summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr/man3/sigpause.3.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
commitfc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch)
treece1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/fr/man3/sigpause.3.po
parentInitial commit. (diff)
downloadmanpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz
manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/fr/man3/sigpause.3.po')
-rw-r--r--po/fr/man3/sigpause.3.po463
1 files changed, 463 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/fr/man3/sigpause.3.po b/po/fr/man3/sigpause.3.po
new file mode 100644
index 00000000..229299ba
--- /dev/null
+++ b/po/fr/man3/sigpause.3.po
@@ -0,0 +1,463 @@
+# French translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Christophe Blaess <https://www.blaess.fr/christophe/>, 1996-2003.
+# Stéphan Rafin <stephan.rafin@laposte.net>, 2002.
+# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 1999, 2002.
+# François Micaux, 2002.
+# Alain Portal <aportal@univ-montp2.fr>, 2003-2008.
+# Jean-Philippe Guérard <fevrier@tigreraye.org>, 2005-2006.
+# Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, 2006-2007.
+# Julien Cristau <jcristau@debian.org>, 2006-2007.
+# Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>, 2006-2008.
+# Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, 2006-2008.
+# Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, 2006-2010.
+# Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>, 2006.
+# Denis Barbier <barbier@debian.org>, 2006, 2010.
+# David Prévot <david@tilapin.org>, 2010, 2012, 2013.
+# Cédric Boutillier <cedric.boutillier@gmail.com>, 2011, 2012, 2013.
+# Frédéric Hantrais <fhantrais@gmail.com>, 2013, 2014.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: perkamon\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-04-15 00:44+00200\n"
+"Last-Translator: Weblate Admin <jean-baptiste@holcroft.fr>\n"
+"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
+"Language: fr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "sigpause"
+msgstr "sigpause"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2023-10-31"
+msgstr "31 octobre 2023"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Pages du manuel de Linux 6.06"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NOM"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "sigpause - atomically release blocked signals and wait for interrupt"
+msgstr "sigpause - Débloquer individuellement des signaux et les attendre"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "LIBRARY"
+msgstr "BIBLIOTHÈQUE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)"
+msgstr "Bibliothèque C standard (I<libc>, I<-lc>)"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "SYNOPSIS"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<#include E<lt>signal.hE<gt>>\n"
+msgstr "B<#include E<lt>signal.hE<gt>>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<int sigpause(int >I<sigmask>B<); /* BSD (but see NOTES) */>\n"
+msgid "B<[[deprecated]] int sigpause(int >I<sigmask>B<); /* BSD (but see NOTES) */>\n"
+msgstr "B<int sigpause(int >I<sigmask>B<); /* BSD (mais consultez les NOTES) */>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<int sigpause(int >I<sig>B<); /* System V / UNIX 95 */>\n"
+msgid "B<[[deprecated]] int sigpause(int >I<sig>B<); /* POSIX.1 / SysV / UNIX 95 */>\n"
+msgstr "B<int sigpause(int >I<sig>B<); /* System V / UNIX 95 */>\n"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "DESCRIPTION"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Don't use this function. Use B<sigsuspend>(2) instead."
+msgstr "N'utilisez pas cette fonction. Utilisez plutôt B<sigsuspend>(2)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The function B<sigpause>() is designed to wait for some signal. It changes "
+"the process's signal mask (set of blocked signals), and then waits for a "
+"signal to arrive. Upon arrival of a signal, the original signal mask is "
+"restored."
+msgstr ""
+"La fonction B<sigpause>() est conçue pour attendre un signal. Elle modifie "
+"le masque signal d'un processus (ensemble de signaux bloqués) et attend "
+"qu'un signal arrive. À l'arrivée d'un signal, le masque signal original est "
+"rétabli."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "RETURN VALUE"
+msgstr "VALEUR RENVOYÉE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If B<sigpause>() returns, it was interrupted by a signal and the return "
+"value is -1 with I<errno> set to B<EINTR>."
+msgstr ""
+"Si B<sigpause>() se termine, c'est qu'elle a été interrompue par un signal "
+"et la valeur de retour est B<-1> avec I<errno> positionnée à B<EINTR>."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ATTRIBUTES"
+msgstr "ATTRIBUTS"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)."
+msgstr ""
+"Pour une explication des termes utilisés dans cette section, consulter "
+"B<attributes>(7)."
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Interface"
+msgstr "Interface"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Attribute"
+msgstr "Attribut"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Value"
+msgstr "Valeur"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ".na\n"
+msgstr ".na\n"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ".nh\n"
+msgstr ".nh\n"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<sigpause>()"
+msgstr "B<sigpause>()"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Thread safety"
+msgstr "Sécurité des threads"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "MT-Safe"
+msgstr "MT-Safe"
+
+#. FIXME: The marking is different from that in the glibc manual,
+#. marking in glibc manual is more detailed:
+#. sigpause: MT-Unsafe race:sigprocmask/!bsd!linux
+#. glibc manual says /!linux!bsd indicate the preceding marker only applies
+#. when the underlying kernel is neither Linux nor a BSD kernel.
+#. So, it is safe in Linux kernel.
+#. type: SH
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "VERSIONS"
+msgstr "VERSIONS"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"On Linux, this routine is a system call only on the Sparc (sparc64) "
+"architecture."
+msgstr ""
+"Sous Linux, cette routine n'est un appel système que pour l'architecture "
+"Sparc (sparc64)."
+
+#. Libc4 and libc5 know only about the BSD version.
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"glibc uses the BSD version if the B<_BSD_SOURCE> feature test macro is "
+"defined and none of B<_POSIX_SOURCE>, B<_POSIX_C_SOURCE>, B<_XOPEN_SOURCE>, "
+"B<_GNU_SOURCE>, or B<_SVID_SOURCE> is defined. Otherwise, the System V "
+"version is used, and feature test macros must be defined as follows to "
+"obtain the declaration:"
+msgstr ""
+"La glibc utilise la version BSD si la macro de test de fonctionnalités "
+"B<_BSD_SOURCE> est définie et qu'aucune des macros B<_POSIX_SOURCE>, "
+"B<_POSIX_C_SOURCE>, B<_XOPEN_SOURCE>, B<_GNU_SOURCE> ou B<_SVID_SOURCE> "
+"n'est définie. Sinon, la version System V est utilisée et les macros de test "
+"de fonctionnalités doivent être définies comme suit pour obtenir la "
+"déclaration :"
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "\\[bu]"
+msgstr "-"
+
+#. || (_XOPEN_SOURCE && _XOPEN_SOURCE_EXTENDED)
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Since glibc 2.26: _XOPEN_SOURCE E<gt>= 500"
+msgstr "Depuis la glibc 2.26 : _XOPEN_SOURCE E<gt>= 500"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "glibc 2.25 and earlier: _XOPEN_SOURCE"
+msgstr "glibc 2.25 et précédentes : _XOPEN_SOURCE E<gt>= 500"
+
+#
+#. For the BSD version, one usually uses a zero
+#. .I sigmask
+#. to indicate that no signals are to be blocked.
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Since glibc 2.19, only the System V version is exposed by I<E<lt>signal."
+"hE<gt>>; applications that formerly used the BSD B<sigpause>() should be "
+"amended to use B<sigsuspend>(2)."
+msgstr ""
+"Depuis la glibc 2.19, seule la version System V est exposée par "
+"I<E<lt>signal.hE<gt>> ; les applications qui utilisaient précédemment "
+"l'appel BSD B<sigpause>() doivent être mises à jour afin d'appeler "
+"B<sigsuspend>(2)."
+
+#. #-#-#-#-# archlinux: sigpause.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: SH
+#. #-#-#-#-# debian-bookworm: sigpause.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. FIXME: The marking is different from that in the glibc manual,
+#. marking in glibc manual is more detailed:
+#. sigpause: MT-Unsafe race:sigprocmask/!bsd!linux
+#. glibc manual says /!linux!bsd indicate the preceding marker only applies
+#. when the underlying kernel is neither Linux nor a BSD kernel.
+#. So, it is safe in Linux kernel.
+#. type: SH
+#. #-#-#-#-# debian-unstable: sigpause.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: SH
+#. #-#-#-#-# fedora-40: sigpause.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: SH
+#. #-#-#-#-# fedora-rawhide: sigpause.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: SH
+#. #-#-#-#-# mageia-cauldron: sigpause.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: SH
+#. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: sigpause.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: SH
+#. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: sigpause.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "STANDARDS"
+msgstr "STANDARDS"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "POSIX.1-2008."
+msgstr "POSIX.1-2008."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "HISTORY"
+msgstr "HISTORIQUE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008."
+msgid "POSIX.1-2001. Obsoleted in POSIX.1-2008."
+msgstr "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008."
+
+#. __xpg_sigpause: UNIX 95, spec 1170, SVID, SVr4, XPG
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The classical BSD version of this function appeared in 4.2BSD. It sets the "
+"process's signal mask to I<sigmask>. UNIX 95 standardized the incompatible "
+"System V version of this function, which removes only the specified signal "
+"I<sig> from the process's signal mask. The unfortunate situation with two "
+"incompatible functions with the same name was solved by the B<\\"
+"%sigsuspend>(2) function, that takes a I<sigset_t\\ *> argument (instead of "
+"an I<int>)."
+msgstr ""
+"La version BSD classique de cette fonction est apparue dans 4.2BSD. Elle "
+"positionne le masque signal de processus à I<sigmask>. UNIX 95 a standardisé "
+"les versions incompatibles System V de cette fonction, qui supprime "
+"seulement le signal I<sig> spécifié du masque signal de processus La "
+"situation malheureuse de deux fonctions incompatibles possédant le même nom "
+"a été résolue avec la fonction B<\\%sigsuspend>(2), qui prend un paramètre "
+"de type I<sigset_t\\ *> (au lieu d'un entier de type I<int>)."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "VOIR AUSSI"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<kill>(2), B<sigaction>(2), B<sigprocmask>(2), B<sigsuspend>(2), "
+"B<sigblock>(3), B<sigvec>(3), B<feature_test_macros>(7)"
+msgstr ""
+"B<kill>(2), B<sigaction>(2), B<sigprocmask>(2), B<sigsuspend>(2), "
+"B<sigblock>(3), B<sigvec>(3), B<feature_test_macros>(7)"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "2023-02-05"
+msgstr "5 février 2023"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgstr "Pages du manuel de Linux 6.03"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "B<int sigpause(int >I<sigmask>B<); /* BSD (but see NOTES) */>\n"
+msgstr "B<int sigpause(int >I<sigmask>B<); /* BSD (mais consultez les NOTES) */>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "B<int sigpause(int >I<sig>B<); /* System V / UNIX 95 */>\n"
+msgstr "B<int sigpause(int >I<sig>B<); /* System V / UNIX 95 */>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid ""
+"The System V version of B<sigpause>() is standardized in POSIX.1-2001. It "
+"is also specified in POSIX.1-2008, where it is marked obsolete."
+msgstr ""
+"La version System V de B<sigpause>() est standardisée dans POSIX.1-2001. "
+"Elle est aussi spécifiée dans POSIX.1-2008, où elle est marquée obsolète."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "NOTES"
+msgstr "NOTES"
+
+#. type: SS
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "History"
+msgstr "Historique"
+
+#. type: SS
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "Linux notes"
+msgstr "Notes pour Linux"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2023-07-20"
+msgstr "20 juillet 2023"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.05.01"
+msgstr "Pages du manuel de Linux 6.05.01"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "2023-03-30"
+msgstr "30 mars 2023"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.04"
+msgstr "Pages du manuel de Linux 6.04"