summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr/man3/hash.3.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
commitfc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch)
treece1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/fr/man3/hash.3.po
parentInitial commit. (diff)
downloadmanpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz
manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/fr/man3/hash.3.po')
-rw-r--r--po/fr/man3/hash.3.po428
1 files changed, 428 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/fr/man3/hash.3.po b/po/fr/man3/hash.3.po
new file mode 100644
index 00000000..4f8a7d71
--- /dev/null
+++ b/po/fr/man3/hash.3.po
@@ -0,0 +1,428 @@
+# French translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Christophe Blaess <https://www.blaess.fr/christophe/>, 1996-2003
+# Stéphan Rafin <stephan.rafin@laposte.net>, 2002.
+# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 1999,2002.
+# François Micaux, 2002.
+# Alain Portal <aportal@univ-montp2.fr>, 2003-2008.
+# Jean-Philippe Guérard <fevrier@tigreraye.org>, 2005-2006
+# Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, 2006-2007
+# Julien Cristau <jcristau@debian.org>, 2006-2007.
+# Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>, 2006-2008
+# Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, 2006-2008.
+# Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, 2006-2010.
+# Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>, 2006
+# Denis Barbier <barbier@debian.org>, 2006,2010.
+# David Prévot <david@tilapin.org>, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: perkamon\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:58+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-17 18:08+0100\n"
+"Last-Translator: Thomas Vincent <tvincent@debian.org>\n"
+"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
+"Language: fr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "hash"
+msgstr "hash"
+
+#. type: TH
+#: archlinux mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2023-10-31"
+msgstr "31 octobre 2023"
+
+#. type: TH
+#: archlinux mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Pages du manuel de Linux 6.06"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NOM"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "hash - hash database access method"
+msgstr "hash - Méthodes d'accès aux bases de données avec tables de hachage"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "LIBRARY"
+msgstr "BIBLIOTHÈQUE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)"
+msgstr "Bibliothèque C standard (I<libc>, I<-lc>)"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "SYNOPSIS"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>db.hE<gt>>\n"
+msgstr ""
+"B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>db.hE<gt>>\n"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "DESCRIPTION"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"I<Note well>: This page documents interfaces provided up until glibc 2.1. "
+"Since glibc 2.2, glibc no longer provides these interfaces. Probably, you "
+"are looking for the APIs provided by the I<libdb> library instead."
+msgstr ""
+"I<NOTE> : cette page décrit des interfaces fournies jusqu'à la glibc 2.1. "
+"Depuis la glibc 2.2, la glibc ne fournit plus ces interfaces. Veuillez "
+"consulter les API fournies par la bibliothèque I<libdb>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The routine B<dbopen>(3) is the library interface to database files. One "
+"of the supported file formats is hash files. The general description of the "
+"database access methods is in B<dbopen>(3), this manual page describes only "
+"the hash-specific information."
+msgstr ""
+"La routine B<dbopen>(3) est l'interface de bibliothèque des fichiers de base "
+"de données. L'un des formats de fichier pris en charge est la table de "
+"hachage. La description générale des méthodes d'accès à une base de données "
+"est fournie dans la page de manuel B<dbopen>(3). La page présente ne décrit "
+"que les informations spécifiques aux tables de hachage."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "The hash data structure is an extensible, dynamic hashing scheme."
+msgstr ""
+"Les structures de hachage représentent un schéma de base de données "
+"dynamique et extensible."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The access-method-specific data structure provided to B<dbopen>(3) is "
+"defined in the I<E<lt>db.hE<gt>> include file as follows:"
+msgstr ""
+"La structure de données spécifique aux tables de hachage que l'on transmet à "
+"B<dbopen>(3) est définie dans I<E<lt>db.hE<gt>> ainsi\\ :"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"typedef struct {\n"
+" unsigned int bsize;\n"
+" unsigned int ffactor;\n"
+" unsigned int nelem;\n"
+" unsigned int cachesize;\n"
+" uint32_t (*hash)(const void *, size_t);\n"
+" int lorder;\n"
+"} HASHINFO;\n"
+msgstr ""
+"typedef struct {\n"
+" unsigned int bsize;\n"
+" unsigned int ffactor;\n"
+" unsigned int nelem;\n"
+" unsigned int cachesize;\n"
+" uint32_t (*hash)(const void *, size_t);\n"
+" int lorder;\n"
+"} HASHINFO;\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "The elements of this structure are as follows:"
+msgstr "Les éléments de cette structure sont les suivants\\ :"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I<bsize>"
+msgstr "I<bsize>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"defines the hash table bucket size, and is, by default, 256 bytes. It may "
+"be preferable to increase the page size for disk-resident tables and tables "
+"with large data items."
+msgstr ""
+"défini la taille des cases de la table (bucket size), et vaut, par défaut, "
+"256\\ octets. Il est préférable d'augmenter la taille de page pour les "
+"tables situées sur disque ayant des éléments avec beaucoup de données."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I<ffactor>"
+msgstr "I<ffactor>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"indicates a desired density within the hash table. It is an approximation "
+"of the number of keys allowed to accumulate in any one bucket, determining "
+"when the hash table grows or shrinks. The default value is 8."
+msgstr ""
+"indique une densité désirée au sein de la table. Il s'agit d'une "
+"approximation du nombre de clés pouvant s'accumuler dans une seule case, ce "
+"qui détermine le moment où la table doit s'agrandir ou se rétrécir. La "
+"valeur par défaut est 8."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I<nelem>"
+msgstr "I<nelem>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"is an estimate of the final size of the hash table. If not set or set too "
+"low, hash tables will expand gracefully as keys are entered, although a "
+"slight performance degradation may be noticed. The default value is 1."
+msgstr ""
+"est une estimation de la taille finale de la table de hachage. S'il n'est "
+"pas configuré, ou s'il est configuré trop bas, la table s'agrandira quand "
+"même correctement au fur et à mesure de l'entrée des clés, bien qu'une "
+"légère dégradation des performances puisse être observée. La valeur par "
+"défaut est 1."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I<cachesize>"
+msgstr "I<cachesize>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"is the suggested maximum size, in bytes, of the memory cache. This value is "
+"I<only advisory>, and the access method will allocate more memory rather "
+"than fail."
+msgstr ""
+"est la taille maximale suggérée de mémoire cache, en octets. Cela n'a qu'une "
+"valeur B<indicative>, et les méthodes d'accès alloueront plus de mémoire "
+"plutôt que d'échouer."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I<hash>"
+msgstr "I<hash>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"is a user-defined hash function. Since no hash function performs equally "
+"well on all possible data, the user may find that the built-in hash function "
+"does poorly on a particular data set. A user-specified hash functions must "
+"take two arguments (a pointer to a byte string and a length) and return a 32-"
+"bit quantity to be used as the hash value."
+msgstr ""
+"est une fonction définie par l'utilisateur. Comme aucune fonction de hachage "
+"ne se comporte parfaitement bien sur tout type de données, il peut arriver "
+"que la fonction interne soit particulièrement mauvaise sur un jeu "
+"particulier de données. La fonction de hachage fournie par l'utilisateur "
+"doit prendre deux arguments (un pointeur sur une chaîne d'octets et une "
+"longueur) et renvoyer une valeur sur 32 bits utilisable comme valeur de "
+"hachage."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I<lorder>"
+msgstr "I<lorder>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"is the byte order for integers in the stored database metadata. The number "
+"should represent the order as an integer; for example, big endian order "
+"would be the number 4,321. If I<lorder> is 0 (no order is specified), the "
+"current host order is used. If the file already exists, the specified value "
+"is ignored and the value specified when the tree was created is used."
+msgstr ""
+"est l'ordre des octets pour les entiers stockés dans la base de données. Ce "
+"nombre doit représenter l'ordre sous forme d'entier. Par exemple l'ordre "
+"poids faible-poids fort (big endian) est représenté par le nombre 4321. Si "
+"I<lorder> vaut 0 (pas d'ordre indiqué), on utilise l'ordre des octets du "
+"système hôte. Si le fichier existe déjà, la valeur spécifiée est ignorée et "
+"la valeur spécifiée lors de la création de l'arbre est utilisée."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If the file already exists (and the B<O_TRUNC> flag is not specified), the "
+"values specified for I<bsize>, I<ffactor>, I<lorder>, and I<nelem> are "
+"ignored and the values specified when the tree was created are used."
+msgstr ""
+"Si le fichier existe déjà (et si le drapeau B<O_TRUNC> n'est pas spécifié), "
+"les valeurs spécifiées dans I<bsize>, I<ffactor>, I<lorder> et I<nelem> sont "
+"ignorées et les valeurs spécifiées lors de la création de l'arbre sont "
+"utilisées à la place. "
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If a hash function is specified, I<hash_open> attempts to determine if the "
+"hash function specified is the same as the one with which the database was "
+"created, and fails if it is not."
+msgstr ""
+"Si une fonction de hachage est indiquée, I<hash_open> essaie de déterminer "
+"s'il s'agit de la même fonction que celle indiquée lors de la création de la "
+"base de données, et échoue si ce n'est pas le cas."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Backward-compatible interfaces to the routines described in B<dbm>(3), and "
+"B<ndbm>(3) are provided, however these interfaces are not compatible with "
+"previous file formats."
+msgstr ""
+"Des interfaces pour les routines décrites dans B<dbm>(3), et B<ndbm>(3) sont "
+"fournies pour la compatibilité ascendante, toutefois ces interfaces ne sont "
+"pas compatibles avec les anciens formats de fichier."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ERRORS"
+msgstr "ERREURS"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The I<hash> access method routines may fail and set I<errno> for any of the "
+"errors specified for the library routine B<dbopen>(3)."
+msgstr ""
+"Les routines d'accès aux I<tables de hachage> peuvent échouer et remplir "
+"I<errno> avec n'importe quelle erreur indiquée par la routine B<dbopen>(3)."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "BUGS"
+msgstr "BOGUES"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "Only big and little endian byte order are supported."
+msgstr ""
+"Seuls les ordres d'octets gros boutiste (big-endian) et petit boutiste "
+"(little-endian) fonctionnent."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "VOIR AUSSI"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "B<btree>(3), B<dbopen>(3), B<mpool>(3), B<recno>(3)"
+msgstr "B<btree>(3), B<dbopen>(3), B<mpool>(3), B<recno>(3)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"I<Dynamic Hash Tables>, Per-Ake Larson, Communications of the ACM, April "
+"1988."
+msgstr ""
+"I<Dynamic Hash Tables>, Per-Ake Larson, Communications of the ACM, April "
+"1988."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"I<A New Hash Package for UNIX>, Margo Seltzer, USENIX Proceedings, Winter "
+"1991."
+msgstr ""
+"I<A New Hash Package for UNIX>, Margo Seltzer, USENIX Proceedings, Winter "
+"1991."
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2022-12-04"
+msgstr "4 décembre 2022"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgstr "Pages du manuel de Linux 6.03"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.05.01"
+msgstr "Pages du manuel de Linux 6.05.01"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.04"
+msgstr "Pages du manuel de Linux 6.04"