diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
commit | fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch) | |
tree | ce1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/fr/man3/strtod.3.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip |
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/fr/man3/strtod.3.po')
-rw-r--r-- | po/fr/man3/strtod.3.po | 556 |
1 files changed, 556 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/fr/man3/strtod.3.po b/po/fr/man3/strtod.3.po new file mode 100644 index 00000000..1eb38e77 --- /dev/null +++ b/po/fr/man3/strtod.3.po @@ -0,0 +1,556 @@ +# French translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Christophe Blaess <https://www.blaess.fr/christophe/>, 1996-2003. +# Stéphan Rafin <stephan.rafin@laposte.net>, 2002. +# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 1999, 2002. +# François Micaux, 2002. +# Alain Portal <aportal@univ-montp2.fr>, 2003-2008. +# Jean-Philippe Guérard <fevrier@tigreraye.org>, 2005-2006. +# Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, 2006-2007. +# Julien Cristau <jcristau@debian.org>, 2006-2007. +# Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>, 2006-2008. +# Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, 2006-2008. +# Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, 2006-2010. +# Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>, 2006, 2013. +# Denis Barbier <barbier@debian.org>, 2006, 2010. +# David Prévot <david@tilapin.org>, 2010, 2012-2014. +# Grégoire Scano <gregoire.scano@malloc.fr>, 2020. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: perkamon\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-04 10:04+0200\n" +"Last-Translator: Grégoire Scano <gregoire.scano@malloc.fr>\n" +"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" +"Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 22.12.1\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "strtod" +msgstr "strtod" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 octobre 2023" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Pages du manuel de Linux 6.06" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NOM" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "strtod, strtof, strtold - convert ASCII string to floating-point number" +msgstr "" +"strtod, strtof, strtold - Convertir une chaîne ASCII en nombre à virgule " +"flottante" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LIBRARY" +msgstr "BIBLIOTHÈQUE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)" +msgstr "Bibliothèque C standard (I<libc>, I<-lc>)" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "SYNOPSIS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<#include E<lt>stdlib.hE<gt>>\n" +msgstr "B<#include E<lt>stdlib.hE<gt>>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<double strtod(const char *restrict >I<nptr>B<, char **restrict >I<endptr>B<);>\n" +"B<float strtof(const char *restrict >I<nptr>B<, char **restrict >I<endptr>B<);>\n" +"B<long double strtold(const char *restrict >I<nptr>B<, char **restrict >I<endptr>B<);>\n" +msgstr "" +"B<double strtod(const char *restrict >I<nptr>B<, char **restrict >I<endptr>B<);>\n" +"B<float strtof(const char *restrict >I<nptr>B<, char **restrict >I<endptr>B<);>\n" +"B<long double strtold(const char *restrict >I<nptr>B<, char **restrict >I<endptr>B<);>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Feature Test Macro Requirements for glibc (see B<feature_test_macros>(7)):" +msgstr "" +"Exigences de macros de test de fonctionnalités pour la glibc (consulter " +"B<feature_test_macros>(7)) :" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<strtof>(), B<strtold>():" +msgstr "B<strtof>(), B<strtold>()\\ :" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid " _ISOC99_SOURCE || _POSIX_C_SOURCE E<gt>= 200112L\n" +msgstr " _ISOC99_SOURCE || _POSIX_C_SOURCE E<gt>= 200112L\n" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIPTION" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<strtod>(), B<strtof>(), and B<strtold>() functions convert the " +"initial portion of the string pointed to by I<nptr> to I<double>, I<float>, " +"and I<long double> representation, respectively." +msgstr "" +"Les fonctions B<strtod>(), B<strtof>() et B<strtold>() convertissent la " +"portion initiale de la chaîne pointée par I<nptr> en un réel de type " +"I<double>, I<float>, et I<long double> respectivement." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The expected form of the (initial portion of the) string is optional leading " +"white space as recognized by B<isspace>(3), an optional plus (\\[aq]+\\[aq]) " +"or minus sign (\\[aq]-\\[aq]) and then either (i) a decimal number, or (ii) " +"a hexadecimal number, or (iii) an infinity, or (iv) a NAN (not-a-number)." +msgstr "" +"La (portion initiale de la) chaîne attendue est de la forme suivante\\ : des " +"espaces éventuels en tête, ou des caractères interprétés comme tels par " +"B<isspace>(3), un éventuel signe plus («\\ +\\ ») ou moins («\\ -\\ »), et " +"ensuite soit (1) un nombre décimal, soit (2) un nombre hexadécimal, soit (3) " +"un infini, soit (4) un non nombre B<NAN> (not-a-number)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"A I<decimal number> consists of a nonempty sequence of decimal digits " +"possibly containing a radix character (decimal point, locale-dependent, " +"usually \\[aq].\\[aq]), optionally followed by a decimal exponent. A " +"decimal exponent consists of an \\[aq]E\\[aq] or \\[aq]e\\[aq], followed by " +"an optional plus or minus sign, followed by a nonempty sequence of decimal " +"digits, and indicates multiplication by a power of 10." +msgstr "" +"Un I<nombre décimal> consiste en une séquence non vide de chiffres décimaux, " +"pouvant contenir un point décimal (dépendant de la localisation, mais " +"habituellement «\\ .\\ »), suivi éventuellement d'un exposant décimal. Ce " +"dernier est constitué d'un «\\ E\\ » ou «\\ e\\ » suivi éventuellement du " +"signe plus ou du signe moins, puis d’une séquence non vide de chiffres " +"décimaux, indiquant la multiplication par une puissance de B<10>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"A I<hexadecimal number> consists of a \"0x\" or \"0X\" followed by a " +"nonempty sequence of hexadecimal digits possibly containing a radix " +"character, optionally followed by a binary exponent. A binary exponent " +"consists of a \\[aq]P\\[aq] or \\[aq]p\\[aq], followed by an optional plus " +"or minus sign, followed by a nonempty sequence of decimal digits, and " +"indicates multiplication by a power of 2. At least one of radix character " +"and binary exponent must be present." +msgstr "" +"Un I<nombre hexadécimal> commence «\\ 0x\\ » ou «\\ 0X\\ », suivi d'une " +"séquence non vide de chiffres hexadécimaux, pouvant contenir un point " +"décimal suivi éventuellement d'un exposant binaire. Ce dernier est constitué " +"d'un «\\ P\\ » ou «\\ p\\ » suivi éventuellement du signe plus ou du signe " +"moins, puis d’une séquence non vide de chiffres décimaux, indiquant la " +"multiplication par une puissance de deux. Au moins un point ou un exposant " +"binaire doit être présent." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "An I<infinity> is either \"INF\" or \"INFINITY\", disregarding case." +msgstr "" +"Un I<infini> est soit «\\ INF\\ », soit «\\ INFINITY\\ », sans tenir compte " +"des différences entre majuscules et minuscules." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"A I<NAN> is \"NAN\" (disregarding case) optionally followed by a string, " +"I<(n-char-sequence)>, where I<n-char-sequence> specifies in an " +"implementation-dependent way the type of NAN (see NOTES)." +msgstr "" +"Un I<non-nombre> est «\\ NAN\\ » (sans tenir compte de la casse) suivi " +"éventuellement d'une chaîne I<(n-char-sequence)>, où I<n-char-sequence> " +"indique d'une façon dépendante de l'implémentation le type de B<NAN> " +"(consultez NOTES)." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "RETURN VALUE" +msgstr "VALEUR RENVOYÉE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "These functions return the converted value, if any." +msgstr "Ces fonctions renvoient la valeur convertie si c'est possible." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If I<endptr> is not NULL, a pointer to the character after the last " +"character used in the conversion is stored in the location referenced by " +"I<endptr>." +msgstr "" +"Si I<endptr> n'est pas NULL, un pointeur sur le caractère suivant le dernier " +"caractère converti est stocké dans l'emplacement pointé par I<endptr>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If no conversion is performed, zero is returned and (unless I<endptr> is " +"null) the value of I<nptr> is stored in the location referenced by I<endptr>." +msgstr "" +"Si aucune conversion n'est possible, la fonction renvoie zéro, et (à moins " +"que I<endptr> soit NULL) la valeur de I<nptr> est stockée dans I<endptr>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If the correct value would cause overflow, plus or minus B<HUGE_VAL>, " +"B<HUGE_VALF>, or B<HUGE_VALL> is returned (according to the return type and " +"sign of the value), and B<ERANGE> is stored in I<errno>." +msgstr "" +"Si la valeur convertie déclenche un débordement (overflow), la fonction " +"renvoie plus ou moins B<HUGE_VAL>, B<HUGE_VALF> ou B<HUGE_VALL> (en fonction " +"du type de retour et du signe de la valeur) et I<errno> contient B<ERANGE>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If the correct value would cause underflow, a value with magnitude no larger " +"than B<DBL_MIN>, B<FLT_MIN>, or B<LDBL_MIN> is returned and B<ERANGE> is " +"stored in I<errno>." +msgstr "" +"Si la valeur convertie déclenche un débordement inférieur (underflow), la " +"fonction renvoie une valeur de grandeur inférieure à B<DBL_MIN>, B<FLT_MIN> " +"ou B<LDBL_MIN> et I<errno> contient B<ERANGE>." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ERRORS" +msgstr "ERREURS" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ERANGE>" +msgstr "B<ERANGE>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Overflow or underflow occurred." +msgstr "Débordement." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ATTRIBUTES" +msgstr "ATTRIBUTS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)." +msgstr "" +"Pour une explication des termes utilisés dans cette section, consulter " +"B<attributes>(7)." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Interface" +msgstr "Interface" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Attribute" +msgstr "Attribut" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Value" +msgstr "Valeur" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ".na\n" +msgstr ".na\n" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ".nh\n" +msgstr ".nh\n" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<strtod>(),\n" +"B<strtof>(),\n" +"B<strtold>()" +msgstr "" +"B<strtod>(),\n" +"B<strtof>(),\n" +"B<strtold>()" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Thread safety" +msgstr "Sécurité des threads" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "MT-Safe locale" +msgstr "MT-Safe locale" + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "VERSIONS" +msgstr "VERSIONS" + +#. From glibc 2.8's stdlib/strtod_l.c: +#. We expect it to be a number which is put in the +#. mantissa of the number. +#. It looks as though at least FreeBSD (according to the manual) does +#. something similar. +#. C11 says: "An implementation may use the n-char sequence to determine +#. extra information to be represented in the NaN's significant." +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"In the glibc implementation, the I<n-char-sequence> that optionally follows " +"\"NAN\" is interpreted as an integer number (with an optional '0' or '0x' " +"prefix to select base 8 or 16) that is to be placed in the mantissa " +"component of the returned value." +msgstr "" +"Dans l'implémentation qui en est faite par la glibc, la I<n-char-sequence> " +"qui suit B<NAN> est interprétée comme un nombre entier (avec un préfixe " +"« 0 » ou « 0x » optionnel pour sélectionner la base B<8> ou B<16>) placé " +"dans la mantisse de la valeur retournée." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "STANDARDS" +msgstr "STANDARDS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "C11, POSIX.1-2008." +msgstr "C11, POSIX.1-2008." + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "HISTORY" +msgstr "HISTORIQUE" + +#. type: TP +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "strtod" +msgid "B<strtod>()" +msgstr "strtod" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "C89, POSIX.1-2001." +msgstr "C89, POSIX.1-2001." + +#. type: TP +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<statfs>(2)" +msgid "B<strtof>()" +msgstr "B<statfs>(2)" + +#. type: TQ +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<strlen>(3)" +msgid "B<strtold>()" +msgstr "B<strlen>(3)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "C99, POSIX.1-2001." +msgstr "C99, POSIX.1-2001." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "NOTES" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Since 0 can legitimately be returned on both success and failure, the " +"calling program should set I<errno> to 0 before the call, and then determine " +"if an error occurred by checking whether I<errno> has a nonzero value after " +"the call." +msgstr "" +"Comme la valeur B<0> peut légitimement être renvoyée à la fois en cas de " +"succès et d'échec, le programme appelant doit positionner I<errno> à B<0> " +"avant l'appel, et déterminer si une erreur s'est produite en regardant si " +"I<errno> a une valeur non nulle après l'appel." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "EXAMPLES" +msgstr "EXEMPLES" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"See the example on the B<strtol>(3) manual page; the use of the functions " +"described in this manual page is similar." +msgstr "" +"Consultez l'exemple dans la page de manuel B<strtol>(3)\\ ; l'utilisation " +"des fonctions décrites dans cette page de manuel est identique." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "VOIR AUSSI" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<atof>(3), B<atoi>(3), B<atol>(3), B<nan>(3), B<nanf>(3), B<nanl>(3), " +"B<strfromd>(3), B<strtol>(3), B<strtoul>(3)" +msgstr "" +"B<atof>(3), B<atoi>(3), B<atol>(3), B<nan>(3), B<nanf>(3), B<nanl>(3), " +"B<strfromd>(3), B<strtol>(3), B<strtoul>(3)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2023-02-05" +msgstr "5 février 2023" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Pages du manuel de Linux 6.03" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, C99." +msgstr "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, C99." + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-07-20" +msgstr "20 juillet 2023" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Pages du manuel de Linux 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2023-03-30" +msgstr "30 mars 2023" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Pages du manuel de Linux 6.04" |