diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
commit | fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch) | |
tree | ce1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/fr/man3/gethostbyname.3.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip |
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/fr/man3/gethostbyname.3.po')
-rw-r--r-- | po/fr/man3/gethostbyname.3.po | 1293 |
1 files changed, 1293 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/fr/man3/gethostbyname.3.po b/po/fr/man3/gethostbyname.3.po new file mode 100644 index 00000000..bbf01579 --- /dev/null +++ b/po/fr/man3/gethostbyname.3.po @@ -0,0 +1,1293 @@ +# French translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Christophe Blaess <https://www.blaess.fr/christophe/>, 1996-2003. +# Stéphan Rafin <stephan.rafin@laposte.net>, 2002. +# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 1999, 2002. +# François Micaux, 2002. +# Alain Portal <aportal@univ-montp2.fr>, 2003-2008. +# Jean-Philippe Guérard <fevrier@tigreraye.org>, 2005-2006. +# Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, 2006-2007. +# Julien Cristau <jcristau@debian.org>, 2006-2007. +# Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>, 2006-2008. +# Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, 2006-2008. +# Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, 2006-2010. +# Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>, 2006, 2013-2014. +# Denis Barbier <barbier@debian.org>, 2006, 2010. +# David Prévot <david@tilapin.org>, 2010-2014. +# Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>, 2023-2024. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:57+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-26 00:08+0100\n" +"Last-Translator: Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>\n" +"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" +"Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "gethostbyname" +msgstr "gethostbyname" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 octobre 2023" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Pages du manuel de Linux 6.06" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NOM" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"gethostbyname, gethostbyaddr, sethostent, gethostent, endhostent, h_errno, " +"herror, hstrerror, gethostbyaddr_r, gethostbyname2, gethostbyname2_r, " +"gethostbyname_r, gethostent_r - get network host entry" +msgstr "" +"gethostbyname, gethostbyaddr, sethostent, gethostent, endhostent, h_errno, " +"herror, hstrerror, gethostbyaddr_r, gethostbyname2, gethostbyname2_r, " +"gethostbyname_r, gethostent_r - Obtenir des informations concernant le réseau" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LIBRARY" +msgstr "BIBLIOTHÈQUE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)" +msgstr "Bibliothèque C standard (I<libc>, I<-lc>)" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "SYNOPSIS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<#include E<lt>netdb.hE<gt>>\n" +msgstr "B<#include E<lt>netdb.hE<gt>>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<void sethostent(int >I<stayopen>B<);>\n" +"B<void endhostent(void);>\n" +msgstr "" +"B<void sethostent(int >I<stayopen>B<);>\n" +"B<void endhostent(void);>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<[[deprecated]] extern int h_errno;>\n" +msgstr "B<[[obsolète]] extern int h_errno;>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<[[deprecated]] struct hostent *gethostbyname(const char *>I<name>B<);>\n" +"B<[[deprecated]] struct hostent *gethostbyaddr(const void >I<addr>B<[.>I<len>B<],>\n" +"B< socklen_t >I<len>B<, int >I<type>B<);>\n" +msgstr "" +"B<[[obsolète]] struct hostent *gethostbyname(const char *>I<name>B<);>\n" +"B<[[obsolète]] struct hostent *gethostbyaddr(const void >I<addr>B<[.>I<len>B<],>\n" +"B< socklen_t >I<len>B<, int >I<type>B<);>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<[[deprecated]] void herror(const char *>I<s>B<);>\n" +"B<[[deprecated]] const char *hstrerror(int >I<err>B<);>\n" +msgstr "" +"B<[[obsolète]] void herror(const char *>I<s>B<);>\n" +"B<[[obsolète]] const char *hstrerror(int >I<err>B<);>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"/* System V/POSIX extension */\n" +"B<struct hostent *gethostent(void);>\n" +msgstr "" +"/* Extension System V/POSIX */\n" +"B<struct hostent *gethostent(void);>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"/* GNU extensions */\n" +"B<[[deprecated]]>\n" +"B<struct hostent *gethostbyname2(const char *>I<name>B<, int >I<af>B<);>\n" +msgstr "" +"/* Extensions GNU */\n" +"B<[[obsolète]]>\n" +"B<struct hostent *gethostbyname2(const char *>I<name>B<, int >I<af>B<);>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<int gethostent_r(struct hostent *restrict >I<ret>B<,>\n" +"B< char >I<buf>B<[restrict .>I<buflen>B<], size_t >I<buflen>B<,>\n" +"B< struct hostent **restrict >I<result>B<,>\n" +"B< int *restrict >I<h_errnop>B<);>\n" +msgstr "" +"B<int gethostent_r(struct hostent *restrict >I<ret>B<,>\n" +"B< char >I<buf>B<[restrict .>I<buflen>B<], size_t >I<buflen>B<,>\n" +"B< struct hostent **restrict >I<result>B<,>\n" +"B< int *restrict >I<h_errnop>B<);>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<[[deprecated]]>\n" +"B<int gethostbyaddr_r(const void >I<addr>B<[restrict .>I<len>B<], socklen_t >I<len>B<,>\n" +"B< int >I<type>B<,>\n" +"B< struct hostent *restrict >I<ret>B<,>\n" +"B< char >I<buf>B<[restrict .>I<buflen>B<], size_t >I<buflen>B<,>\n" +"B< struct hostent **restrict >I<result>B<,>\n" +"B< int *restrict >I<h_errnop>B<);>\n" +"B<[[deprecated]]>\n" +"B<int gethostbyname_r(const char *restrict >I<name>B<,>\n" +"B< struct hostent *restrict >I<ret>B<,>\n" +"B< char >I<buf>B<[restrict .>I<buflen>B<], size_t >I<buflen>B<,>\n" +"B< struct hostent **restrict >I<result>B<,>\n" +"B< int *restrict >I<h_errnop>B<);>\n" +"B<[[deprecated]]>\n" +"B<int gethostbyname2_r(const char *restrict >I<name>B<, int >I<af,>\n" +"B< struct hostent *restrict >I<ret>B<,>\n" +"B< char >I<buf>B<[restrict .>I<buflen>B<], size_t >I<buflen>B<,>\n" +"B< struct hostent **restrict >I<result>B<,>\n" +"B< int *restrict >I<h_errnop>B<);>\n" +msgstr "" +"B<[[obsolète]]>\n" +"B<int gethostbyaddr_r(const void >I<addr>B<[restrict .>I<len>B<], socklen_t >I<len>B<,>\n" +"B< int >I<type>B<,>\n" +"B< struct hostent *restrict >I<ret>B<,>\n" +"B< char >I<buf>B<[restrict .>I<buflen>B<], size_t >I<buflen>B<,>\n" +"B< struct hostent **restrict >I<result>B<,>\n" +"B< int *restrict >I<h_errnop>B<);>\n" +"B<[[obsolète]]>\n" +"B<int gethostbyname_r(const char *restrict >I<name>B<,>\n" +"B< struct hostent *restrict >I<ret>B<,>\n" +"B< char >I<buf>B<[restrict .>I<buflen>B<], size_t >I<buflen>B<,>\n" +"B< struct hostent **restrict >I<result>B<,>\n" +"B< int *restrict >I<h_errnop>B<);>\n" +"B<[[obsolète]]>\n" +"B<int gethostbyname2_r(const char *restrict >I<name>B<, int >I<af,>\n" +"B< struct hostent *restrict >I<ret>B<,>\n" +"B< char >I<buf>B<[restrict .>I<buflen>B<], size_t >I<buflen>B<,>\n" +"B< struct hostent **restrict >I<result>B<,>\n" +"B< int *restrict >I<h_errnop>B<);>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Feature Test Macro Requirements for glibc (see B<feature_test_macros>(7)):" +msgstr "" +"Exigences de macros de test de fonctionnalités pour la glibc (consulter " +"B<feature_test_macros>(7)) :" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<gethostbyname2>(), B<gethostent_r>(), B<gethostbyaddr_r>(), " +"B<gethostbyname_r>(), B<gethostbyname2_r>():" +msgstr "" +"B<gethostbyname2>(), B<gethostent_r>(), B<gethostbyaddr_r>(), " +"B<gethostbyname_r>(), B<gethostbyname2_r>() :" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +" Since glibc 2.19:\n" +" _DEFAULT_SOURCE\n" +" glibc up to and including 2.19:\n" +" _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE\n" +msgstr "" +" Depuis la glibc 2.19 :\n" +" _DEFAULT_SOURCE\n" +" glibc E<lt>= 2.19:\n" +" _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<herror>(), B<hstrerror>():" +msgstr "B<herror>(), B<hstrerror>()\\ :" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +" Since glibc 2.19:\n" +" _DEFAULT_SOURCE\n" +" glibc 2.8 to glibc 2.19:\n" +" _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE\n" +" Before glibc 2.8:\n" +" none\n" +msgstr "" +" Depuis la glibc 2.19 :\n" +" _DEFAULT_SOURCE\n" +" De la glibc 2.8 à la glibc 2.19 :\n" +" _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE\n" +" Avant la glibc 2.8 :\n" +" aucun\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<h_errno>:" +msgstr "B<h_errno> :" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +" Since glibc 2.19\n" +" _DEFAULT_SOURCE || _POSIX_C_SOURCE E<lt> 200809L\n" +" glibc 2.12 to glibc 2.19:\n" +" _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _POSIX_C_SOURCE E<lt> 200809L\n" +" Before glibc 2.12:\n" +" none\n" +msgstr "" +" Depuis la glibc 2.19 :\n" +" _DEFAULT_SOURCE || _POSIX_C_SOURCE E<lt> 200809L\n" +" De la glibc 2.12 à la glibc 2.19 :\n" +" _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _POSIX_C_SOURCE E<lt> 200809L\n" +" Avant la glibc 2.12 :\n" +" aucun\n" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIPTION" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<gethostbyname*>(), B<gethostbyaddr*>(), B<herror>(), and " +"B<hstrerror>() functions are obsolete. Applications should use " +"B<getaddrinfo>(3), B<getnameinfo>(3), and B<gai_strerror>(3) instead." +msgstr "" +"B<gethostbyname*>(), B<gethostbyaddr*>(), B<herror>() et B<hstrerror>() sont " +"déconseillées. Les applications devraient utiliser B<getaddrinfo>(3), " +"B<getnameinfo>(3) et B<gai_strerror>(3) à la place." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<sethostent>() function specifies, if I<stayopen> is true (1), that a " +"connected TCP socket should be used for the name server queries and that the " +"connection should remain open during successive queries. Otherwise, name " +"server queries will use UDP datagrams." +msgstr "" +"La fonction B<sethostent>() indique, si I<stayopen> est vrai (vaut 1), qu'un " +"socket TCP connecté doit être utilisé pour interroger le serveur de noms et " +"que la connexion doit rester ouverte durant les demandes successives. Sinon " +"l'interrogation utilisera des datagrammes UDP." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<endhostent>() function ends the use of a TCP connection for name " +"server queries." +msgstr "" +"La fonction B<endhostent>() ferme le socket TCP connecté utilisé pour " +"interroger le serveur de noms." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<gethostbyname>() function returns a structure of type I<hostent> for " +"the given host I<name>. Here I<name> is either a hostname or an IPv4 " +"address in standard dot notation (as for B<inet_addr>(3)). If I<name> is an " +"IPv4 address, no lookup is performed and B<gethostbyname>() simply copies " +"I<name> into the I<h_name> field and its I<struct in_addr> equivalent into " +"the I<h_addr_list[0]> field of the returned I<hostent> structure. If " +"I<name> doesn't end in a dot and the environment variable B<HOSTALIASES> is " +"set, the alias file pointed to by B<HOSTALIASES> will first be searched for " +"I<name> (see B<hostname>(7) for the file format). The current domain and " +"its parents are searched unless I<name> ends in a dot." +msgstr "" +"La fonction B<gethostbyname>() renvoie une structure de type I<hostent> pour " +"l'hôte I<name>. La chaîne I<name> est soit un nom d'hôte, soit une adresse " +"IPv4 en notation pointée standard (comme pour B<inet_addr>(3)). Si I<name> " +"est une adresse IPv4, aucune recherche supplémentaire n'a lieu et " +"B<gethostbyname>() copie simplement la chaîne I<name> dans le champ " +"I<h_name> et le champ équivalent I<struct in_addr> dans le champ " +"I<h_addr_list[0]> de la structure I<hostent> renvoyée. Si I<name> ne se " +"termine pas par un point et si la variable d'environnement B<HOSTALIASES> " +"est configurée, le fichier d'alias pointé par B<HOSTALIASES> sera d'abord " +"parcouru à la recherche de I<name> (consultez B<hostname>(7) pour le format " +"du fichier). Le domaine courant et ses parents sont parcourus à moins que " +"I<name> se termine par un point." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<gethostbyaddr>() function returns a structure of type I<hostent> for " +"the given host address I<addr> of length I<len> and address type I<type>. " +"Valid address types are B<AF_INET> and B<AF_INET6> (defined in I<E<lt>sys/" +"socket.hE<gt>>). The host address argument is a pointer to a struct of a " +"type depending on the address type, for example a I<struct in_addr *> " +"(probably obtained via a call to B<inet_addr>(3)) for address type " +"B<AF_INET>." +msgstr "" +"La fonction B<gethostbyaddr>() renvoie une structure du type I<hostent> pour " +"l'hôte d'adresse I<addr>. Cette adresse est de longueur I<len> et du type " +"I<type>. Les types d'adresse valables sont B<AF_INET> et B<AF_INET6> " +"(définis dans I<E<lt>sys/socket.hE<gt>>). L'argument adresse de l'hôte est " +"un pointeur vers une structure de type dépendant du type de l'adresse, par " +"exemple I<struct in_addr *> (probablement obtenu à l’aide d’un appel à " +"B<inet_addr>(3)) pour une adresse de type B<AF_INET>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The (obsolete) B<herror>() function prints the error message associated " +"with the current value of I<h_errno> on I<stderr>." +msgstr "" +"La fonction (obsolète) B<herror>() affiche le message d'erreur associé avec " +"la valeur courante de I<h_errno> sur la sortie standard I<stderr>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The (obsolete) B<hstrerror>() function takes an error number (typically " +"I<h_errno>) and returns the corresponding message string." +msgstr "" +"La fonction (obsolète) B<hstrerror>() reçoit un numéro d'erreur en argument " +"(typiquement I<h_errno>) et renvoie la chaîne de message d'erreur." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The domain name queries carried out by B<gethostbyname>() and " +"B<gethostbyaddr>() rely on the Name Service Switch (B<nsswitch.conf>(5)) " +"configured sources or a local name server (B<named>(8)). The default action " +"is to query the Name Service Switch (B<nsswitch.conf>(5)) configured " +"sources, failing that, a local name server (B<named>(8))." +msgstr "" +"Les recherches de noms de domaine effectuées par B<gethostbyname>() et " +"B<gethostbyaddr>() dépendent des sources configurées de service de noms " +"(Name Service Switch — B<nsswitch.conf>(5)) ou d'un serveur de noms local " +"(B<named>(8)). L'action par défaut est de chercher dans les sources du " +"service de noms configuré (B<nsswitch.conf>(5), et en cas d'échec, dans un " +"serveur de noms local (B<named>(8))." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Historical" +msgstr "Historique" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<nsswitch.conf>(5) file is the modern way of controlling the order of " +"host lookups." +msgstr "" +"Le fichier B<nsswitch.conf>(5) est un moyen moderne pour contrôler l'ordre " +"des recherches d'hôte." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"In glibc 2.4 and earlier, the I<order> keyword was used to control the order " +"of host lookups as defined in I</etc/host.conf> (B<host.conf>(5))." +msgstr "" +"Dans la glibc 2.4 et antérieure, le mot clé I<order> était utilisé pour " +"contrôler l'ordre des recherches d'hôte comme il est défini dans I</etc/host." +"conf> (B<host.conf>(5))." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The I<hostent> structure is defined in I<E<lt>netdb.hE<gt>> as follows:" +msgstr "" +"La structure I<hostent> est définie ainsi dans I<E<lt>netdb.hE<gt>>\\ :" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"struct hostent {\n" +" char *h_name; /* official name of host */\n" +" char **h_aliases; /* alias list */\n" +" int h_addrtype; /* host address type */\n" +" int h_length; /* length of address */\n" +" char **h_addr_list; /* list of addresses */\n" +"}\n" +"#define h_addr h_addr_list[0] /* for backward compatibility */\n" +msgstr "" +"struct hostent {\n" +" char *h_name; /* Nom officiel de l'hôte */\n" +" char **h_aliases; /* Liste d'alias */\n" +" int h_addrtype; /* Type d'adresse de l'hôte */\n" +" int h_length; /* Longueur de l'adresse */\n" +" char **h_addr_list; /* Liste d'adresses */\n" +"}\n" +"#define h_addr h_addr_list[0] /* for backward compatibility */\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The members of the I<hostent> structure are:" +msgstr "Les membres de la structure I<hostent> sont\\ :" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<h_name>" +msgstr "I<h_name>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The official name of the host." +msgstr "Nom officiel de l'hôte." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<h_aliases>" +msgstr "I<h_aliases>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"An array of alternative names for the host, terminated by a null pointer." +msgstr "" +"Un tableau, terminé par un pointeur NULL, d'alternatives au nom officiel de " +"l'hôte." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<h_addrtype>" +msgstr "I<h_addrtype>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The type of address; always B<AF_INET> or B<AF_INET6> at present." +msgstr "Le type d'adresse\\ : actuellement toujours B<AF_INET> ou B<AF_INET6>." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<h_length>" +msgstr "I<h_length>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The length of the address in bytes." +msgstr "La longueur, en octets, de l'adresse." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<h_addr_list>" +msgstr "I<h_addr_list>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"An array of pointers to network addresses for the host (in network byte " +"order), terminated by a null pointer." +msgstr "" +"Un tableau, terminé par un pointeur NULL, d'adresses réseau pour l'hôte, " +"avec l'ordre des octets du réseau." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<h_addr>" +msgstr "I<h_addr>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The first address in I<h_addr_list> for backward compatibility." +msgstr "" +"La première adresse dans I<h_addr_list> pour respecter la compatibilité " +"ascendante." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "RETURN VALUE" +msgstr "VALEUR RENVOYÉE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<gethostbyname>() and B<gethostbyaddr>() functions return the " +"I<hostent> structure or a null pointer if an error occurs. On error, the " +"I<h_errno> variable holds an error number. When non-NULL, the return value " +"may point at static data, see the notes below." +msgstr "" +"Les fonctions B<gethostbyname>() et B<gethostbyaddr>() renvoient un pointeur " +"vers la structure I<hostent>, ou un pointeur NULL si une erreur se produit, " +"auquel cas I<h_errno> contient le code d'erreur. Lorsqu'elle n'est pas NULL, " +"la valeur de retour peut pointer sur une donnée statique. Consultez les " +"notes plus loin." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ERRORS" +msgstr "ERREURS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The variable I<h_errno> can have the following values:" +msgstr "La variable I<h_errno> peut prendre les valeurs suivantes\\ :" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<HOST_NOT_FOUND>" +msgstr "B<HOST_NOT_FOUND>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The specified host is unknown." +msgstr "L'hôte indiqué est inconnu." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<NO_DATA>" +msgstr "B<NO_DATA>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The requested name is valid but does not have an IP address. Another type " +"of request to the name server for this domain may return an answer. The " +"constant B<NO_ADDRESS> is a synonym for B<NO_DATA>." +msgstr "" +"Le nom de la requête est valable, mais ne possède pas d'adresse IP. Un autre " +"type de requête au serveur de noms pour ce domaine peut renvoyer une " +"réponse. La constante B<NO_ADDRESS> est un synonyme de B<NO_DATA>." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<NO_RECOVERY>" +msgstr "B<NO_RECOVERY>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "A nonrecoverable name server error occurred." +msgstr "Une erreur fatale du serveur de noms est survenue." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<TRY_AGAIN>" +msgstr "B<TRY_AGAIN>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"A temporary error occurred on an authoritative name server. Try again later." +msgstr "" +"Une erreur temporaire d'un serveur de noms faisant autorité est survenue, " +"essayez un peu plus tard." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "FILES" +msgstr "FICHIERS" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</etc/host.conf>" +msgstr "I</etc/host.conf>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "resolver configuration file" +msgstr "fichier de configuration de resolver (résolution de noms)" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</etc/hosts>" +msgstr "I</etc/hosts>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "host database file" +msgstr "Base de données des hôtes." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</etc/nsswitch.conf>" +msgstr "I</etc/nsswitch.conf>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "name service switch configuration" +msgstr "Configuration du service de noms." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ATTRIBUTES" +msgstr "ATTRIBUTS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)." +msgstr "" +"Pour une explication des termes utilisés dans cette section, consulter " +"B<attributes>(7)." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Interface" +msgstr "Interface" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Attribute" +msgstr "Attribut" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Value" +msgstr "Valeur" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ".na\n" +msgstr ".na\n" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ".nh\n" +msgstr ".nh\n" + +#. #-#-#-#-# archlinux: gethostbyname.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TP +#. #-#-#-#-# debian-bookworm: gethostbyname.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: tbl table +#. #-#-#-#-# debian-unstable: gethostbyname.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TP +#. #-#-#-#-# fedora-40: gethostbyname.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TP +#. #-#-#-#-# fedora-rawhide: gethostbyname.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TP +#. #-#-#-#-# mageia-cauldron: gethostbyname.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TP +#. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: gethostbyname.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TP +#. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: gethostbyname.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<gethostbyname>()" +msgstr "B<gethostbyname>()" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Thread safety" +msgstr "Sécurité des threads" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"MT-Unsafe race:hostbyname env\n" +"locale" +msgstr "" +"MT-Unsafe race:hostbyname env\n" +"locale" + +#. #-#-#-#-# archlinux: gethostbyname.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TQ +#. #-#-#-#-# debian-bookworm: gethostbyname.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: tbl table +#. #-#-#-#-# debian-unstable: gethostbyname.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TQ +#. #-#-#-#-# fedora-40: gethostbyname.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TQ +#. #-#-#-#-# fedora-rawhide: gethostbyname.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TQ +#. #-#-#-#-# mageia-cauldron: gethostbyname.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TQ +#. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: gethostbyname.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TQ +#. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: gethostbyname.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TQ +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<gethostbyaddr>()" +msgstr "B<gethostbyaddr>()" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"MT-Unsafe race:hostbyaddr env\n" +"locale" +msgstr "" +"MT-Unsafe race:hostbyaddr env\n" +"locale" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<sethostent>(),\n" +"B<endhostent>(),\n" +"B<gethostent_r>()" +msgstr "" +"B<sethostent>(),\n" +"B<endhostent>(),\n" +"B<gethostent_r>()" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"MT-Unsafe race:hostent env\n" +"locale" +msgstr "" +"MT-Unsafe race:hostent env\n" +"locale" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<herror>(),\n" +"B<hstrerror>()" +msgstr "" +"B<herror>(),\n" +"B<hstrerror>()" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "MT-Safe" +msgstr "MT-Safe" + +#. #-#-#-#-# archlinux: gethostbyname.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TQ +#. #-#-#-#-# debian-bookworm: gethostbyname.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: tbl table +#. #-#-#-#-# debian-unstable: gethostbyname.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TQ +#. #-#-#-#-# fedora-40: gethostbyname.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TQ +#. #-#-#-#-# fedora-rawhide: gethostbyname.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TQ +#. #-#-#-#-# mageia-cauldron: gethostbyname.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TQ +#. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: gethostbyname.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TQ +#. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: gethostbyname.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TQ +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<gethostent>()" +msgstr "B<gethostent>()" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"MT-Unsafe race:hostent\n" +"race:hostentbuf env locale" +msgstr "" +"MT-Unsafe race:hostent\n" +"race:hostentbuf env locale" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<gethostbyname2>()" +msgstr "B<gethostbyname2>()" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"MT-Unsafe race:hostbyname2\n" +"env locale" +msgstr "" +"MT-Unsafe race:hostbyname2\n" +"env locale" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<gethostbyaddr_r>(),\n" +"B<gethostbyname_r>(),\n" +"B<gethostbyname2_r>()" +msgstr "" +"B<gethostbyaddr_r>(),\n" +"B<gethostbyname_r>(),\n" +"B<gethostbyname2_r>()" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "MT-Safe env locale" +msgstr "MT-Safe env locale" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"In the above table, I<hostent> in I<race:hostent> signifies that if any of " +"the functions B<sethostent>(), B<gethostent>(), B<gethostent_r>(), or B<\\" +"%endhostent>() are used in parallel in different threads of a program, then " +"data races could occur." +msgstr "" +"Dans la table ci-dessus, I<hostent> dans I<race:hostent> signifie que si une " +"des fonctions B<sethostent>(), B<gethostent>(), B<gethostent_r>() ou " +"B<endhostent>() est utilisée en parallèle dans différents threads d'un " +"programme, des situations de concurrence de données peuvent se produire." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "STANDARDS" +msgstr "STANDARDS" + +#. type: TP +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<sethostent>()" +msgstr "B<sethostent>()" + +#. type: TQ +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<endhostent>()" +msgstr "B<endhostent>()" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "POSIX.1-2008." +msgstr "POSIX.1-2008." + +#. type: TP +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<gethostent_r>()" +msgstr "B<gethostent_r>()" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "GNU." +msgstr "GNU." + +#. type: TP +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Others:" +msgstr "Autres :" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "None." +msgstr "Aucune" + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "HISTORY" +msgstr "HISTORIQUE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "POSIX.1-2001." +msgstr "POSIX.1-2001." + +#. type: TQ +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<h_errno>" +msgstr "I<h_errno>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Marked obsolescent in POSIX.1-2001. Removed in POSIX.1-2008, recommending " +"the use of B<getaddrinfo>(3) and B<getnameinfo>(3) instead." +msgstr "" +"Marquée comme obsolète dans POSIX.1-2001. Retirée dans POSIX.1-2008 qui " +"recommande l'utilisation de B<getaddrinfo>(3) et B<getnameinfo>(3) à la " +"place." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "NOTES" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The functions B<gethostbyname>() and B<gethostbyaddr>() may return " +"pointers to static data, which may be overwritten by later calls. Copying " +"the I<struct hostent> does not suffice, since it contains pointers; a deep " +"copy is required." +msgstr "" +"Les fonctions B<gethostbyname>() et B<gethostbyaddr>() peuvent renvoyer des " +"pointeurs sur des données statiques susceptibles d'être écrasées d'un appel " +"à l'autre. Copier la structure I<struct hostent> ne suffit pas car elle " +"contient elle-même des pointeurs. Une copie en profondeur est indispensable." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"In the original BSD implementation the I<len> argument of " +"B<gethostbyname>() was an I<int>. The SUSv2 standard is buggy and declares " +"the I<len> argument of B<gethostbyaddr>() to be of type I<size_t>. (That " +"is wrong, because it has to be I<int>, and I<size_t> is not. POSIX.1-2001 " +"makes it I<socklen_t>, which is OK.) See also B<accept>(2)." +msgstr "" +"Dans l'implémentation BSD originale, l'argument I<len> de B<gethostbyname>() " +"était un I<int>. Les spécifications SUS-v2 sont défectueuses et déclarent le " +"paramètre I<len> de B<gethostbyaddr>() comme étant de type I<size_t> (c’est " +"erroné car il doit obligatoirement être un I<int>, ce que I<size_t> n'est " +"pas toujours. POSIX.1-2001 le déclare I<socklen_t>, ce qui est correct). " +"Consultez également B<accept>(2)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The BSD prototype for B<gethostbyaddr>() uses I<const char\\ *> for the " +"first argument." +msgstr "" +"Le prototype BSD pour B<gethostbyaddr>() utilise I<const char\\ *> comme " +"premier argument." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "System V/POSIX extension" +msgstr "Extension System V/POSIX" + +#. e.g., Linux, FreeBSD, UnixWare, HP-UX +#. e.g., FreeBSD, AIX +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"POSIX requires the B<gethostent>() call, which should return the next entry " +"in the host data base. When using DNS/BIND this does not make much sense, " +"but it may be reasonable if the host data base is a file that can be read " +"line by line. On many systems, a routine of this name reads from the file " +"I</etc/hosts>. It may be available only when the library was built without " +"DNS support. The glibc version will ignore ipv6 entries. This function is " +"not reentrant, and glibc adds a reentrant version B<gethostent_r>()." +msgstr "" +"POSIX réclame l'appel B<gethostent>(), qui devrait renvoyer la prochaine " +"entrée de la base de données des hôtes. Avec DNS/BIND, cela n'a pas plus de " +"sens, mais cela peut être raisonnable si la base de données des hôtes est un " +"fichier qui peut être lu ligne par ligne. Sur beaucoup de systèmes, une " +"routine de ce nom lit le fichier I</etc/hosts>. Elle n'est disponible que " +"lorsque la bibliothèque est construite sans la gestion DNS. L'équivalent de " +"la glibc ignore les entrées IPv6. Cette fonction n'est pas réentrante, mais " +"la glibc propose une version réentrante, B<gethostent_r>()." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "GNU extensions" +msgstr "Extensions GNU" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"glibc2 also has a B<gethostbyname2>() that works like B<gethostbyname>(), " +"but permits to specify the address family to which the address must belong." +msgstr "" +"La glibc2 propose aussi une fonction B<gethostbyname2>() qui agit comme " +"B<gethostbyname>(), qui permet de préciser la famille à laquelle l'adresse " +"doit appartenir." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"glibc2 also has reentrant versions B<gethostent_r>(), B<gethostbyaddr_r>(), " +"B<gethostbyname_r>(), and B<gethostbyname2_r>(). The caller supplies a " +"I<hostent> structure I<ret> which will be filled in on success, and a " +"temporary work buffer I<buf> of size I<buflen>. After the call, I<result> " +"will point to the result on success. In case of an error or if no entry is " +"found I<result> will be NULL. The functions return 0 on success and a " +"nonzero error number on failure. In addition to the errors returned by the " +"nonreentrant versions of these functions, if I<buf> is too small, the " +"functions will return B<ERANGE>, and the call should be retried with a " +"larger buffer. The global variable I<h_errno> is not modified, but the " +"address of a variable in which to store error numbers is passed in " +"I<h_errnop>." +msgstr "" +"La glibc2 propose aussi les versions réentrantes B<gethostent_r>(), " +"B<gethostbyaddr_r>(), B<gethostbyname_r>() et B<gethostbyname2_r>(). " +"L'appelant fournit une structure I<hostent> à l’aide de I<ret> qui sera " +"remplie en cas de succès et un tampon de travail temporaire I<buf> de taille " +"I<buflen>. Après l'appel, I<result> pointera vers le résultat en cas de " +"succès. En cas d'erreur ou si aucune entrée n'a été trouvée, I<result> " +"vaudra NULL Les fonctions renvoient B<0> en cas de succès et une valeur non " +"nulle en cas d'erreur. En plus des erreurs renvoyées par ces fonctions " +"réentrantes, si I<buf> est trop petit, les fonctions renvoient B<ERANGE> et " +"l'appel devra être effectué par la suite avec un tampon plus grand. La " +"variable I<h_errno> n'est pas modifiée, mais l'adresse d'une variable où est " +"stocké le code d'erreur est transmise dans I<h_errnop>." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "BUGS" +msgstr "BOGUES" + +#. http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=482973 +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<gethostbyname>() does not recognize components of a dotted IPv4 address " +"string that are expressed in hexadecimal." +msgstr "" +"B<gethostbyname>() ne reconnaît pas les éléments d'une adresse IPv4 en " +"notation pointée si ces éléments sont exprimés en hexadécimal." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "VOIR AUSSI" + +#. .BR getipnodebyaddr (3), +#. .BR getipnodebyname (3), +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<getaddrinfo>(3), B<getnameinfo>(3), B<inet>(3), B<inet_ntop>(3), " +"B<inet_pton>(3), B<resolver>(3), B<hosts>(5), B<nsswitch.conf>(5), " +"B<hostname>(7), B<named>(8)" +msgstr "" +"B<getaddrinfo>(3), B<getnameinfo>(3), B<inet>(3), B<inet_ntop>(3), " +"B<inet_pton>(3), B<resolver>(3), B<hosts>(5), B<nsswitch.conf>(5), " +"B<hostname>(7), B<named>(8)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2023-02-05" +msgstr "5 février 2023" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Pages du manuel de Linux 6.03" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"In the above table, I<hostent> in I<race:hostent> signifies that if any of " +"the functions B<sethostent>(), B<gethostent>(), B<gethostent_r>(), or " +"B<endhostent>() are used in parallel in different threads of a program, " +"then data races could occur." +msgstr "" +"Dans la table ci-dessus, I<hostent> dans I<race:hostent> signifie que si une " +"des fonctions B<sethostent>(), B<gethostent>(), B<gethostent_r>() ou " +"B<endhostent>() est utilisée en parallèle dans différents threads d'un " +"programme, des situations de concurrence de données peuvent se produire." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"POSIX.1-2001 specifies B<gethostbyname>(), B<gethostbyaddr>(), " +"B<sethostent>(), B<endhostent>(), B<gethostent>(), and I<h_errno>; " +"B<gethostbyname>(), B<gethostbyaddr>(), and I<h_errno> are marked " +"obsolescent in that standard. POSIX.1-2008 removes the specifications of " +"B<gethostbyname>(), B<gethostbyaddr>(), and I<h_errno>, recommending the use " +"of B<getaddrinfo>(3) and B<getnameinfo>(3) instead." +msgstr "" +"POSIX.1-2001 spécifie B<gethostbyname>(), B<gethostbyaddr>(), " +"B<sethostent>(), B<endhostent>(), B<gethostent>() et I<h_errno>. " +"B<gethostbyname>(), B<gethostbyaddr>(), et I<h_errno> sont marquées " +"obsolètes dans ce standard. POSIX.1-2008 supprime les spécifications de " +"B<gethostbyname>(), B<gethostbyaddr>() et I<h_errno> et recommande à la " +"place l'utilisation de B<getaddrinfo>(3) et B<getnameinfo>(3)." + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-07-20" +msgstr "20 juillet 2023" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Pages du manuel de Linux 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2023-03-30" +msgstr "30 mars 2023" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Pages du manuel de Linux 6.04" |