summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr/man3/makedev.3.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
commitfc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch)
treece1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/fr/man3/makedev.3.po
parentInitial commit. (diff)
downloadmanpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz
manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/fr/man3/makedev.3.po')
-rw-r--r--po/fr/man3/makedev.3.po396
1 files changed, 396 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/fr/man3/makedev.3.po b/po/fr/man3/makedev.3.po
new file mode 100644
index 00000000..25b83793
--- /dev/null
+++ b/po/fr/man3/makedev.3.po
@@ -0,0 +1,396 @@
+# French translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Christophe Blaess <https://www.blaess.fr/christophe/>, 1996-2003.
+# Stéphan Rafin <stephan.rafin@laposte.net>, 2002.
+# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 1999,2002.
+# François Micaux, 2002.
+# Alain Portal <aportal@univ-montp2.fr>, 2003-2008.
+# Jean-Philippe Guérard <fevrier@tigreraye.org>, 2005-2006.
+# Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, 2006-2007.
+# Julien Cristau <jcristau@debian.org>, 2006-2007.
+# Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>, 2006-2008.
+# Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, 2006-2008.
+# Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, 2006-2010.
+# Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>, 2006, 2013.
+# Denis Barbier <barbier@debian.org>, 2006,2010.
+# David Prévot <david@tilapin.org>, 2010, 2013.
+# Cédric Boutillier <cedric.boutillier@gmail.com>, 2011, 2012, 2013.
+# Frédéric Hantrais <fhantrais@gmail.com>, 2013, 2014.
+# Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>, 2023.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: perkamon\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-26 18:15+0200\n"
+"Last-Translator: Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>\n"
+"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
+"Language: fr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Lokalize 22.12.1\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "makedev"
+msgstr "makedev"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2023-10-31"
+msgstr "31 octobre 2023"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Pages du manuel de Linux 6.06"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NOM"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "makedev, major, minor - manage a device number"
+msgstr "makedev, major, minor - Gérer les numéros de périphériques"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "LIBRARY"
+msgstr "BIBLIOTHÈQUE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)"
+msgstr "Bibliothèque C standard (I<libc>, I<-lc>)"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "SYNOPSIS"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<#include E<lt>sys/sysmacros.hE<gt>>\n"
+msgstr "B<#include E<lt>sys/sysmacros.hE<gt>>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<dev_t makedev(unsigned int >I<maj>B<, unsigned int >I<min>B<);>\n"
+msgstr "B<dev_t makedev(unsigned int >I<maj>B<, unsigned int >I<min>B<);>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<unsigned int major(dev_t >I<dev>B<);>\n"
+"B<unsigned int minor(dev_t >I<dev>B<);>\n"
+msgstr ""
+"B<unsigned int major(dev_t >I<dev>B<);>\n"
+"B<unsigned int minor(dev_t >I<dev>B<);>\n"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "DESCRIPTION"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"A device ID consists of two parts: a major ID, identifying the class of the "
+"device, and a minor ID, identifying a specific instance of a device in that "
+"class. A device ID is represented using the type I<dev_t>."
+msgstr ""
+"Un ID de périphérique est divisé en deux parties\\ : un ID majeur, "
+"identifiant la classe du périphérique, et un ID mineur, identifiant une "
+"instance spécifique d'un périphérique dans la classe. Un ID de périphérique "
+"est représenté avec le type I<dev_t>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Given major and minor device IDs, B<makedev>() combines these to produce a "
+"device ID, returned as the function result. This device ID can be given to "
+"B<mknod>(2), for example."
+msgstr ""
+"B<makedev>() combine un ID de périphérique majeur et mineur, pour produire "
+"un ID de périphérique, renvoyé par la fonction. Cet ID de périphérique peut "
+"être utilisé avec B<mknod>(2) par exemple."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<major>() and B<minor>() functions perform the converse task: given a "
+"device ID, they return, respectively, the major and minor components. These "
+"macros can be useful to, for example, decompose the device IDs in the "
+"structure returned by B<stat>(2)."
+msgstr ""
+"Les fonctions B<major>() et B<minor>() renvoient respectivement l'ID majeur "
+"et mineur du périphérique. Ces macros sont utiles pour, par exemple, "
+"décomposer un ID de périphérique renvoyé dans une structure par B<stat>(2)."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ATTRIBUTES"
+msgstr "ATTRIBUTS"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)."
+msgstr ""
+"Pour une explication des termes utilisés dans cette section, consulter "
+"B<attributes>(7)."
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Interface"
+msgstr "Interface"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Attribute"
+msgstr "Attribut"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Value"
+msgstr "Valeur"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ".na\n"
+msgstr ".na\n"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ".nh\n"
+msgstr ".nh\n"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<makedev>(),\n"
+"B<major>(),\n"
+"B<minor>()"
+msgstr ""
+"B<makedev>(),\n"
+"B<major>(),\n"
+"B<minor>()"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Thread safety"
+msgstr "Sécurité des threads"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "MT-Safe"
+msgstr "MT-Safe"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "VERSIONS"
+msgstr "VERSIONS"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The BSDs expose the definitions for these macros via I<E<lt>sys/types."
+"hE<gt>>."
+msgstr ""
+"Les BSD exposent la définitions de ces macros au moyen de I<E<lt>sys/types."
+"hE<gt>>."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "STANDARDS"
+msgstr "STANDARDS"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "None."
+msgstr "Aucun."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "HISTORY"
+msgstr "HISTORIQUE"
+
+#. The header location is inconsistent:
+#. Could be sys/mkdev.h, sys/sysmacros.h, or sys/types.h.
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "BSD, HP-UX, Solaris, AIX, Irix."
+msgstr "BSD, HP-UX, Solaris, AIX, Irix."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"These interfaces are defined as macros. Since glibc 2.3.3, they have been "
+"aliases for three GNU-specific functions: B<gnu_dev_makedev>(), "
+"B<gnu_dev_major>(), and B<gnu_dev_minor>(). The latter names are exported, "
+"but the traditional names are more portable."
+msgstr ""
+"Ces interfaces sont définies sous forme de macros. Depuis la glibc 2.3.3, "
+"elles sont aliasées à trois fonctions GNU spécifiques : "
+"B<gnu_dev_makedev>(), B<gnu_dev_major>(), et B<gnu_dev_minor>(). Ces "
+"derniers noms de fonction sont exportés mais les noms traditionnels sont "
+"plus portables."
+
+#. glibc commit dbab6577c6684c62bd2521c1c29dc25c3cac966f
+#. glibc commit e16deca62e16f645213dffd4ecd1153c37765f17
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Depending on the version, glibc also exposes definitions for these macros "
+"from I<E<lt>sys/types.hE<gt>> if suitable feature test macros are defined. "
+"However, this behavior was deprecated in glibc 2.25, and since glibc 2.28, "
+"I<E<lt>sys/types.hE<gt>> no longer provides these definitions."
+msgstr ""
+"Selon la version, glibc expose aussi les définitions de ces macros à partir "
+"de I<E<lt>sys/types.hE<gt>> si les macros de test de fontionnalité adaptées "
+"sont définies. Cependant, ce comportement est obsolète dans la glibc 2.25, "
+"et depuis la glibc 2.28, I<E<lt>sys/types.hE<gt>> ne fournit plus ces "
+"définitions."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "VOIR AUSSI"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<mknod>(2), B<stat>(2)"
+msgstr "B<mknod>(2), B<stat>(2)"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "2022-12-15"
+msgstr "15 décembre 2022"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgstr "Pages du manuel de Linux 6.03"
+
+#. The BSDs, HP-UX, Solaris, AIX, Irix.
+#. The header location is inconsistent:
+#. Could be sys/mkdev.h, sys/sysmacros.h, or sys/types.h.
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid ""
+"The B<makedev>(), B<major>(), and B<minor>() functions are not specified in "
+"POSIX.1, but are present on many other systems."
+msgstr ""
+"Les fonctions B<makedev>(), B<major>(), et B<minor>() ne sont pas "
+"spécifiées dans POSIX.1 mais elles sont présentes sur de nombreux autres "
+"systèmes."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "NOTES"
+msgstr "NOTES"
+
+#. glibc commit dbab6577c6684c62bd2521c1c29dc25c3cac966f
+#. glibc commit e16deca62e16f645213dffd4ecd1153c37765f17
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid ""
+"The BSDs expose the definitions for these macros via I<E<lt>sys/types."
+"hE<gt>>. Depending on the version, glibc also exposes definitions for these "
+"macros from that header file if suitable feature test macros are defined. "
+"However, this behavior was deprecated in glibc 2.25, and since glibc 2.28, "
+"I<E<lt>sys/types.hE<gt>> no longer provides these definitions."
+msgstr ""
+"Les BSD exposent la définitions de ces macros au moyen de I<E<lt>sys/types."
+"hE<gt>>. Selon la version, glibc expose aussi les définitions de ces macros "
+"à partir d'un fichier d'en-tête si les macros de test de fontionnalité "
+"adaptées sont définies. Cependant, ce comportement est obsolète dans la "
+"glibc 2.25, et depuis la glibc 2.28, I<E<lt>sys/types.hE<gt>> ne fournit "
+"plus ces définitions."
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2023-07-20"
+msgstr "20 juillet 2023"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.05.01"
+msgstr "Pages du manuel de Linux 6.05.01"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "2023-03-30"
+msgstr "30 mars 2023"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.04"
+msgstr "Pages du manuel de Linux 6.04"