diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
commit | fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch) | |
tree | ce1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/fr/man3/makedev.3.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip |
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/fr/man3/makedev.3.po')
-rw-r--r-- | po/fr/man3/makedev.3.po | 396 |
1 files changed, 396 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/fr/man3/makedev.3.po b/po/fr/man3/makedev.3.po new file mode 100644 index 00000000..25b83793 --- /dev/null +++ b/po/fr/man3/makedev.3.po @@ -0,0 +1,396 @@ +# French translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Christophe Blaess <https://www.blaess.fr/christophe/>, 1996-2003. +# Stéphan Rafin <stephan.rafin@laposte.net>, 2002. +# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 1999,2002. +# François Micaux, 2002. +# Alain Portal <aportal@univ-montp2.fr>, 2003-2008. +# Jean-Philippe Guérard <fevrier@tigreraye.org>, 2005-2006. +# Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, 2006-2007. +# Julien Cristau <jcristau@debian.org>, 2006-2007. +# Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>, 2006-2008. +# Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, 2006-2008. +# Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, 2006-2010. +# Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>, 2006, 2013. +# Denis Barbier <barbier@debian.org>, 2006,2010. +# David Prévot <david@tilapin.org>, 2010, 2013. +# Cédric Boutillier <cedric.boutillier@gmail.com>, 2011, 2012, 2013. +# Frédéric Hantrais <fhantrais@gmail.com>, 2013, 2014. +# Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>, 2023. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: perkamon\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:00+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-26 18:15+0200\n" +"Last-Translator: Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>\n" +"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" +"Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 22.12.1\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "makedev" +msgstr "makedev" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 octobre 2023" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Pages du manuel de Linux 6.06" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NOM" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "makedev, major, minor - manage a device number" +msgstr "makedev, major, minor - Gérer les numéros de périphériques" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LIBRARY" +msgstr "BIBLIOTHÈQUE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)" +msgstr "Bibliothèque C standard (I<libc>, I<-lc>)" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "SYNOPSIS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<#include E<lt>sys/sysmacros.hE<gt>>\n" +msgstr "B<#include E<lt>sys/sysmacros.hE<gt>>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<dev_t makedev(unsigned int >I<maj>B<, unsigned int >I<min>B<);>\n" +msgstr "B<dev_t makedev(unsigned int >I<maj>B<, unsigned int >I<min>B<);>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<unsigned int major(dev_t >I<dev>B<);>\n" +"B<unsigned int minor(dev_t >I<dev>B<);>\n" +msgstr "" +"B<unsigned int major(dev_t >I<dev>B<);>\n" +"B<unsigned int minor(dev_t >I<dev>B<);>\n" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIPTION" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"A device ID consists of two parts: a major ID, identifying the class of the " +"device, and a minor ID, identifying a specific instance of a device in that " +"class. A device ID is represented using the type I<dev_t>." +msgstr "" +"Un ID de périphérique est divisé en deux parties\\ : un ID majeur, " +"identifiant la classe du périphérique, et un ID mineur, identifiant une " +"instance spécifique d'un périphérique dans la classe. Un ID de périphérique " +"est représenté avec le type I<dev_t>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Given major and minor device IDs, B<makedev>() combines these to produce a " +"device ID, returned as the function result. This device ID can be given to " +"B<mknod>(2), for example." +msgstr "" +"B<makedev>() combine un ID de périphérique majeur et mineur, pour produire " +"un ID de périphérique, renvoyé par la fonction. Cet ID de périphérique peut " +"être utilisé avec B<mknod>(2) par exemple." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<major>() and B<minor>() functions perform the converse task: given a " +"device ID, they return, respectively, the major and minor components. These " +"macros can be useful to, for example, decompose the device IDs in the " +"structure returned by B<stat>(2)." +msgstr "" +"Les fonctions B<major>() et B<minor>() renvoient respectivement l'ID majeur " +"et mineur du périphérique. Ces macros sont utiles pour, par exemple, " +"décomposer un ID de périphérique renvoyé dans une structure par B<stat>(2)." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ATTRIBUTES" +msgstr "ATTRIBUTS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)." +msgstr "" +"Pour une explication des termes utilisés dans cette section, consulter " +"B<attributes>(7)." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Interface" +msgstr "Interface" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Attribute" +msgstr "Attribut" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Value" +msgstr "Valeur" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ".na\n" +msgstr ".na\n" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ".nh\n" +msgstr ".nh\n" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<makedev>(),\n" +"B<major>(),\n" +"B<minor>()" +msgstr "" +"B<makedev>(),\n" +"B<major>(),\n" +"B<minor>()" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Thread safety" +msgstr "Sécurité des threads" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "MT-Safe" +msgstr "MT-Safe" + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "VERSIONS" +msgstr "VERSIONS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The BSDs expose the definitions for these macros via I<E<lt>sys/types." +"hE<gt>>." +msgstr "" +"Les BSD exposent la définitions de ces macros au moyen de I<E<lt>sys/types." +"hE<gt>>." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "STANDARDS" +msgstr "STANDARDS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "None." +msgstr "Aucun." + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "HISTORY" +msgstr "HISTORIQUE" + +#. The header location is inconsistent: +#. Could be sys/mkdev.h, sys/sysmacros.h, or sys/types.h. +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "BSD, HP-UX, Solaris, AIX, Irix." +msgstr "BSD, HP-UX, Solaris, AIX, Irix." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"These interfaces are defined as macros. Since glibc 2.3.3, they have been " +"aliases for three GNU-specific functions: B<gnu_dev_makedev>(), " +"B<gnu_dev_major>(), and B<gnu_dev_minor>(). The latter names are exported, " +"but the traditional names are more portable." +msgstr "" +"Ces interfaces sont définies sous forme de macros. Depuis la glibc 2.3.3, " +"elles sont aliasées à trois fonctions GNU spécifiques : " +"B<gnu_dev_makedev>(), B<gnu_dev_major>(), et B<gnu_dev_minor>(). Ces " +"derniers noms de fonction sont exportés mais les noms traditionnels sont " +"plus portables." + +#. glibc commit dbab6577c6684c62bd2521c1c29dc25c3cac966f +#. glibc commit e16deca62e16f645213dffd4ecd1153c37765f17 +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Depending on the version, glibc also exposes definitions for these macros " +"from I<E<lt>sys/types.hE<gt>> if suitable feature test macros are defined. " +"However, this behavior was deprecated in glibc 2.25, and since glibc 2.28, " +"I<E<lt>sys/types.hE<gt>> no longer provides these definitions." +msgstr "" +"Selon la version, glibc expose aussi les définitions de ces macros à partir " +"de I<E<lt>sys/types.hE<gt>> si les macros de test de fontionnalité adaptées " +"sont définies. Cependant, ce comportement est obsolète dans la glibc 2.25, " +"et depuis la glibc 2.28, I<E<lt>sys/types.hE<gt>> ne fournit plus ces " +"définitions." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "VOIR AUSSI" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<mknod>(2), B<stat>(2)" +msgstr "B<mknod>(2), B<stat>(2)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2022-12-15" +msgstr "15 décembre 2022" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Pages du manuel de Linux 6.03" + +#. The BSDs, HP-UX, Solaris, AIX, Irix. +#. The header location is inconsistent: +#. Could be sys/mkdev.h, sys/sysmacros.h, or sys/types.h. +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"The B<makedev>(), B<major>(), and B<minor>() functions are not specified in " +"POSIX.1, but are present on many other systems." +msgstr "" +"Les fonctions B<makedev>(), B<major>(), et B<minor>() ne sont pas " +"spécifiées dans POSIX.1 mais elles sont présentes sur de nombreux autres " +"systèmes." + +#. type: SH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "NOTES" + +#. glibc commit dbab6577c6684c62bd2521c1c29dc25c3cac966f +#. glibc commit e16deca62e16f645213dffd4ecd1153c37765f17 +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"The BSDs expose the definitions for these macros via I<E<lt>sys/types." +"hE<gt>>. Depending on the version, glibc also exposes definitions for these " +"macros from that header file if suitable feature test macros are defined. " +"However, this behavior was deprecated in glibc 2.25, and since glibc 2.28, " +"I<E<lt>sys/types.hE<gt>> no longer provides these definitions." +msgstr "" +"Les BSD exposent la définitions de ces macros au moyen de I<E<lt>sys/types." +"hE<gt>>. Selon la version, glibc expose aussi les définitions de ces macros " +"à partir d'un fichier d'en-tête si les macros de test de fontionnalité " +"adaptées sont définies. Cependant, ce comportement est obsolète dans la " +"glibc 2.25, et depuis la glibc 2.28, I<E<lt>sys/types.hE<gt>> ne fournit " +"plus ces définitions." + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-07-20" +msgstr "20 juillet 2023" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Pages du manuel de Linux 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2023-03-30" +msgstr "30 mars 2023" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Pages du manuel de Linux 6.04" |