summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr/man3/pthread_setcancelstate.3.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
commitfc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch)
treece1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/fr/man3/pthread_setcancelstate.3.po
parentInitial commit. (diff)
downloadmanpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz
manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/fr/man3/pthread_setcancelstate.3.po')
-rw-r--r--po/fr/man3/pthread_setcancelstate.3.po638
1 files changed, 638 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/fr/man3/pthread_setcancelstate.3.po b/po/fr/man3/pthread_setcancelstate.3.po
new file mode 100644
index 00000000..db349e38
--- /dev/null
+++ b/po/fr/man3/pthread_setcancelstate.3.po
@@ -0,0 +1,638 @@
+# French translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Christophe Blaess <https://www.blaess.fr/christophe/>, 1996-2003.
+# Stéphan Rafin <stephan.rafin@laposte.net>, 2002.
+# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 1999, 2002.
+# François Micaux, 2002.
+# Alain Portal <aportal@univ-montp2.fr>, 2003-2008.
+# Jean-Philippe Guérard <fevrier@tigreraye.org>, 2005-2006.
+# Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, 2006-2007.
+# Julien Cristau <jcristau@debian.org>, 2006-2007.
+# Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>, 2006-2008.
+# Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, 2006-2008.
+# Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, 2006-2010.
+# Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>, 2006.
+# Denis Barbier <barbier@debian.org>, 2006, 2010.
+# David Prévot <david@tilapin.org>, 2010, 2012.
+# Frédéric Hantrais <fhantrais@gmail.com>, 2013, 2014.
+# Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>, 2023.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: perkamon\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:05+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-07-01 23:38+0200\n"
+"Last-Translator: Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>\n"
+"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
+"Language: fr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "pthread_setcancelstate"
+msgstr "pthread_setcancelstate"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2023-10-31"
+msgstr "31 octobre 2023"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Pages du manuel de Linux 6.06"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NOM"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"pthread_setcancelstate, pthread_setcanceltype - set cancelability state and "
+"type"
+msgstr ""
+"pthread_setcancelstate, pthread_setcanceltype — Définir l'état et le type "
+"d'annulation"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "LIBRARY"
+msgstr "BIBLIOTHÈQUE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "POSIX threads library (I<libpthread>, I<-lpthread>)"
+msgstr "Bibliothèque de threads POSIX (I<libpthread>, I<-lpthread>)"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "SYNOPSIS"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<#include E<lt>pthread.hE<gt>>\n"
+msgstr "B<#include E<lt>pthread.hE<gt>>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<int pthread_setcancelstate(int >I<state>B<, int *>I<oldstate>B<);>\n"
+"B<int pthread_setcanceltype(int >I<type>B<, int *>I<oldtype>B<);>\n"
+msgstr ""
+"B<int pthread_setcancelstate(int >I<state>B<, int *>I<oldstate>B<);>\n"
+"B<int pthread_setcanceltype(int >I<type>B<, int *>I<oldtype>B<);>\n"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "DESCRIPTION"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<pthread_setcancelstate>() sets the cancelability state of the calling "
+"thread to the value given in I<state>. The previous cancelability state of "
+"the thread is returned in the buffer pointed to by I<oldstate>. The "
+"I<state> argument must have one of the following values:"
+msgstr ""
+"La fonction B<pthread_setcancelstate>() définit l'état d'annulation du "
+"thread appelant à la valeur indiquée par I<state>. L'ancien état "
+"d'annulation du thread est renvoyé dans le tampon pointé par I<oldstate>. "
+"L'argument I<state> doit avoir une des valeurs suivantes\\ :"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<PTHREAD_CANCEL_ENABLE>"
+msgstr "B<PTHREAD_CANCEL_ENABLE>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The thread is cancelable. This is the default cancelability state in all "
+"new threads, including the initial thread. The thread's cancelability type "
+"determines when a cancelable thread will respond to a cancelation request."
+msgstr ""
+"Le thread peut être annulé. C'est l'état d'annulation par défaut pour tous "
+"les nouveaux threads, y compris le thread initial. Le type d'annulation du "
+"thread détermine quand un thread annulable répondra à une requête "
+"d'annulation."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<PTHREAD_CANCEL_DISABLE>"
+msgstr "B<PTHREAD_CANCEL_DISABLE>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The thread is not cancelable. If a cancelation request is received, it is "
+"blocked until cancelability is enabled."
+msgstr ""
+"Le thread n'est pas annulable. Si une requête d'annulation arrive, elle est "
+"bloquée jusqu'à ce que l'annulation soit activée."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<pthread_setcanceltype>() sets the cancelability type of the calling "
+"thread to the value given in I<type>. The previous cancelability type of "
+"the thread is returned in the buffer pointed to by I<oldtype>. The I<type> "
+"argument must have one of the following values:"
+msgstr ""
+"La fonction B<pthread_setcanceltype>() définit le type d'annulation du "
+"thread appelant à la valeur indiquée par I<type>. L'ancien type d'annulation "
+"du thread est renvoyé dans le tampon pointé par I<oldtype>. L'argument "
+"I<type> doit avoir une des valeurs suivantes\\ :"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<PTHREAD_CANCEL_DEFERRED>"
+msgstr "B<PTHREAD_CANCEL_DEFERRED>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"A cancelation request is deferred until the thread next calls a function "
+"that is a cancelation point (see B<pthreads>(7)). This is the default "
+"cancelability type in all new threads, including the initial thread."
+msgstr ""
+"Une requête d'annulation est retardé jusqu'à ce que le thread appelle une "
+"fonction qui est un point d'annulation (consultez B<pthreads>(7)). C'est le "
+"type d'annulation par défaut pour tous les nouveaux threads, y compris le "
+"thread initial."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Even with deferred cancelation, a cancelation point in an asynchronous "
+"signal handler may still be acted upon and the effect is as if it was an "
+"asynchronous cancelation."
+msgstr ""
+"Même avec une annulation retardée, un point d'annulation dans un "
+"gestionnaire de signal asynchrone peut encore être pris en compte et l'effet "
+"est similaire à s'il s'agissait d'une annulation asynchrone."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<PTHREAD_CANCEL_ASYNCHRONOUS>"
+msgstr "B<PTHREAD_CANCEL_ASYNCHRONOUS>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The thread can be canceled at any time. (Typically, it will be canceled "
+"immediately upon receiving a cancelation request, but the system doesn't "
+"guarantee this.)"
+msgstr ""
+"Le thread peut être annulé à tout moment. Typiquement, il sera annulé dès "
+"réception de la requête d'annulation, mais ce n'est pas garanti par le "
+"système."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The set-and-get operation performed by each of these functions is atomic "
+"with respect to other threads in the process calling the same function."
+msgstr ""
+"Les opérations I<set>/I<get> effectuées par ces fonctions sont atomiques, eu "
+"égard aux autres threads du processus qui appellent la même fonction."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "RETURN VALUE"
+msgstr "VALEUR RENVOYÉE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"On success, these functions return 0; on error, they return a nonzero error "
+"number."
+msgstr ""
+"En cas de succès, ces fonctions renvoient B<0> ; en cas d'erreur, elles "
+"renvoient un code d'erreur non nul."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ERRORS"
+msgstr "ERREURS"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The B<pthread_setcancelstate>() can fail with the following error:"
+msgstr "B<pthread_setcancelstate>() peut échouer avec l'erreur suivante :"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EINVAL>"
+msgstr "B<EINVAL>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Invalid value for I<state>."
+msgstr "Valeur invalide pour I<state>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The B<pthread_setcanceltype>() can fail with the following error:"
+msgstr "B<pthread_setcanceltype>() peut échouer avec l'erreur suivante :"
+
+#. #-#-#-#-# archlinux: pthread_setcancelstate.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# debian-bookworm: pthread_setcancelstate.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. .SH VERSIONS
+#. Available since glibc 2.0
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# debian-unstable: pthread_setcancelstate.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# fedora-40: pthread_setcancelstate.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# fedora-rawhide: pthread_setcancelstate.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# mageia-cauldron: pthread_setcancelstate.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: pthread_setcancelstate.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: pthread_setcancelstate.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Invalid value for I<type>."
+msgstr "Valeur invalide pour I<type>."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ATTRIBUTES"
+msgstr "ATTRIBUTS"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)."
+msgstr ""
+"Pour une explication des termes utilisés dans cette section, consulter "
+"B<attributes>(7)."
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Interface"
+msgstr "Interface"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Attribute"
+msgstr "Attribut"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Value"
+msgstr "Valeur"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ".na\n"
+msgstr ".na\n"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ".nh\n"
+msgstr ".nh\n"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<pthread_setcancelstate>(),\n"
+"B<pthread_setcanceltype>()"
+msgstr ""
+"B<pthread_setcancelstate>(),\n"
+"B<pthread_setcanceltype>()"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Thread safety"
+msgstr "Sécurité des threads"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "MT-Safe"
+msgstr "MT-Safe"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Async-cancel safety"
+msgstr "Sécurité signaux async"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "AC-Safe"
+msgstr "AC-Safe"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "STANDARDS"
+msgstr "STANDARDS"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "POSIX.1-2008."
+msgstr "POSIX.1-2008."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "HISTORY"
+msgstr "HISTORIQUE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "glibc 2.0 POSIX.1-2001."
+msgstr "glibc 2.0 POSIX.1-2001."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NOTES"
+msgstr "NOTES"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For details of what happens when a thread is canceled, see "
+#| "B<pthread_cancel>(3)."
+msgid ""
+"For details of what happens when a thread is canceled, see B<\\"
+"%pthread_cancel>(3)."
+msgstr ""
+"Pour des détails sur ce qui se passe quand un thread est annulé, voyez "
+"B<pthread_cancel>(3)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Briefly disabling cancelability is useful if a thread performs some critical "
+"action that must not be interrupted by a cancelation request. Beware of "
+"disabling cancelability for long periods, or around operations that may "
+"block for long periods, since that will render the thread unresponsive to "
+"cancelation requests."
+msgstr ""
+"Désactiver brièvement l'annulation peut être pratique si un thread effectue "
+"une action critique qui ne doit pas être interrompue par une requête "
+"d'annulation. Mais attention de ne pas désactiver l'annulation sur de "
+"longues périodes, ou autour d'opérations qui peuvent ploquer pendant un long "
+"moment, car cela empêcherait le thread de répondre aux requêtes d'annulation."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Asynchronous cancelability"
+msgstr "Annulation asynchrone"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Setting the cancelability type to B<PTHREAD_CANCEL_ASYNCHRONOUS> is rarely "
+"useful. Since the thread could be canceled at I<any> time, it cannot safely "
+"reserve resources (e.g., allocating memory with B<malloc>(3)), acquire "
+"mutexes, semaphores, or locks, and so on. Reserving resources is unsafe "
+"because the application has no way of knowing what the state of these "
+"resources is when the thread is canceled; that is, did cancelation occur "
+"before the resources were reserved, while they were reserved, or after they "
+"were released? Furthermore, some internal data structures (e.g., the linked "
+"list of free blocks managed by the B<malloc>(3) family of functions) may be "
+"left in an inconsistent state if cancelation occurs in the middle of the "
+"function call. Consequently, clean-up handlers cease to be useful."
+msgstr ""
+"Le type d'annulation est rarement mis à B<PTHREAD_CANCEL_ASYNCHRONOUS>. "
+"Comme le thread pourrait être annulé n'importe quand, il ne pourrait pas "
+"réserver de ressources (par exemple en allouant de la mémoire avec "
+"B<malloc>(3)) de manière sûre, acquérir des verrous exclusifs (I<mutex>), "
+"des sémaphores, des verrous, etc. Réserver des ressources n'est pas sûr, car "
+"l'application n'a aucun moyen de connaître l'état de ces ressources quand le "
+"thread est annulé\\ ; en d'autres termes, l'annulation arrive-t-elle avant "
+"que les ressources n'aient été réservées, pendant qu'elles sont réservées, "
+"ou après qu'elles ont été libérées\\ ? De plus, certaines structures de "
+"données internes (par exemple la liste chaînée des blocs libres gérée par la "
+"famille de fonctions B<malloc>(3)) pourraient se retrouver dans un état "
+"incohérent si l'annulation se passe au milieu d'un appel de fonction. En "
+"conséquence de quoi les gestionnaires de nettoyage perdent toute utilité."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Functions that can be safely asynchronously canceled are called I<async-"
+"cancel-safe functions>. POSIX.1-2001 and POSIX.1-2008 require only that "
+"B<pthread_cancel>(3), B<pthread_setcancelstate>(), and "
+"B<pthread_setcanceltype>() be async-cancel-safe. In general, other library "
+"functions can't be safely called from an asynchronously cancelable thread."
+msgstr ""
+"Les fonctions qui peuvent sans risque être annulées de manière asynchrone "
+"sont appelées des I<fonctions async-cancel-safe>. POSIX.1-2001 et "
+"POSIX.1-2008 nécessitent seulement que B<pthread_cancel>(3), "
+"B<pthread_setcancelstate>() et B<pthread_setcanceltype>() soient async-"
+"cancel-safe. En général, les autres fonctions de la bibliothèque ne peuvent "
+"pas être appelées de manière sûre depuis un thread annulable immédiatement."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"One of the few circumstances in which asynchronous cancelability is useful "
+"is for cancelation of a thread that is in a pure compute-bound loop."
+msgstr ""
+"Une des rares circonstances dans lesquelles une annulation immédiate est "
+"utile est pour l'annulation d'un thread qui est dans une boucle qui ne fait "
+"que des calculs."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Portability notes"
+msgstr "Notes sur la portabilité"
+
+#. It looks like at least Solaris, FreeBSD and Tru64 support this.
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The Linux threading implementations permit the I<oldstate> argument of "
+"B<pthread_setcancelstate>() to be NULL, in which case the information about "
+"the previous cancelability state is not returned to the caller. Many other "
+"implementations also permit a NULL I<oldstat> argument, but POSIX.1 does not "
+"specify this point, so portable applications should always specify a non-"
+"NULL value in I<oldstate>. A precisely analogous set of statements applies "
+"for the I<oldtype> argument of B<pthread_setcanceltype>()."
+msgstr ""
+"Les implémentations de Linux autorisent l'argument I<oldstate> de "
+"B<pthread_setcancelstate>() à être NULL, auquel cas l'information au sujet "
+"de l'état antérieur d'annulation n'est pas renvoyée à l'appelant. Beaucoup "
+"d'autres implémentations autorisent aussi un argument I<oldstat> NULL, mais "
+"POSIX.1 ne spécifie pas ce point, si bien que les applications portables "
+"devraient toujours donner une valeur non NULL à I<oldstate>. Le même type de "
+"raisonnement s'applique à l'argument I<oldtype> de "
+"B<pthread_setcanceltype>()."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "EXAMPLES"
+msgstr "EXEMPLES"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "See B<pthread_cancel>(3)."
+msgstr "Consultez B<pthread_cancel>(3)."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "VOIR AUSSI"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<pthread_cancel>(3), B<pthread_cleanup_push>(3), B<pthread_testcancel>(3), "
+"B<pthreads>(7)"
+msgstr ""
+"B<pthread_cancel>(3), B<pthread_cleanup_push>(3), B<pthread_testcancel>(3), "
+"B<pthreads>(7)"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "2022-12-15"
+msgstr "15 décembre 2022"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgstr "Pages du manuel de Linux 6.03"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008."
+msgstr "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"For details of what happens when a thread is canceled, see "
+"B<pthread_cancel>(3)."
+msgstr ""
+"Pour des détails sur ce qui se passe quand un thread est annulé, voyez "
+"B<pthread_cancel>(3)."
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2023-07-30"
+msgstr "30 juillet 2023"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.05.01"
+msgstr "Pages du manuel de Linux 6.05.01"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "2023-03-30"
+msgstr "30 mars 2023"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.04"
+msgstr "Pages du manuel de Linux 6.04"