer la requête en échec */\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +" s = getnameinfo((struct sockaddr *) &peer_addr,\n" +" peer_addrlen, host, NI_MAXHOST,\n" +" service, NI_MAXSERV, NI_NUMERICSERV);\n" +" if (s == 0)\n" +" printf(\"Received %zd bytes from %s:%s\\en\",\n" +" nread, host, service);\n" +" else\n" +" fprintf(stderr, \"getnameinfo: %s\\en\", gai_strerror(s));\n" +msgstr "" +" s = getnameinfo((struct sockaddr *) &peer_addr,\n" +" peer_addrlen, host, NI_MAXHOST,\n" +" service, NI_MAXSERV, NI_NUMERICSERV);\n" +" if (s == 0)\n" +" printf(\"%zd octets reçus de %s:%s\\en\",\n" +" nread, host, service);\n" +" else\n" +" fprintf(stderr, \"getnameinfo: %s\\en\", gai_strerror(s));\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +" if (sendto(sfd, buf, nread, 0, (struct sockaddr *) &peer_addr,\n" +" peer_addrlen) != nread)\n" +" {\n" +" fprintf(stderr, \"Error sending response\\en\");\n" +" }\n" +" }\n" +"}\n" +msgstr "" +" if (sendto(sfd, buf, nread, 0, (struct sockaddr *) &peer_addr,\n" +" peer_addrlen) != nread)\n" +" {\n" +" fprintf(stderr, \"Erreur d'envoi de réponse\\en\");\n" +" }\n" +" }\n" +"}\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"int\n" +"main(int argc, char *argv[])\n" +"{\n" +" int sfd, s;\n" +" char buf[BUF_SIZE];\n" +" size_t len;\n" +" ssize_t nread;\n" +" struct addrinfo hints;\n" +" struct addrinfo *result, *rp;\n" +msgstr "" +"int\n" +"main(int argc, char *argv[])\n" +"{\n" +" int sfd, s;\n" +" char buf[BUF_SIZE];\n" +" size_t len;\n" +" ssize_t nread;\n" +" struct addrinfo hints;\n" +" struct addrinfo *result, *rp;\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +" if (argc E<lt> 3) {\n" +" fprintf(stderr, \"Usage: %s host port msg...\\en\", argv[0]);\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" +msgstr "" +" if (argc E<lt> 3) {\n" +" fprintf(stderr, \"Ustilisation : %s host port msg...\\en\", argv[0]);\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid " /* Obtain address(es) matching host/port. */\n" +msgstr " /* Obtain address(es) matching host/port. */\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +" memset(&hints, 0, sizeof(hints));\n" +" hints.ai_family = AF_UNSPEC; /* Allow IPv4 or IPv6 */\n" +" hints.ai_socktype = SOCK_DGRAM; /* Datagram socket */\n" +" hints.ai_flags = 0;\n" +" hints.ai_protocol = 0; /* Any protocol */\n" +msgstr "" +" memset(&hints, 0, sizeof(hints));\n" +" hints.ai_family = AF_UNSPEC; /* IPv4 ou IPv6 permis */\n" +" hints.ai_socktype = SOCK_DGRAM; /* Socket du datagramme */\n" +" hints.ai_flags = 0;\n" +" hints.ai_protocol = 0; /* Tout protocole */\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +" s = getaddrinfo(argv[1], argv[2], &hints, &result);\n" +" if (s != 0) {\n" +" fprintf(stderr, \"getaddrinfo: %s\\en\", gai_strerror(s));\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" +msgstr "" +" s = getaddrinfo(argv[1], argv[2], &hints, &result);\n" +" if (s != 0) {\n" +" fprintf(stderr, \"getaddrinfo: %s\\en\", gai_strerror(s));\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +" /* getaddrinfo() returns a list of address structures.\n" +" Try each address until we successfully connect(2).\n" +" If socket(2) (or connect(2)) fails, we (close the socket\n" +" and) try the next address. */\n" +msgstr "" +" /* getaddrinfo() renvoie une liste de structures d'adresse.\n" +" Essayer chaque adresse jusqu'à un bind(2) réussi.\n" +" Si socket(2) (ou bind(2)) échoue, on (clôt le socket\n" +" et) essaie l'adresse suivante. */\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +" if (connect(sfd, rp-E<gt>ai_addr, rp-E<gt>ai_addrlen) != -1)\n" +" break; /* Success */\n" +msgstr "" +" if (connect(sfd, rp-E<gt>ai_addr, rp-E<gt>ai_addrlen) != -1)\n" +" break; /* Success */\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +" if (rp == NULL) { /* No address succeeded */\n" +" fprintf(stderr, \"Could not connect\\en\");\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" +msgstr "" +" if (rp == NULL) { /* Toutes les adresses ont échoué */\n" +" fprintf(stderr, \"Connexion impossible\\en\");\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +" /* Send remaining command-line arguments as separate\n" +" datagrams, and read responses from server. */\n" +msgstr "" +" /* Envoyer les arguments en ligne de commande comme des datagrammes\n" +" séparés et lire les réponses du serveur. */\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +" for (size_t j = 3; j E<lt> argc; j++) {\n" +" len = strlen(argv[j]) + 1;\n" +" /* +1 for terminating null byte */\n" +msgstr "" +" for (size_t j = 3; j E<lt> argc; j++) {\n" +" len = strlen(argv[j]) + 1;\n" +" /* +1 pour l'octet NULL de terminaison */\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +" if (len E<gt> BUF_SIZE) {\n" +" fprintf(stderr,\n" +" \"Ignoring long message in argument %zu\\en\", j);\n" +" continue;\n" +" }\n" +msgstr "" +" if (len E<gt> BUF_SIZE) {\n" +" fprintf(stderr,\n" +" \"Ignorer le message long dans l'argument %zu\\en\", j);\n" +" continue;\n" +" }\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +" if (write(sfd, argv[j], len) != len) {\n" +" fprintf(stderr, \"partial/failed write\\en\");\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" +msgstr "" +" if (write(sfd, argv[j], len) != len) {\n" +" fprintf(stderr, \"écriture partielle/échec\\en\");\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +" nread = read(sfd, buf, BUF_SIZE);\n" +" if (nread == -1) {\n" +" perror(\"read\");\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" +msgstr "" +" nread = read(sfd, buf, BUF_SIZE);\n" +" if (nread == -1) {\n" +" perror(\"read\");\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +" printf(\"Received %zd bytes: %s\\en\", nread, buf);\n" +" }\n" +msgstr "" +" printf(\"%zd octets reçus de : %s\\en\", nread, buf);\n" +" }\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +" exit(EXIT_SUCCESS);\n" +"}\n" +msgstr "" +" exit(EXIT_SUCCESS);\n" +"}\n" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-07-20" +msgstr "20 juillet 2023" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Pages du manuel de Linux 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2023-03-30" +msgstr "30 mars 2023" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Pages du manuel de Linux 6.04" + +#. .BR getipnodebyaddr (3), +#. .BR getipnodebyname (3), +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<getaddrinfo_a>(3), B<gethostbyname>(3), B<getnameinfo>(3), B<gai.conf>(5), " +"B<inet>(3), B<gai.conf>(5), B<hostname>(7), B<ip>(7)" +msgstr "" +"B<getaddrinfo_a>(3), B<gethostbyname>(3), B<getnameinfo>(3), B<gai.conf>(5), " +"B<inet>(3), B<gai.conf>(5), B<hostname>(7), B<ip>(7)" |