diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
commit | fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch) | |
tree | ce1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/fr/man3/mq_send.3.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip |
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/fr/man3/mq_send.3.po')
-rw-r--r-- | po/fr/man3/mq_send.3.po | 541 |
1 files changed, 541 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/fr/man3/mq_send.3.po b/po/fr/man3/mq_send.3.po new file mode 100644 index 00000000..89382dab --- /dev/null +++ b/po/fr/man3/mq_send.3.po @@ -0,0 +1,541 @@ +# French translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Christophe Blaess <https://www.blaess.fr/christophe/>, 1996-2003. +# Stéphan Rafin <stephan.rafin@laposte.net>, 2002. +# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 1999, 2002. +# François Micaux, 2002. +# Alain Portal <aportal@univ-montp2.fr>, 2003-2008. +# Jean-Philippe Guérard <fevrier@tigreraye.org>, 2005-2006. +# Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, 2006-2007. +# Julien Cristau <jcristau@debian.org>, 2006-2007. +# Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>, 2006-2008. +# Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, 2006-2008. +# Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, 2006-2010. +# Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>, 2006, 2014. +# Denis Barbier <barbier@debian.org>, 2006, 2010. +# David Prévot <david@tilapin.org>, 2010, 2012-2014. +# Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>, 2021-2023. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: perkamon\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-01 00:11+0200\n" +"Last-Translator: Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>\n" +"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" +"Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "mq_send" +msgstr "mq_send" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 octobre 2023" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Pages du manuel de Linux 6.06" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NOM" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "mq_send, mq_timedsend - send a message to a message queue" +msgstr "mq_send, mq_timedsend - Envoyer un message à une file de messages" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LIBRARY" +msgstr "BIBLIOTHÈQUE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Real-time library (I<librt>, I<-lrt>)" +msgstr "Bibliothèque de temps réel (I<librt>, I<-lrt>)" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "SYNOPSIS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<#include E<lt>mqueue.hE<gt>>\n" +msgstr "B<#include E<lt>mqueue.hE<gt>>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<int mq_send(mqd_t >I<mqdes>B<, const char >I<msg_ptr>B<[.>I<msg_len>B<],>\n" +"B< size_t >I<msg_len>B<, unsigned int >I<msg_prio>B<);>\n" +msgstr "" +"B<int mq_send(mqd_t >I<mqdes>B<, const char >I<msg_ptr>B<[.>I<msg_len>B<],>\n" +"B< size_t >I<msg_len>B<, unsigned int >I<msg_prio>B<);>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<#include E<lt>time.hE<gt>>\n" +"B<#include E<lt>mqueue.hE<gt>>\n" +msgstr "" +"B<#include E<lt>time.hE<gt>>\n" +"B<#include E<lt>mqueue.hE<gt>>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<int mq_timedsend(mqd_t >I<mqdes>B<, const char >I<msg_ptr>B<[.>I<msg_len>B<],>\n" +"B< size_t >I<msg_len>B<, unsigned int >I<msg_prio>B<,>\n" +"B< const struct timespec *>I<abs_timeout>B<);>\n" +msgstr "" +"B<int mq_timedsend(mqd_t >I<mqdes>B<, const char >I<msg_ptr>B<[.>I<msg_len>B<],>\n" +"B< size_t >I<msg_len>B<, unsigned int >I<msg_prio>B<,>\n" +"B< const struct timespec *>I<abs_timeout>B<);>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Feature Test Macro Requirements for glibc (see B<feature_test_macros>(7)):" +msgstr "" +"Exigences de macros de test de fonctionnalités pour la glibc (consulter " +"B<feature_test_macros>(7)) :" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<mq_timedsend>():" +msgstr "B<mq_timedsend>() :" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid " _POSIX_C_SOURCE E<gt>= 200112L\n" +msgstr " _POSIX_C_SOURCE E<gt>= 200112L\n" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIPTION" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<mq_send>() adds the message pointed to by I<msg_ptr> to the message queue " +"referred to by the message queue descriptor I<mqdes>. The I<msg_len> " +"argument specifies the length of the message pointed to by I<msg_ptr>; this " +"length must be less than or equal to the queue's I<mq_msgsize> attribute. " +"Zero-length messages are allowed." +msgstr "" +"B<mq_send>() ajoute le message pointé par I<msg_ptr> à la file de messages " +"référencée par le descripteur de file de messages I<mqdes>. L'argument " +"I<msg_len> spécifie la longueur du message pointé par I<msg_ptr>. Cette " +"longueur doit être inférieure ou égale à l'attribut I<mq_msgsize> de la " +"file. Les messages de longueur nulle sont permis." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The I<msg_prio> argument is a nonnegative integer that specifies the " +"priority of this message. Messages are placed on the queue in decreasing " +"order of priority, with newer messages of the same priority being placed " +"after older messages with the same priority. See B<mq_overview>(7) for " +"details on the range for the message priority." +msgstr "" +"L'argument I<msg_prio> est un entier non négatif qui spécifie la priorité de " +"ce message. Les messages sont placés dans la file en ordre de priorité " +"décroissante. Les nouveaux messages avec la même priorité seront placés " +"après les anciens messages de même priorité. Consulter B<mq_overview>(7) " +"pour plus de détails sur la plage de priorité des messages." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If the message queue is already full (i.e., the number of messages on the " +"queue equals the queue's I<mq_maxmsg> attribute), then, by default, " +"B<mq_send>() blocks until sufficient space becomes available to allow the " +"message to be queued, or until the call is interrupted by a signal handler. " +"If the B<O_NONBLOCK> flag is enabled for the message queue description, then " +"the call instead fails immediately with the error B<EAGAIN>." +msgstr "" +"Si la file de messages est déjà pleine (c'est-à-dire que le nombre de " +"messages de la file est égal à l'attribut I<mq_maxmsg> de la file), alors " +"par défaut, B<mq_send>() bloque tant qu'il n'y a pas d'espace suffisant pour " +"placer un message dans la file ou jusqu'à ce que l'appel soit interrompu par " +"un gestionnaire de signaux. Si le drapeau B<O_NONBLOCK> est activé pour la " +"description de la file de messages, alors l'appel échoue immédiatement avec " +"l'erreur B<EAGAIN>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<mq_timedsend>() behaves just like B<mq_send>(), except that if the queue " +"is full and the B<O_NONBLOCK> flag is not enabled for the message queue " +"description, then I<abs_timeout> points to a structure which specifies how " +"long the call will block. This value is an absolute timeout in seconds and " +"nanoseconds since the Epoch, 1970-01-01 00:00:00 +0000 (UTC), specified in a " +"B<timespec>(3) structure." +msgstr "" +"B<mq_timedsend>() se comporte comme B<mq_send>(), excepté que si la file est " +"pleine et si le drapeau B<O_NONBLOCK> n'est pas activé dans la description " +"de la file de messages, alors I<abs_timeout> pointe vers une structure qui " +"spécifie un temps pendant lequel l'appel sera bloqué. Cette limite est un " +"délai absolu en secondes et nanosecondes depuis l'époque, 1er janvier 1970 à " +"00:00:00 +0000 (UTC), spécifié dans une structure B<timespec>(3)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If the message queue is full, and the timeout has already expired by the " +"time of the call, B<mq_timedsend>() returns immediately." +msgstr "" +"Si la file de messages est pleine et si le délai d'attente a déjà expiré " +"pendant la durée de l'appel, B<mq_timedsend>() s'achève immédiatement." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "RETURN VALUE" +msgstr "VALEUR RENVOYÉE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"On success, B<mq_send>() and B<mq_timedsend>() return zero; on error, -1 " +"is returned, with I<errno> set to indicate the error." +msgstr "" +"En cas de succès, B<mq_send>() et B<mq_timedsend>() renvoient B<0>. En cas " +"d'erreur, elle renvoient B<-1> et définissent I<errno> pour indiquer " +"l'erreur." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ERRORS" +msgstr "ERREURS" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EAGAIN>" +msgstr "B<EAGAIN>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The queue was full, and the B<O_NONBLOCK> flag was set for the message queue " +"description referred to by I<mqdes>." +msgstr "" +"La file est pleine et le drapeau B<O_NONBLOCK> était défini pour la file de " +"messages référencée par le descripteur I<mqdes>." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EBADF>" +msgstr "B<EBADF>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The descriptor specified in I<mqdes> was invalid or not opened for writing." +msgstr "" +"Le descripteur spécifié dans I<mqdes> n'est pas valable ou n'est pas ouvert " +"en écriture." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EINTR>" +msgstr "B<EINTR>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The call was interrupted by a signal handler; see B<signal>(7)." +msgstr "" +"L'appel a été interrompu par un gestionnaire de signal ; consultez " +"B<signal>(7)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EINVAL>" +msgstr "B<EINVAL>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The call would have blocked, and I<abs_timeout> was invalid, either because " +"I<tv_sec> was less than zero, or because I<tv_nsec> was less than zero or " +"greater than 1000 million." +msgstr "" +"L'appel devrait être bloqué et I<abs_timeout> n'est pas valable, soit car " +"I<tv_sec> est inférieur à zéro, ou soit car I<tv_nsec> est inférieur à zéro " +"ou plus grand que 1000\\ millions." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EMSGSIZE>" +msgstr "B<EMSGSIZE>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"I<msg_len> was greater than the I<mq_msgsize> attribute of the message queue." +msgstr "" +"I<msg_len> était plus grand que l'attribut I<mq_msgsize> de la file de " +"messages." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ETIMEDOUT>" +msgstr "B<ETIMEDOUT>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The call timed out before a message could be transferred." +msgstr "" +"Le délai d'attente de l'appel a expiré avant que le message ait été " +"transféré." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ATTRIBUTES" +msgstr "ATTRIBUTS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)." +msgstr "" +"Pour une explication des termes utilisés dans cette section, consulter " +"B<attributes>(7)." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Interface" +msgstr "Interface" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Attribute" +msgstr "Attribut" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Value" +msgstr "Valeur" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ".na\n" +msgstr ".na\n" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ".nh\n" +msgstr ".nh\n" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<mq_send>(),\n" +"B<mq_timedsend>()" +msgstr "" +"B<mq_send>(),\n" +"B<mq_timedsend>()" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Thread safety" +msgstr "Sécurité des threads" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "MT-Safe" +msgstr "MT-Safe" + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "VERSIONS" +msgstr "VERSIONS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"On Linux, B<mq_timedsend>() is a system call, and B<mq_send>() is a " +"library function layered on top of that system call." +msgstr "" +"Sous Linux, B<mq_timedsend>() est un appel système et B<mq_send>() est une " +"fonction de bibliothèque au dessus de la couche des appels systèmes." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "STANDARDS" +msgstr "STANDARDS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "POSIX.1-2008." +msgstr "POSIX.1-2008." + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "HISTORY" +msgstr "HISTORIQUE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "POSIX.1-2001." +msgstr "POSIX.1-2001." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "VOIR AUSSI" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<mq_close>(3), B<mq_getattr>(3), B<mq_notify>(3), B<mq_open>(3), " +"B<mq_receive>(3), B<mq_unlink>(3), B<timespec>(3), B<mq_overview>(7), " +"B<time>(7)" +msgstr "" +"B<mq_close>(3), B<mq_getattr>(3), B<mq_notify>(3), B<mq_open>(3), " +"B<mq_receive>(3), B<mq_unlink>(3), B<timespec>(3), B<mq_overview>(7), " +"B<time>(7)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2022-12-15" +msgstr "15 décembre 2022" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Pages du manuel de Linux 6.03" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008." +msgstr "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008." + +#. type: SH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "NOTES" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-07-20" +msgstr "20 juillet 2023" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Pages du manuel de Linux 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2023-03-30" +msgstr "30 mars 2023" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Pages du manuel de Linux 6.04" |