summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr/man3/strtod.3.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
commitfc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch)
treece1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/fr/man3/strtod.3.po
parentInitial commit. (diff)
downloadmanpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz
manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/fr/man3/strtod.3.po')
-rw-r--r--po/fr/man3/strtod.3.po556
1 files changed, 556 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/fr/man3/strtod.3.po b/po/fr/man3/strtod.3.po
new file mode 100644
index 00000000..1eb38e77
--- /dev/null
+++ b/po/fr/man3/strtod.3.po
@@ -0,0 +1,556 @@
+# French translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Christophe Blaess <https://www.blaess.fr/christophe/>, 1996-2003.
+# Stéphan Rafin <stephan.rafin@laposte.net>, 2002.
+# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 1999, 2002.
+# François Micaux, 2002.
+# Alain Portal <aportal@univ-montp2.fr>, 2003-2008.
+# Jean-Philippe Guérard <fevrier@tigreraye.org>, 2005-2006.
+# Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, 2006-2007.
+# Julien Cristau <jcristau@debian.org>, 2006-2007.
+# Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>, 2006-2008.
+# Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, 2006-2008.
+# Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, 2006-2010.
+# Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>, 2006, 2013.
+# Denis Barbier <barbier@debian.org>, 2006, 2010.
+# David Prévot <david@tilapin.org>, 2010, 2012-2014.
+# Grégoire Scano <gregoire.scano@malloc.fr>, 2020.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: perkamon\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-04-04 10:04+0200\n"
+"Last-Translator: Grégoire Scano <gregoire.scano@malloc.fr>\n"
+"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
+"Language: fr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Lokalize 22.12.1\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "strtod"
+msgstr "strtod"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2023-10-31"
+msgstr "31 octobre 2023"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Pages du manuel de Linux 6.06"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NOM"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "strtod, strtof, strtold - convert ASCII string to floating-point number"
+msgstr ""
+"strtod, strtof, strtold - Convertir une chaîne ASCII en nombre à virgule "
+"flottante"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "LIBRARY"
+msgstr "BIBLIOTHÈQUE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)"
+msgstr "Bibliothèque C standard (I<libc>, I<-lc>)"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "SYNOPSIS"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<#include E<lt>stdlib.hE<gt>>\n"
+msgstr "B<#include E<lt>stdlib.hE<gt>>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<double strtod(const char *restrict >I<nptr>B<, char **restrict >I<endptr>B<);>\n"
+"B<float strtof(const char *restrict >I<nptr>B<, char **restrict >I<endptr>B<);>\n"
+"B<long double strtold(const char *restrict >I<nptr>B<, char **restrict >I<endptr>B<);>\n"
+msgstr ""
+"B<double strtod(const char *restrict >I<nptr>B<, char **restrict >I<endptr>B<);>\n"
+"B<float strtof(const char *restrict >I<nptr>B<, char **restrict >I<endptr>B<);>\n"
+"B<long double strtold(const char *restrict >I<nptr>B<, char **restrict >I<endptr>B<);>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Feature Test Macro Requirements for glibc (see B<feature_test_macros>(7)):"
+msgstr ""
+"Exigences de macros de test de fonctionnalités pour la glibc (consulter "
+"B<feature_test_macros>(7)) :"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<strtof>(), B<strtold>():"
+msgstr "B<strtof>(), B<strtold>()\\ :"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid " _ISOC99_SOURCE || _POSIX_C_SOURCE E<gt>= 200112L\n"
+msgstr " _ISOC99_SOURCE || _POSIX_C_SOURCE E<gt>= 200112L\n"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "DESCRIPTION"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<strtod>(), B<strtof>(), and B<strtold>() functions convert the "
+"initial portion of the string pointed to by I<nptr> to I<double>, I<float>, "
+"and I<long double> representation, respectively."
+msgstr ""
+"Les fonctions B<strtod>(), B<strtof>() et B<strtold>() convertissent la "
+"portion initiale de la chaîne pointée par I<nptr> en un réel de type "
+"I<double>, I<float>, et I<long double> respectivement."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The expected form of the (initial portion of the) string is optional leading "
+"white space as recognized by B<isspace>(3), an optional plus (\\[aq]+\\[aq]) "
+"or minus sign (\\[aq]-\\[aq]) and then either (i) a decimal number, or (ii) "
+"a hexadecimal number, or (iii) an infinity, or (iv) a NAN (not-a-number)."
+msgstr ""
+"La (portion initiale de la) chaîne attendue est de la forme suivante\\ : des "
+"espaces éventuels en tête, ou des caractères interprétés comme tels par "
+"B<isspace>(3), un éventuel signe plus («\\ +\\ ») ou moins («\\ -\\ »), et "
+"ensuite soit (1) un nombre décimal, soit (2) un nombre hexadécimal, soit (3) "
+"un infini, soit (4) un non nombre B<NAN> (not-a-number)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"A I<decimal number> consists of a nonempty sequence of decimal digits "
+"possibly containing a radix character (decimal point, locale-dependent, "
+"usually \\[aq].\\[aq]), optionally followed by a decimal exponent. A "
+"decimal exponent consists of an \\[aq]E\\[aq] or \\[aq]e\\[aq], followed by "
+"an optional plus or minus sign, followed by a nonempty sequence of decimal "
+"digits, and indicates multiplication by a power of 10."
+msgstr ""
+"Un I<nombre décimal> consiste en une séquence non vide de chiffres décimaux, "
+"pouvant contenir un point décimal (dépendant de la localisation, mais "
+"habituellement «\\ .\\ »), suivi éventuellement d'un exposant décimal. Ce "
+"dernier est constitué d'un «\\ E\\ » ou «\\ e\\ » suivi éventuellement du "
+"signe plus ou du signe moins, puis d’une séquence non vide de chiffres "
+"décimaux, indiquant la multiplication par une puissance de B<10>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"A I<hexadecimal number> consists of a \"0x\" or \"0X\" followed by a "
+"nonempty sequence of hexadecimal digits possibly containing a radix "
+"character, optionally followed by a binary exponent. A binary exponent "
+"consists of a \\[aq]P\\[aq] or \\[aq]p\\[aq], followed by an optional plus "
+"or minus sign, followed by a nonempty sequence of decimal digits, and "
+"indicates multiplication by a power of 2. At least one of radix character "
+"and binary exponent must be present."
+msgstr ""
+"Un I<nombre hexadécimal> commence «\\ 0x\\ » ou «\\ 0X\\ », suivi d'une "
+"séquence non vide de chiffres hexadécimaux, pouvant contenir un point "
+"décimal suivi éventuellement d'un exposant binaire. Ce dernier est constitué "
+"d'un «\\ P\\ » ou «\\ p\\ » suivi éventuellement du signe plus ou du signe "
+"moins, puis d’une séquence non vide de chiffres décimaux, indiquant la "
+"multiplication par une puissance de deux. Au moins un point ou un exposant "
+"binaire doit être présent."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "An I<infinity> is either \"INF\" or \"INFINITY\", disregarding case."
+msgstr ""
+"Un I<infini> est soit «\\ INF\\ », soit «\\ INFINITY\\ », sans tenir compte "
+"des différences entre majuscules et minuscules."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"A I<NAN> is \"NAN\" (disregarding case) optionally followed by a string, "
+"I<(n-char-sequence)>, where I<n-char-sequence> specifies in an "
+"implementation-dependent way the type of NAN (see NOTES)."
+msgstr ""
+"Un I<non-nombre> est «\\ NAN\\ » (sans tenir compte de la casse) suivi "
+"éventuellement d'une chaîne I<(n-char-sequence)>, où I<n-char-sequence> "
+"indique d'une façon dépendante de l'implémentation le type de B<NAN> "
+"(consultez NOTES)."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "RETURN VALUE"
+msgstr "VALEUR RENVOYÉE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "These functions return the converted value, if any."
+msgstr "Ces fonctions renvoient la valeur convertie si c'est possible."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If I<endptr> is not NULL, a pointer to the character after the last "
+"character used in the conversion is stored in the location referenced by "
+"I<endptr>."
+msgstr ""
+"Si I<endptr> n'est pas NULL, un pointeur sur le caractère suivant le dernier "
+"caractère converti est stocké dans l'emplacement pointé par I<endptr>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If no conversion is performed, zero is returned and (unless I<endptr> is "
+"null) the value of I<nptr> is stored in the location referenced by I<endptr>."
+msgstr ""
+"Si aucune conversion n'est possible, la fonction renvoie zéro, et (à moins "
+"que I<endptr> soit NULL) la valeur de I<nptr> est stockée dans I<endptr>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If the correct value would cause overflow, plus or minus B<HUGE_VAL>, "
+"B<HUGE_VALF>, or B<HUGE_VALL> is returned (according to the return type and "
+"sign of the value), and B<ERANGE> is stored in I<errno>."
+msgstr ""
+"Si la valeur convertie déclenche un débordement (overflow), la fonction "
+"renvoie plus ou moins B<HUGE_VAL>, B<HUGE_VALF> ou B<HUGE_VALL> (en fonction "
+"du type de retour et du signe de la valeur) et I<errno> contient B<ERANGE>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If the correct value would cause underflow, a value with magnitude no larger "
+"than B<DBL_MIN>, B<FLT_MIN>, or B<LDBL_MIN> is returned and B<ERANGE> is "
+"stored in I<errno>."
+msgstr ""
+"Si la valeur convertie déclenche un débordement inférieur (underflow), la "
+"fonction renvoie une valeur de grandeur inférieure à B<DBL_MIN>, B<FLT_MIN> "
+"ou B<LDBL_MIN> et I<errno> contient B<ERANGE>."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ERRORS"
+msgstr "ERREURS"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ERANGE>"
+msgstr "B<ERANGE>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Overflow or underflow occurred."
+msgstr "Débordement."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ATTRIBUTES"
+msgstr "ATTRIBUTS"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)."
+msgstr ""
+"Pour une explication des termes utilisés dans cette section, consulter "
+"B<attributes>(7)."
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Interface"
+msgstr "Interface"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Attribute"
+msgstr "Attribut"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Value"
+msgstr "Valeur"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ".na\n"
+msgstr ".na\n"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ".nh\n"
+msgstr ".nh\n"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<strtod>(),\n"
+"B<strtof>(),\n"
+"B<strtold>()"
+msgstr ""
+"B<strtod>(),\n"
+"B<strtof>(),\n"
+"B<strtold>()"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Thread safety"
+msgstr "Sécurité des threads"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "MT-Safe locale"
+msgstr "MT-Safe locale"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "VERSIONS"
+msgstr "VERSIONS"
+
+#. From glibc 2.8's stdlib/strtod_l.c:
+#. We expect it to be a number which is put in the
+#. mantissa of the number.
+#. It looks as though at least FreeBSD (according to the manual) does
+#. something similar.
+#. C11 says: "An implementation may use the n-char sequence to determine
+#. extra information to be represented in the NaN's significant."
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"In the glibc implementation, the I<n-char-sequence> that optionally follows "
+"\"NAN\" is interpreted as an integer number (with an optional '0' or '0x' "
+"prefix to select base 8 or 16) that is to be placed in the mantissa "
+"component of the returned value."
+msgstr ""
+"Dans l'implémentation qui en est faite par la glibc, la I<n-char-sequence> "
+"qui suit B<NAN> est interprétée comme un nombre entier (avec un préfixe "
+"« 0 » ou « 0x » optionnel pour sélectionner la base B<8> ou B<16>) placé "
+"dans la mantisse de la valeur retournée."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "STANDARDS"
+msgstr "STANDARDS"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "C11, POSIX.1-2008."
+msgstr "C11, POSIX.1-2008."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "HISTORY"
+msgstr "HISTORIQUE"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "strtod"
+msgid "B<strtod>()"
+msgstr "strtod"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "C89, POSIX.1-2001."
+msgstr "C89, POSIX.1-2001."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<statfs>(2)"
+msgid "B<strtof>()"
+msgstr "B<statfs>(2)"
+
+#. type: TQ
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<strlen>(3)"
+msgid "B<strtold>()"
+msgstr "B<strlen>(3)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "C99, POSIX.1-2001."
+msgstr "C99, POSIX.1-2001."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NOTES"
+msgstr "NOTES"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Since 0 can legitimately be returned on both success and failure, the "
+"calling program should set I<errno> to 0 before the call, and then determine "
+"if an error occurred by checking whether I<errno> has a nonzero value after "
+"the call."
+msgstr ""
+"Comme la valeur B<0> peut légitimement être renvoyée à la fois en cas de "
+"succès et d'échec, le programme appelant doit positionner I<errno> à B<0> "
+"avant l'appel, et déterminer si une erreur s'est produite en regardant si "
+"I<errno> a une valeur non nulle après l'appel."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "EXAMPLES"
+msgstr "EXEMPLES"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"See the example on the B<strtol>(3) manual page; the use of the functions "
+"described in this manual page is similar."
+msgstr ""
+"Consultez l'exemple dans la page de manuel B<strtol>(3)\\ ; l'utilisation "
+"des fonctions décrites dans cette page de manuel est identique."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "VOIR AUSSI"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<atof>(3), B<atoi>(3), B<atol>(3), B<nan>(3), B<nanf>(3), B<nanl>(3), "
+"B<strfromd>(3), B<strtol>(3), B<strtoul>(3)"
+msgstr ""
+"B<atof>(3), B<atoi>(3), B<atol>(3), B<nan>(3), B<nanf>(3), B<nanl>(3), "
+"B<strfromd>(3), B<strtol>(3), B<strtoul>(3)"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "2023-02-05"
+msgstr "5 février 2023"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgstr "Pages du manuel de Linux 6.03"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, C99."
+msgstr "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, C99."
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2023-07-20"
+msgstr "20 juillet 2023"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.05.01"
+msgstr "Pages du manuel de Linux 6.05.01"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "2023-03-30"
+msgstr "30 mars 2023"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.04"
+msgstr "Pages du manuel de Linux 6.04"