summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr/man3/openpty.3.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
commitfc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch)
treece1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/fr/man3/openpty.3.po
parentInitial commit. (diff)
downloadmanpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz
manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/fr/man3/openpty.3.po')
-rw-r--r--po/fr/man3/openpty.3.po473
1 files changed, 473 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/fr/man3/openpty.3.po b/po/fr/man3/openpty.3.po
new file mode 100644
index 00000000..de4fce87
--- /dev/null
+++ b/po/fr/man3/openpty.3.po
@@ -0,0 +1,473 @@
+# French translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Christophe Blaess <https://www.blaess.fr/christophe/>, 1996-2003.
+# Stéphan Rafin <stephan.rafin@laposte.net>, 2002.
+# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 1999, 2002.
+# François Micaux, 2002.
+# Alain Portal <aportal@univ-montp2.fr>, 2003-2008.
+# Jean-Philippe Guérard <fevrier@tigreraye.org>, 2005-2006.
+# Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, 2006-2007.
+# Julien Cristau <jcristau@debian.org>, 2006-2007.
+# Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>, 2006-2008.
+# Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, 2006-2008.
+# Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, 2006-2010.
+# Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>, 2006, 2013.
+# Denis Barbier <barbier@debian.org>, 2006, 2010, 2011.
+# David Prévot <david@tilapin.org>, 2010, 2012-2014.
+# Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>, 2023.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: perkamon\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:03+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-26 19:06+0200\n"
+"Last-Translator: Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>\n"
+"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
+"Language: fr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Lokalize 22.12.1\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "openpty"
+msgstr "openpty"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2023-10-31"
+msgstr "31 octobre 2023"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Pages du manuel de Linux 6.06"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NOM"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "openpty, login_tty, forkpty - terminal utility functions"
+msgstr ""
+"openpty, login_tty, forkpty - Fonctions utilitaires pour terminaux (tty)"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "LIBRARY"
+msgstr "BIBLIOTHÈQUE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "System utilities library (I<libutil>, I<-lutil>)"
+msgstr "Bibliothèque d'utilitaires système (I<libutil>, I<-lutil>)"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "SYNOPSIS"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<#include E<lt>pty.hE<gt>>\n"
+msgstr "B<#include E<lt>pty.hE<gt>>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<int openpty(int *>I<amaster>B<, int *>I<aslave>B<, char *>I<name>B<,>\n"
+"B< const struct termios *>I<termp>B<,>\n"
+"B< const struct winsize *>I<winp>B<);>\n"
+"B<pid_t forkpty(int *>I<amaster>B<, char *>I<name>B<,>\n"
+"B< const struct termios *>I<termp>B<,>\n"
+"B< const struct winsize *>I<winp>B<);>\n"
+msgstr ""
+"B<int openpty(int *>I<amaster>B<, int *>I<aslave>B<, char *>I<nom>B<,>\n"
+"B< const struct termios *>I<termp>B<,>\n"
+"B< const struct winsize *>I<winp>B<);>\n"
+"B<pid_t forkpty(int *>I<amaster>B<, char *>I<nom>B<,>\n"
+"B< const struct termios *>I<termp>B<,>\n"
+"B< const struct winsize *>I<winp>B<);>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<#include E<lt>utmp.hE<gt>>\n"
+msgstr "B<#include E<lt>utmp.hE<gt>>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<int login_tty(int >I<fd>B<);>\n"
+msgstr "B<int login_tty(int >I<fd>B<);>\n"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "DESCRIPTION"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<openpty>() function finds an available pseudoterminal and returns "
+"file descriptors for the master and slave in I<amaster> and I<aslave>. If "
+"I<name> is not NULL, the filename of the slave is returned in I<name>. If "
+"I<termp> is not NULL, the terminal parameters of the slave will be set to "
+"the values in I<termp>. If I<winp> is not NULL, the window size of the "
+"slave will be set to the values in I<winp>."
+msgstr ""
+"La fonction B<openpty>() localise un pseudoterminal disponible et renvoie "
+"des descripteurs de fichier pour le maître et l'esclave dans I<amaster> et "
+"I<aslave>. Si la chaîne I<nom> ne vaut pas NULL, le nom de fichier de "
+"l'esclave est renvoyé dans I<nom>. Si I<termp> ne vaut pas NULL, les "
+"paramètres du terminal esclave seront affectés conformément aux valeurs "
+"spécifiées dans I<termp>. Si I<winp> ne vaut pas NULL, la taille de la "
+"fenêtre de l'esclave sera conditionnée par les valeurs contenues dans "
+"I<winp>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<login_tty>() function prepares for a login on the terminal referred "
+"to by the file descriptor I<fd> (which may be a real terminal device, or the "
+"slave of a pseudoterminal as returned by B<openpty>()) by creating a new "
+"session, making I<fd> the controlling terminal for the calling process, "
+"setting I<fd> to be the standard input, output, and error streams of the "
+"current process, and closing I<fd>."
+msgstr ""
+"La fonction B<login_tty>() prépare une connexion sur le terminal auquel le "
+"descripteur de fichier I<fd> se réfère (qui peut être un véritable "
+"périphérique de terminal (tty), ou bien l'esclave d'un pseudoterminal tel "
+"que celui renvoyé par B<openpty>()) en créant une nouvelle session, en "
+"faisant de I<fd> le terminal de contrôle pour le processus appelant, en "
+"affectant I<fd> à l'entrée standard, à la sortie standard et aux flux "
+"d'erreur du processus courant, et enfin, en fermant I<fd>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<forkpty>() function combines B<openpty>(), B<fork>(2), and "
+"B<login_tty>() to create a new process operating in a pseudoterminal. A "
+"file descriptor referring to master side of the pseudoterminal is returned "
+"in I<amaster>. If I<name> is not NULL, the buffer it points to is used to "
+"return the filename of the slave. The I<termp> and I<winp> arguments, if "
+"not NULL, will determine the terminal attributes and window size of the "
+"slave side of the pseudoterminal."
+msgstr ""
+"La fonction B<forkpty>() combine B<openpty>(), B<fork>(2) et B<login_tty>() "
+"afin de créer un nouveau processus opérant dans un pseudoterminal. Un "
+"descripteur de fichier se référant à la partie maître du pseudoterminal est "
+"renvoyé dans I<amaster>. Si le I<nom> n'est pas NULL, le tampon vers lequel "
+"il pointe est utilisé pour pour renvoyer le nom de fichier de l'esclave. Les "
+"paramètres I<termp> et I<winp>, s'ils ne valent pas NULL, déterminent les "
+"attributs du terminal et la taille de la fenêtre de la partie esclave du "
+"pseudoterminal."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "RETURN VALUE"
+msgstr "VALEUR RENVOYÉE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If a call to B<openpty>(), B<login_tty>(), or B<forkpty>() is not "
+"successful, -1 is returned and I<errno> is set to indicate the error. "
+"Otherwise, B<openpty>(), B<login_tty>(), and the child process of "
+"B<forkpty>() return 0, and the parent process of B<forkpty>() returns the "
+"process ID of the child process."
+msgstr ""
+"Lorsqu'un appel à B<openpty>(), B<login_tty>() ou B<forkpty>() échoue, "
+"alors, -1 est renvoyé et I<errno> est positionnée afin de préciser l'erreur. "
+"Sinon B<openpty>(), B<login_tty>(), ainsi que le processus fils de "
+"B<forkpty>() renvoient 0 tandis que le processus père de B<forkpty>() "
+"renvoie le PID du processus fils."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ERRORS"
+msgstr "ERREURS"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<openpty>() fails if:"
+msgstr "B<openpty>() échoue lorsque\\ :"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ENOENT>"
+msgstr "B<ENOENT>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "There are no available terminals."
+msgstr "Il n'y a plus de terminaux disponibles."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<login_tty>() fails if B<ioctl>(2) fails to set I<fd> to the controlling "
+"terminal of the calling process."
+msgstr ""
+"B<login_tty>() échoue lorsque B<ioctl>(2) ne parvient pas à affecter I<fd> "
+"au terminal de contrôle du processus appelant."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<forkpty>() fails if either B<openpty>() or B<fork>(2) fails."
+msgstr "B<forkpty>() échoue en cas d'échec de B<openpty>() ou de B<fork>(2)."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ATTRIBUTES"
+msgstr "ATTRIBUTS"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)."
+msgstr ""
+"Pour une explication des termes utilisés dans cette section, consulter "
+"B<attributes>(7)."
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Interface"
+msgstr "Interface"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Attribute"
+msgstr "Attribut"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Value"
+msgstr "Valeur"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ".na\n"
+msgstr ".na\n"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ".nh\n"
+msgstr ".nh\n"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<forkpty>(),\n"
+"B<openpty>()"
+msgstr ""
+"B<forkpty>(),\n"
+"B<openpty>()"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Thread safety"
+msgstr "Sécurité des threads"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "MT-Safe locale"
+msgstr "MT-Safe locale"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<login_tty>()"
+msgstr "B<login_tty>()"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "MT-Unsafe race:ttyname"
+msgstr "MT-Unsafe race:ttyname"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "STANDARDS"
+msgstr "STANDARDS"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "BSD."
+msgstr "BSD."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "HISTORY"
+msgstr "HISTORIQUE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<const> modifiers were added to the structure pointer arguments of "
+"B<openpty>() and B<forkpty>() in glibc 2.8."
+msgstr ""
+"Les modificateurs B<const> ont été ajoutés dans la glibc 2.8 aux arguments "
+"des fonctions B<openpty>() et B<forkpty>() qui sont des pointeurs sur des "
+"structures."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Before glibc 2.0.92, B<openpty>() returns file descriptors for a BSD "
+"pseudoterminal pair; since glibc 2.0.92, it first attempts to open a UNIX 98 "
+"pseudoterminal pair, and falls back to opening a BSD pseudoterminal pair if "
+"that fails."
+msgstr ""
+"Avant la glibc 2.0.92, B<openpty>() renvoie des descripteurs de fichier pour "
+"une paire de pseudoterminaux BSD\\ ; depuis la glibc 2.0.92, elle essaie "
+"d'abord d'ouvrir une paire de pseudoterminaux UNIX 98, et se rabat sur des "
+"pseudoterminaux BSD en cas d'échec."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "BUGS"
+msgstr "BOGUES"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Nobody knows how much space should be reserved for I<name>. So, calling "
+"B<openpty>() or B<forkpty>() with non-NULL I<name> may not be secure."
+msgstr ""
+"Personne ne sait combien d'espace il faut réserver pour I<name>, ainsi les "
+"appels B<openpty>() et B<forkpty>() avec un argument I<name> non nul peuvent "
+"poser un problème de sécurité."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "VOIR AUSSI"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<fork>(2), B<ttyname>(3), B<pty>(7)"
+msgstr "B<fork>(2), B<ttyname>(3), B<pty>(7)"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "2022-12-15"
+msgstr "15 décembre 2022"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgstr "Pages du manuel de Linux 6.03"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid ""
+"These are BSD functions, present in glibc. They are not standardized in "
+"POSIX."
+msgstr ""
+"Il s'agit de fonctions BSD présentes dans la glibc. Elles ne font pas partie "
+"du standard POSIX."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "NOTES"
+msgstr "NOTES"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2023-07-20"
+msgstr "20 juillet 2023"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.05.01"
+msgstr "Pages du manuel de Linux 6.05.01"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "2023-03-30"
+msgstr "30 mars 2023"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.04"
+msgstr "Pages du manuel de Linux 6.04"