diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
commit | fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch) | |
tree | ce1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/fr/man3/openpty.3.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip |
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/fr/man3/openpty.3.po')
-rw-r--r-- | po/fr/man3/openpty.3.po | 473 |
1 files changed, 473 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/fr/man3/openpty.3.po b/po/fr/man3/openpty.3.po new file mode 100644 index 00000000..de4fce87 --- /dev/null +++ b/po/fr/man3/openpty.3.po @@ -0,0 +1,473 @@ +# French translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Christophe Blaess <https://www.blaess.fr/christophe/>, 1996-2003. +# Stéphan Rafin <stephan.rafin@laposte.net>, 2002. +# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 1999, 2002. +# François Micaux, 2002. +# Alain Portal <aportal@univ-montp2.fr>, 2003-2008. +# Jean-Philippe Guérard <fevrier@tigreraye.org>, 2005-2006. +# Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, 2006-2007. +# Julien Cristau <jcristau@debian.org>, 2006-2007. +# Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>, 2006-2008. +# Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, 2006-2008. +# Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, 2006-2010. +# Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>, 2006, 2013. +# Denis Barbier <barbier@debian.org>, 2006, 2010, 2011. +# David Prévot <david@tilapin.org>, 2010, 2012-2014. +# Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>, 2023. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: perkamon\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:03+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-26 19:06+0200\n" +"Last-Translator: Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>\n" +"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" +"Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 22.12.1\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "openpty" +msgstr "openpty" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 octobre 2023" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Pages du manuel de Linux 6.06" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NOM" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "openpty, login_tty, forkpty - terminal utility functions" +msgstr "" +"openpty, login_tty, forkpty - Fonctions utilitaires pour terminaux (tty)" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LIBRARY" +msgstr "BIBLIOTHÈQUE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "System utilities library (I<libutil>, I<-lutil>)" +msgstr "Bibliothèque d'utilitaires système (I<libutil>, I<-lutil>)" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "SYNOPSIS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<#include E<lt>pty.hE<gt>>\n" +msgstr "B<#include E<lt>pty.hE<gt>>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<int openpty(int *>I<amaster>B<, int *>I<aslave>B<, char *>I<name>B<,>\n" +"B< const struct termios *>I<termp>B<,>\n" +"B< const struct winsize *>I<winp>B<);>\n" +"B<pid_t forkpty(int *>I<amaster>B<, char *>I<name>B<,>\n" +"B< const struct termios *>I<termp>B<,>\n" +"B< const struct winsize *>I<winp>B<);>\n" +msgstr "" +"B<int openpty(int *>I<amaster>B<, int *>I<aslave>B<, char *>I<nom>B<,>\n" +"B< const struct termios *>I<termp>B<,>\n" +"B< const struct winsize *>I<winp>B<);>\n" +"B<pid_t forkpty(int *>I<amaster>B<, char *>I<nom>B<,>\n" +"B< const struct termios *>I<termp>B<,>\n" +"B< const struct winsize *>I<winp>B<);>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<#include E<lt>utmp.hE<gt>>\n" +msgstr "B<#include E<lt>utmp.hE<gt>>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<int login_tty(int >I<fd>B<);>\n" +msgstr "B<int login_tty(int >I<fd>B<);>\n" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIPTION" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<openpty>() function finds an available pseudoterminal and returns " +"file descriptors for the master and slave in I<amaster> and I<aslave>. If " +"I<name> is not NULL, the filename of the slave is returned in I<name>. If " +"I<termp> is not NULL, the terminal parameters of the slave will be set to " +"the values in I<termp>. If I<winp> is not NULL, the window size of the " +"slave will be set to the values in I<winp>." +msgstr "" +"La fonction B<openpty>() localise un pseudoterminal disponible et renvoie " +"des descripteurs de fichier pour le maître et l'esclave dans I<amaster> et " +"I<aslave>. Si la chaîne I<nom> ne vaut pas NULL, le nom de fichier de " +"l'esclave est renvoyé dans I<nom>. Si I<termp> ne vaut pas NULL, les " +"paramètres du terminal esclave seront affectés conformément aux valeurs " +"spécifiées dans I<termp>. Si I<winp> ne vaut pas NULL, la taille de la " +"fenêtre de l'esclave sera conditionnée par les valeurs contenues dans " +"I<winp>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<login_tty>() function prepares for a login on the terminal referred " +"to by the file descriptor I<fd> (which may be a real terminal device, or the " +"slave of a pseudoterminal as returned by B<openpty>()) by creating a new " +"session, making I<fd> the controlling terminal for the calling process, " +"setting I<fd> to be the standard input, output, and error streams of the " +"current process, and closing I<fd>." +msgstr "" +"La fonction B<login_tty>() prépare une connexion sur le terminal auquel le " +"descripteur de fichier I<fd> se réfère (qui peut être un véritable " +"périphérique de terminal (tty), ou bien l'esclave d'un pseudoterminal tel " +"que celui renvoyé par B<openpty>()) en créant une nouvelle session, en " +"faisant de I<fd> le terminal de contrôle pour le processus appelant, en " +"affectant I<fd> à l'entrée standard, à la sortie standard et aux flux " +"d'erreur du processus courant, et enfin, en fermant I<fd>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<forkpty>() function combines B<openpty>(), B<fork>(2), and " +"B<login_tty>() to create a new process operating in a pseudoterminal. A " +"file descriptor referring to master side of the pseudoterminal is returned " +"in I<amaster>. If I<name> is not NULL, the buffer it points to is used to " +"return the filename of the slave. The I<termp> and I<winp> arguments, if " +"not NULL, will determine the terminal attributes and window size of the " +"slave side of the pseudoterminal." +msgstr "" +"La fonction B<forkpty>() combine B<openpty>(), B<fork>(2) et B<login_tty>() " +"afin de créer un nouveau processus opérant dans un pseudoterminal. Un " +"descripteur de fichier se référant à la partie maître du pseudoterminal est " +"renvoyé dans I<amaster>. Si le I<nom> n'est pas NULL, le tampon vers lequel " +"il pointe est utilisé pour pour renvoyer le nom de fichier de l'esclave. Les " +"paramètres I<termp> et I<winp>, s'ils ne valent pas NULL, déterminent les " +"attributs du terminal et la taille de la fenêtre de la partie esclave du " +"pseudoterminal." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "RETURN VALUE" +msgstr "VALEUR RENVOYÉE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If a call to B<openpty>(), B<login_tty>(), or B<forkpty>() is not " +"successful, -1 is returned and I<errno> is set to indicate the error. " +"Otherwise, B<openpty>(), B<login_tty>(), and the child process of " +"B<forkpty>() return 0, and the parent process of B<forkpty>() returns the " +"process ID of the child process." +msgstr "" +"Lorsqu'un appel à B<openpty>(), B<login_tty>() ou B<forkpty>() échoue, " +"alors, -1 est renvoyé et I<errno> est positionnée afin de préciser l'erreur. " +"Sinon B<openpty>(), B<login_tty>(), ainsi que le processus fils de " +"B<forkpty>() renvoient 0 tandis que le processus père de B<forkpty>() " +"renvoie le PID du processus fils." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ERRORS" +msgstr "ERREURS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<openpty>() fails if:" +msgstr "B<openpty>() échoue lorsque\\ :" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ENOENT>" +msgstr "B<ENOENT>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "There are no available terminals." +msgstr "Il n'y a plus de terminaux disponibles." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<login_tty>() fails if B<ioctl>(2) fails to set I<fd> to the controlling " +"terminal of the calling process." +msgstr "" +"B<login_tty>() échoue lorsque B<ioctl>(2) ne parvient pas à affecter I<fd> " +"au terminal de contrôle du processus appelant." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<forkpty>() fails if either B<openpty>() or B<fork>(2) fails." +msgstr "B<forkpty>() échoue en cas d'échec de B<openpty>() ou de B<fork>(2)." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ATTRIBUTES" +msgstr "ATTRIBUTS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)." +msgstr "" +"Pour une explication des termes utilisés dans cette section, consulter " +"B<attributes>(7)." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Interface" +msgstr "Interface" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Attribute" +msgstr "Attribut" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Value" +msgstr "Valeur" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ".na\n" +msgstr ".na\n" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ".nh\n" +msgstr ".nh\n" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<forkpty>(),\n" +"B<openpty>()" +msgstr "" +"B<forkpty>(),\n" +"B<openpty>()" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Thread safety" +msgstr "Sécurité des threads" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "MT-Safe locale" +msgstr "MT-Safe locale" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<login_tty>()" +msgstr "B<login_tty>()" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "MT-Unsafe race:ttyname" +msgstr "MT-Unsafe race:ttyname" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "STANDARDS" +msgstr "STANDARDS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "BSD." +msgstr "BSD." + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "HISTORY" +msgstr "HISTORIQUE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<const> modifiers were added to the structure pointer arguments of " +"B<openpty>() and B<forkpty>() in glibc 2.8." +msgstr "" +"Les modificateurs B<const> ont été ajoutés dans la glibc 2.8 aux arguments " +"des fonctions B<openpty>() et B<forkpty>() qui sont des pointeurs sur des " +"structures." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Before glibc 2.0.92, B<openpty>() returns file descriptors for a BSD " +"pseudoterminal pair; since glibc 2.0.92, it first attempts to open a UNIX 98 " +"pseudoterminal pair, and falls back to opening a BSD pseudoterminal pair if " +"that fails." +msgstr "" +"Avant la glibc 2.0.92, B<openpty>() renvoie des descripteurs de fichier pour " +"une paire de pseudoterminaux BSD\\ ; depuis la glibc 2.0.92, elle essaie " +"d'abord d'ouvrir une paire de pseudoterminaux UNIX 98, et se rabat sur des " +"pseudoterminaux BSD en cas d'échec." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "BUGS" +msgstr "BOGUES" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Nobody knows how much space should be reserved for I<name>. So, calling " +"B<openpty>() or B<forkpty>() with non-NULL I<name> may not be secure." +msgstr "" +"Personne ne sait combien d'espace il faut réserver pour I<name>, ainsi les " +"appels B<openpty>() et B<forkpty>() avec un argument I<name> non nul peuvent " +"poser un problème de sécurité." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "VOIR AUSSI" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<fork>(2), B<ttyname>(3), B<pty>(7)" +msgstr "B<fork>(2), B<ttyname>(3), B<pty>(7)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2022-12-15" +msgstr "15 décembre 2022" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Pages du manuel de Linux 6.03" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"These are BSD functions, present in glibc. They are not standardized in " +"POSIX." +msgstr "" +"Il s'agit de fonctions BSD présentes dans la glibc. Elles ne font pas partie " +"du standard POSIX." + +#. type: SH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "NOTES" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-07-20" +msgstr "20 juillet 2023" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Pages du manuel de Linux 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2023-03-30" +msgstr "30 mars 2023" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Pages du manuel de Linux 6.04" |