diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
commit | fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch) | |
tree | ce1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/fr/man3/pthread_setcancelstate.3.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip |
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/fr/man3/pthread_setcancelstate.3.po')
-rw-r--r-- | po/fr/man3/pthread_setcancelstate.3.po | 638 |
1 files changed, 638 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/fr/man3/pthread_setcancelstate.3.po b/po/fr/man3/pthread_setcancelstate.3.po new file mode 100644 index 00000000..db349e38 --- /dev/null +++ b/po/fr/man3/pthread_setcancelstate.3.po @@ -0,0 +1,638 @@ +# French translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Christophe Blaess <https://www.blaess.fr/christophe/>, 1996-2003. +# Stéphan Rafin <stephan.rafin@laposte.net>, 2002. +# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 1999, 2002. +# François Micaux, 2002. +# Alain Portal <aportal@univ-montp2.fr>, 2003-2008. +# Jean-Philippe Guérard <fevrier@tigreraye.org>, 2005-2006. +# Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, 2006-2007. +# Julien Cristau <jcristau@debian.org>, 2006-2007. +# Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>, 2006-2008. +# Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, 2006-2008. +# Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, 2006-2010. +# Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>, 2006. +# Denis Barbier <barbier@debian.org>, 2006, 2010. +# David Prévot <david@tilapin.org>, 2010, 2012. +# Frédéric Hantrais <fhantrais@gmail.com>, 2013, 2014. +# Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>, 2023. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: perkamon\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-07-01 23:38+0200\n" +"Last-Translator: Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>\n" +"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" +"Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "pthread_setcancelstate" +msgstr "pthread_setcancelstate" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 octobre 2023" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Pages du manuel de Linux 6.06" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NOM" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"pthread_setcancelstate, pthread_setcanceltype - set cancelability state and " +"type" +msgstr "" +"pthread_setcancelstate, pthread_setcanceltype — Définir l'état et le type " +"d'annulation" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LIBRARY" +msgstr "BIBLIOTHÈQUE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "POSIX threads library (I<libpthread>, I<-lpthread>)" +msgstr "Bibliothèque de threads POSIX (I<libpthread>, I<-lpthread>)" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "SYNOPSIS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<#include E<lt>pthread.hE<gt>>\n" +msgstr "B<#include E<lt>pthread.hE<gt>>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<int pthread_setcancelstate(int >I<state>B<, int *>I<oldstate>B<);>\n" +"B<int pthread_setcanceltype(int >I<type>B<, int *>I<oldtype>B<);>\n" +msgstr "" +"B<int pthread_setcancelstate(int >I<state>B<, int *>I<oldstate>B<);>\n" +"B<int pthread_setcanceltype(int >I<type>B<, int *>I<oldtype>B<);>\n" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIPTION" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<pthread_setcancelstate>() sets the cancelability state of the calling " +"thread to the value given in I<state>. The previous cancelability state of " +"the thread is returned in the buffer pointed to by I<oldstate>. The " +"I<state> argument must have one of the following values:" +msgstr "" +"La fonction B<pthread_setcancelstate>() définit l'état d'annulation du " +"thread appelant à la valeur indiquée par I<state>. L'ancien état " +"d'annulation du thread est renvoyé dans le tampon pointé par I<oldstate>. " +"L'argument I<state> doit avoir une des valeurs suivantes\\ :" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<PTHREAD_CANCEL_ENABLE>" +msgstr "B<PTHREAD_CANCEL_ENABLE>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The thread is cancelable. This is the default cancelability state in all " +"new threads, including the initial thread. The thread's cancelability type " +"determines when a cancelable thread will respond to a cancelation request." +msgstr "" +"Le thread peut être annulé. C'est l'état d'annulation par défaut pour tous " +"les nouveaux threads, y compris le thread initial. Le type d'annulation du " +"thread détermine quand un thread annulable répondra à une requête " +"d'annulation." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<PTHREAD_CANCEL_DISABLE>" +msgstr "B<PTHREAD_CANCEL_DISABLE>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The thread is not cancelable. If a cancelation request is received, it is " +"blocked until cancelability is enabled." +msgstr "" +"Le thread n'est pas annulable. Si une requête d'annulation arrive, elle est " +"bloquée jusqu'à ce que l'annulation soit activée." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<pthread_setcanceltype>() sets the cancelability type of the calling " +"thread to the value given in I<type>. The previous cancelability type of " +"the thread is returned in the buffer pointed to by I<oldtype>. The I<type> " +"argument must have one of the following values:" +msgstr "" +"La fonction B<pthread_setcanceltype>() définit le type d'annulation du " +"thread appelant à la valeur indiquée par I<type>. L'ancien type d'annulation " +"du thread est renvoyé dans le tampon pointé par I<oldtype>. L'argument " +"I<type> doit avoir une des valeurs suivantes\\ :" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<PTHREAD_CANCEL_DEFERRED>" +msgstr "B<PTHREAD_CANCEL_DEFERRED>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"A cancelation request is deferred until the thread next calls a function " +"that is a cancelation point (see B<pthreads>(7)). This is the default " +"cancelability type in all new threads, including the initial thread." +msgstr "" +"Une requête d'annulation est retardé jusqu'à ce que le thread appelle une " +"fonction qui est un point d'annulation (consultez B<pthreads>(7)). C'est le " +"type d'annulation par défaut pour tous les nouveaux threads, y compris le " +"thread initial." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Even with deferred cancelation, a cancelation point in an asynchronous " +"signal handler may still be acted upon and the effect is as if it was an " +"asynchronous cancelation." +msgstr "" +"Même avec une annulation retardée, un point d'annulation dans un " +"gestionnaire de signal asynchrone peut encore être pris en compte et l'effet " +"est similaire à s'il s'agissait d'une annulation asynchrone." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<PTHREAD_CANCEL_ASYNCHRONOUS>" +msgstr "B<PTHREAD_CANCEL_ASYNCHRONOUS>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The thread can be canceled at any time. (Typically, it will be canceled " +"immediately upon receiving a cancelation request, but the system doesn't " +"guarantee this.)" +msgstr "" +"Le thread peut être annulé à tout moment. Typiquement, il sera annulé dès " +"réception de la requête d'annulation, mais ce n'est pas garanti par le " +"système." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The set-and-get operation performed by each of these functions is atomic " +"with respect to other threads in the process calling the same function." +msgstr "" +"Les opérations I<set>/I<get> effectuées par ces fonctions sont atomiques, eu " +"égard aux autres threads du processus qui appellent la même fonction." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "RETURN VALUE" +msgstr "VALEUR RENVOYÉE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"On success, these functions return 0; on error, they return a nonzero error " +"number." +msgstr "" +"En cas de succès, ces fonctions renvoient B<0> ; en cas d'erreur, elles " +"renvoient un code d'erreur non nul." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ERRORS" +msgstr "ERREURS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The B<pthread_setcancelstate>() can fail with the following error:" +msgstr "B<pthread_setcancelstate>() peut échouer avec l'erreur suivante :" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EINVAL>" +msgstr "B<EINVAL>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Invalid value for I<state>." +msgstr "Valeur invalide pour I<state>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The B<pthread_setcanceltype>() can fail with the following error:" +msgstr "B<pthread_setcanceltype>() peut échouer avec l'erreur suivante :" + +#. #-#-#-#-# archlinux: pthread_setcancelstate.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# debian-bookworm: pthread_setcancelstate.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. .SH VERSIONS +#. Available since glibc 2.0 +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# debian-unstable: pthread_setcancelstate.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# fedora-40: pthread_setcancelstate.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# fedora-rawhide: pthread_setcancelstate.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# mageia-cauldron: pthread_setcancelstate.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: pthread_setcancelstate.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: pthread_setcancelstate.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Invalid value for I<type>." +msgstr "Valeur invalide pour I<type>." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ATTRIBUTES" +msgstr "ATTRIBUTS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)." +msgstr "" +"Pour une explication des termes utilisés dans cette section, consulter " +"B<attributes>(7)." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Interface" +msgstr "Interface" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Attribute" +msgstr "Attribut" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Value" +msgstr "Valeur" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ".na\n" +msgstr ".na\n" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ".nh\n" +msgstr ".nh\n" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<pthread_setcancelstate>(),\n" +"B<pthread_setcanceltype>()" +msgstr "" +"B<pthread_setcancelstate>(),\n" +"B<pthread_setcanceltype>()" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Thread safety" +msgstr "Sécurité des threads" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "MT-Safe" +msgstr "MT-Safe" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Async-cancel safety" +msgstr "Sécurité signaux async" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "AC-Safe" +msgstr "AC-Safe" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "STANDARDS" +msgstr "STANDARDS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "POSIX.1-2008." +msgstr "POSIX.1-2008." + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "HISTORY" +msgstr "HISTORIQUE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "glibc 2.0 POSIX.1-2001." +msgstr "glibc 2.0 POSIX.1-2001." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "NOTES" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "For details of what happens when a thread is canceled, see " +#| "B<pthread_cancel>(3)." +msgid "" +"For details of what happens when a thread is canceled, see B<\\" +"%pthread_cancel>(3)." +msgstr "" +"Pour des détails sur ce qui se passe quand un thread est annulé, voyez " +"B<pthread_cancel>(3)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Briefly disabling cancelability is useful if a thread performs some critical " +"action that must not be interrupted by a cancelation request. Beware of " +"disabling cancelability for long periods, or around operations that may " +"block for long periods, since that will render the thread unresponsive to " +"cancelation requests." +msgstr "" +"Désactiver brièvement l'annulation peut être pratique si un thread effectue " +"une action critique qui ne doit pas être interrompue par une requête " +"d'annulation. Mais attention de ne pas désactiver l'annulation sur de " +"longues périodes, ou autour d'opérations qui peuvent ploquer pendant un long " +"moment, car cela empêcherait le thread de répondre aux requêtes d'annulation." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Asynchronous cancelability" +msgstr "Annulation asynchrone" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Setting the cancelability type to B<PTHREAD_CANCEL_ASYNCHRONOUS> is rarely " +"useful. Since the thread could be canceled at I<any> time, it cannot safely " +"reserve resources (e.g., allocating memory with B<malloc>(3)), acquire " +"mutexes, semaphores, or locks, and so on. Reserving resources is unsafe " +"because the application has no way of knowing what the state of these " +"resources is when the thread is canceled; that is, did cancelation occur " +"before the resources were reserved, while they were reserved, or after they " +"were released? Furthermore, some internal data structures (e.g., the linked " +"list of free blocks managed by the B<malloc>(3) family of functions) may be " +"left in an inconsistent state if cancelation occurs in the middle of the " +"function call. Consequently, clean-up handlers cease to be useful." +msgstr "" +"Le type d'annulation est rarement mis à B<PTHREAD_CANCEL_ASYNCHRONOUS>. " +"Comme le thread pourrait être annulé n'importe quand, il ne pourrait pas " +"réserver de ressources (par exemple en allouant de la mémoire avec " +"B<malloc>(3)) de manière sûre, acquérir des verrous exclusifs (I<mutex>), " +"des sémaphores, des verrous, etc. Réserver des ressources n'est pas sûr, car " +"l'application n'a aucun moyen de connaître l'état de ces ressources quand le " +"thread est annulé\\ ; en d'autres termes, l'annulation arrive-t-elle avant " +"que les ressources n'aient été réservées, pendant qu'elles sont réservées, " +"ou après qu'elles ont été libérées\\ ? De plus, certaines structures de " +"données internes (par exemple la liste chaînée des blocs libres gérée par la " +"famille de fonctions B<malloc>(3)) pourraient se retrouver dans un état " +"incohérent si l'annulation se passe au milieu d'un appel de fonction. En " +"conséquence de quoi les gestionnaires de nettoyage perdent toute utilité." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Functions that can be safely asynchronously canceled are called I<async-" +"cancel-safe functions>. POSIX.1-2001 and POSIX.1-2008 require only that " +"B<pthread_cancel>(3), B<pthread_setcancelstate>(), and " +"B<pthread_setcanceltype>() be async-cancel-safe. In general, other library " +"functions can't be safely called from an asynchronously cancelable thread." +msgstr "" +"Les fonctions qui peuvent sans risque être annulées de manière asynchrone " +"sont appelées des I<fonctions async-cancel-safe>. POSIX.1-2001 et " +"POSIX.1-2008 nécessitent seulement que B<pthread_cancel>(3), " +"B<pthread_setcancelstate>() et B<pthread_setcanceltype>() soient async-" +"cancel-safe. En général, les autres fonctions de la bibliothèque ne peuvent " +"pas être appelées de manière sûre depuis un thread annulable immédiatement." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"One of the few circumstances in which asynchronous cancelability is useful " +"is for cancelation of a thread that is in a pure compute-bound loop." +msgstr "" +"Une des rares circonstances dans lesquelles une annulation immédiate est " +"utile est pour l'annulation d'un thread qui est dans une boucle qui ne fait " +"que des calculs." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Portability notes" +msgstr "Notes sur la portabilité" + +#. It looks like at least Solaris, FreeBSD and Tru64 support this. +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The Linux threading implementations permit the I<oldstate> argument of " +"B<pthread_setcancelstate>() to be NULL, in which case the information about " +"the previous cancelability state is not returned to the caller. Many other " +"implementations also permit a NULL I<oldstat> argument, but POSIX.1 does not " +"specify this point, so portable applications should always specify a non-" +"NULL value in I<oldstate>. A precisely analogous set of statements applies " +"for the I<oldtype> argument of B<pthread_setcanceltype>()." +msgstr "" +"Les implémentations de Linux autorisent l'argument I<oldstate> de " +"B<pthread_setcancelstate>() à être NULL, auquel cas l'information au sujet " +"de l'état antérieur d'annulation n'est pas renvoyée à l'appelant. Beaucoup " +"d'autres implémentations autorisent aussi un argument I<oldstat> NULL, mais " +"POSIX.1 ne spécifie pas ce point, si bien que les applications portables " +"devraient toujours donner une valeur non NULL à I<oldstate>. Le même type de " +"raisonnement s'applique à l'argument I<oldtype> de " +"B<pthread_setcanceltype>()." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "EXAMPLES" +msgstr "EXEMPLES" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "See B<pthread_cancel>(3)." +msgstr "Consultez B<pthread_cancel>(3)." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "VOIR AUSSI" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<pthread_cancel>(3), B<pthread_cleanup_push>(3), B<pthread_testcancel>(3), " +"B<pthreads>(7)" +msgstr "" +"B<pthread_cancel>(3), B<pthread_cleanup_push>(3), B<pthread_testcancel>(3), " +"B<pthreads>(7)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2022-12-15" +msgstr "15 décembre 2022" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Pages du manuel de Linux 6.03" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008." +msgstr "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"For details of what happens when a thread is canceled, see " +"B<pthread_cancel>(3)." +msgstr "" +"Pour des détails sur ce qui se passe quand un thread est annulé, voyez " +"B<pthread_cancel>(3)." + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-07-30" +msgstr "30 juillet 2023" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Pages du manuel de Linux 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2023-03-30" +msgstr "30 mars 2023" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Pages du manuel de Linux 6.04" |