diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
commit | fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch) | |
tree | ce1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/fr/man5/alpm-hooks.5.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip |
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/fr/man5/alpm-hooks.5.po')
-rw-r--r-- | po/fr/man5/alpm-hooks.5.po | 518 |
1 files changed, 518 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/fr/man5/alpm-hooks.5.po b/po/fr/man5/alpm-hooks.5.po new file mode 100644 index 00000000..2625b74d --- /dev/null +++ b/po/fr/man5/alpm-hooks.5.po @@ -0,0 +1,518 @@ +# French translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Jean-Jacques Brioist <jean.brioist@numericable.fr> +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.2.0\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-15 17:55+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-26 18:01+0100\n" +"Last-Translator: Jean-Jacques Brioist <jean.brioist@numericable.fr>\n" +"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" +"Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "ALPM-HOOKS" +msgstr "ALPM-HOOKS" + +#. type: TH +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "2024-02-06" +msgstr "6 février 2024" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "Pacman 6\\&.0\\&.2" +msgstr "Pacman 6\\&.0\\&.2" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "Pacman Manual" +msgstr "Manuel de Pacman" + +#. ----------------------------------------------------------------- +#. * MAIN CONTENT STARTS HERE * +#. ----------------------------------------------------------------- +#. type: SH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NOM" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "alpm-hooks - alpm hook file format" +msgstr "" +"alpm-hooks - format du fichier d'amorçage du gestionnaire de paquetages " +"d'Arch Linux" + +#. type: SH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "SYNOPSIS" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "" +"[Trigger] (Required, Repeatable)\n" +"Operation = Install|Upgrade|Remove (Required, Repeatable)\n" +"Type = Path|Package (Required)\n" +"Target = E<lt>Path|PkgNameE<gt> (Required, Repeatable)\n" +msgstr "" +"[Trigger] (obligatoire, répétable)\n" +"Operation = Install|Upgrade|Remove (obligatoire, répétable)\n" +"Type = Path|Package (obligatoire)\n" +"Target = E<lt>Path|PkgNameE<gt> (obligatoire, répétable)\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "" +"[Action] (Required)\n" +"Description = \\&.\\&.\\&. (Optional)\n" +"When = PreTransaction|PostTransaction (Required)\n" +"Exec = E<lt>CommandE<gt> (Required)\n" +"Depends = E<lt>PkgNameE<gt> (Optional)\n" +"AbortOnFail (Optional, PreTransaction only)\n" +"NeedsTargets (Optional)\n" +msgstr "" +"[Action] (obligatoire)\n" +"Description = \\&.\\&.\\&. (optionnel)\n" +"When = PreTransaction|PostTransaction (obligatoire)\n" +"Exec = E<lt>CommandeE<gt> (obligatoire)\n" +"Depends = E<lt>NomPaquetE<gt> (optionnel)\n" +"AbortOnFail (optionnel, PreTransaction uniquement)\n" +"NeedsTargets (optionnel)\n" + +#. type: SH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIPTION" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "" +"libalpm provides the ability to specify hooks to run before or after " +"transactions based on the packages and/or files being modified\\&. Hooks " +"consist of a single I<[Action]> section describing the action to be run and " +"one or more I<[Trigger]> section describing which transactions it should be " +"run for\\&." +msgstr "" +"libalpm, la bibliothèque d'Arch Linux, permet de spécifier des actions " +"d'amorçage à lancer avant ou après les transactions de paquetage en fonction " +"des paquetages ou des fichiers qui ont été modifiés\\&. Les fichiers " +"d'amorce ne comportent qu'une seule section I<[Action]> qui décrit l'action " +"à exécuter, et une ou plusieurs conditions I<[Trigger]> décrivant pour " +"quelles transactions il faut la déclencher\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "" +"Hooks are read from files located in the system hook directory /usr/share/" +"libalpm/hooks, and additional custom directories specified in B<pacman." +"conf>(5) (the default is /etc/pacman\\&.d/hooks)\\&. The file names are " +"required to have the suffix \"\\&.hook\"\\&. Hooks are run in alphabetical " +"order of their file name, where the ordering ignores the suffix\\&." +msgstr "" +"Les conditions d'amorçage sont lues sur des fichiers situés dans le " +"répertoire racine /usr/share/libalpm/hooks, ainsi que d'autres répertoires " +"choisis définis dans le fichier de configuration B<pacman.conf>(5) (le " +"répertoire par défaut est /etc/pacman\\&.d/hooks)\\&. Les noms de fichier " +"doivent porter l'extension \"\\&.hook\"\\&. Les actions d'amorçage sont " +"lancées dans l'ordre lexicographique des noms des fichiers qui les " +"décrivent, le suffixe n'entrant pas en ligne de compte pour ce tri\\&." + +#. type: SH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "TRIGGERS" +msgstr "DÉCLENCHEURS" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "" +"Hooks must contain at least one I<[Trigger]> section that determines which " +"transactions will cause the hook to run\\&. If multiple trigger sections are " +"defined the hook will run if the transaction matches B<any> of the " +"triggers\\&." +msgstr "" +"Les fichiers d'amorçage doivent comporter au moins une section I<[Trigger]> " +"(déclencheur) qui détermine pour quelles transactions il faut la " +"déclencher\\&. Si plusieurs conditions I<[Trigger]> sont indiquées, " +"l'amorçage sera lancé dès que l'une des conditions sera remplie\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "B<Operation => Install|Upgrade|Remove" +msgstr "B<Operation => Install|Upgrade|Remove" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "" +"Select the type of operation to match targets against\\&. May be specified " +"multiple times\\&. Installations are considered an upgrade if the package or " +"file is already present on the system regardless of whether the new package " +"version is actually greater than the currently installed version\\&. For " +"Path triggers, this is true even if the file changes ownership from one " +"package to another\\&. Required\\&." +msgstr "" +"Détermine le type d'opération visé par l'amorçage\\&. Peut être spécifié " +"plusieurs fois\\&. Une installation est considérée comme une mise à jour " +"(Upgrade) si le paquetage ou fichier est déjà présent sur le système, " +"indépendamment du numéro de version du nouveau paquetage par rapport à celui " +"de la version installée\\&. Cela vaut également pour les conditions " +"I<[Trigger]> de type I<Path>, si le fichier change de propriétaire entre les " +"deux paquetages\\&. Cette directive I<Operation> est obligatoire\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "B<Type => Path|Package" +msgstr "B<Type => Path|Package" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "" +"Select whether targets are matched against transaction packages or files\\&. " +"See CAVEATS for special notes regarding Path triggers\\&. I<File> is a " +"deprecated alias for I<Path> and will be removed in a future release\\&. " +"Required\\&." +msgstr "" +"Indique si les transactions cibles sont des transactions de fichier ou des " +"transactions de paquetages\\&. Voir PRÉCAUTIONS pour le cas particulier des " +"déclencheurs de type I<Path>. On rencontre encore parfois dans certaines " +"installations le type vieilli I<File> à la place de I<Path> : il devrait " +"disparaître progressivement\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "B<Target => E<lt>path|packageE<gt>" +msgstr "B<Target => E<lt>chemin|paquetE<gt>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "" +"The path or package name to match against the active transaction\\&. Paths " +"refer to the files in the package archive; the installation root should " +"B<not> be included in the path\\&. Shell-style glob patterns are allowed\\&. " +"It is possible to invert matches by prepending a target with an exclamation " +"mark\\&. May be specified multiple times\\&. Required\\&." +msgstr "" +"Indique le nom du chemin ou paquetage visé par l'amorçage\\&. Les chemins " +"sont ceux des fichiers dans le fichier tar du paquetage ; il B<ne> faut " +"B<pas> y inclure le répertoire-racine de l'installation\\&. Il est possible " +"d'utiliser des métacaractères, et d'exclure des fichiers ou des groupes de " +"fichiers en faisant précéder leur nom d'un point d'exclamation\\&. " +"Obligatoire, peut être utilisé plusieurs fois par commande\\&." + +#. type: SH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "ACTIONS" +msgstr "ACTIONS" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "B<Description => \\&..." +msgstr "B<Description => \\&..." + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "" +"An optional description that describes the action being taken by the hook " +"for use in front-end output\\&." +msgstr "" +"Champ descriptif optionnel qui décrit l'action exécutée par le déclencheur, " +"utilisable pour l'interface utilisateur\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "B<Exec => E<lt>commandE<gt>" +msgstr "B<Exec => E<lt>commandeE<gt>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "" +"Command to run\\&. Command arguments are split on whitespace\\&. Values " +"containing whitespace should be enclosed in quotes\\&. Required\\&." +msgstr "" +"Commande à exécuter\\&. Les arguments de la commande sont séparés par des " +"espaces\\&. Compte tenu de cette convention, les valeurs contenant elles-" +"mêmes des espaces devraient être protégée par des guillemets\\&. " +"Obligatoire\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "B<When => PreTransaction|PostTransaction" +msgstr "B<When => PreTransaction|PostTransaction" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "When to run the hook\\&. Required\\&." +msgstr "" +"Caractérise l'amorce comme antérieure ou postérieure à la transaction\\&. " +"Obligatoire\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "B<Depends => E<lt>packageE<gt>" +msgstr "B<Depends => E<lt>paquetageE<gt>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "" +"Packages that must be installed for the hook to run\\&. May be specified " +"multiple times\\&." +msgstr "" +"Paquetage à installer pour que l'amorçage fonctionne correctement\\&.Peut " +"être utilisé plusieurs fois, pour désigner plusieurs paquetages\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "B<AbortOnFail>" +msgstr "B<AbortOnFail>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "" +"Causes the transaction to be aborted if the hook exits non-zero\\&. Only " +"applies to PreTransaction hooks\\&." +msgstr "" +"Aura pour effet d'interrompre la transaction si l'amorçage renvoie un code " +"d'exécution non-nul\\&. Ne s'applique qu'aux amorçages de PreTransaction\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "B<NeedsTargets>" +msgstr "B<NeedsTargets>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "" +"Causes the list of matched trigger targets to be passed to the running hook " +"on I<stdin>\\&." +msgstr "" +"Passe la liste des cibles d'amorçages détectées à l'entrée standard I<stdin> " +"du shell d'amorçage\\&." + +#. type: SH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "OVERRIDING HOOKS" +msgstr "POUR COURT-CIRCUITER LES AMORÇAGES" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "" +"Hooks may be overridden by placing a file with the same name in a higher " +"priority hook directory\\&. Hooks may be disabled by overriding them with a " +"symlink to I</dev/null>\\&." +msgstr "" +"Il est possible de court-circuiter chaque amorçage en créant simplement un " +"fichier vide de même nom dans un répertoire d'amorçage de plus haute " +"priorité\\&. On peut aussi faire pointer le fichier d'amorce vers I</dev/" +"null> à l'aide d'un lien symbolique (cf. ln(1))\\&." + +#. type: SH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "EXAMPLES" +msgstr "EXEMPLES" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "# Force disks to sync to reduce the risk of data corruption\n" +msgstr "# Force la synchronisation du disque pour limiter le risque de corruption de données\\&.\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "" +"[Trigger]\n" +"Operation = Install\n" +"Operation = Upgrade\n" +"Operation = Remove\n" +"Type = Package\n" +"Target = *\n" +msgstr "" +"[Trigger]\n" +"Operation = Install\n" +"Operation = Upgrade\n" +"Operation = Remove\n" +"Type = Package\n" +"Target = *\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "" +"[Action]\n" +"Depends = coreutils\n" +"When = PostTransaction\n" +"Exec = /usr/bin/sync\n" +msgstr "" +"[Action]\n" +"Depends = coreutils\n" +"When = PostTransaction\n" +"Exec = /usr/bin/sync\n" + +#. type: SH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "CAVEATS" +msgstr "PRÉCAUTIONS" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "" +"There are situations when path triggers may act in unexpected ways\\&. Hooks " +"are triggered using the file list of the installed, upgraded, or removed " +"package\\&. When installing or upgrading a file that is extracted with a " +"I<\\&.pacnew> extension, the original file name is used in triggering the " +"hook\\&. When removing a package, all files owned by that package can " +"trigger a hook whether or not they were actually present on the file system " +"before package removal\\&." +msgstr "" +"Dans certains cas, les déclencheurs sur présence d'un fichier (type I<path>) " +"peuvent se comporter de façon imprévue\\&. Les actions d'amorçage sont " +"déclenchées en fonction de la liste de fichiers du paquetage installé, mis à " +"niveau ou supprimé\\&. Chaque fois que l'on installe ou met à niveau un " +"fichier qui est extrait avec une extension I<\\&.pacnew>, c'est bien le nom " +"original du fichier qui est testé pour déclencher l'amorçage\\&. Quand on " +"supprime un paquetage, tous les fichiers du paquetage peuvent déclencher un " +"amorçage, qu'ils soient ou non effectivement présents sur le système de " +"fichiers avant la suppression du paquetage\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "" +"PostTransaction hooks will B<not> run if the transaction fails to complete " +"for any reason\\&." +msgstr "" +"Les amorçages de post-transaction I<ne> seront I<pas> lancés si, pour une " +"raison ou une autre, la transaction s'interrompt avant la fin\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "" +"See the pacman website at https://archlinux\\&.org/pacman/ for current " +"information on pacman and its related tools\\&." +msgstr "" +"Consulter le site internet de pacman à l'adresse https://.archlinux\\&.org/" +"pacman/ pour de nouvelles informations sur pacman et ses outils associés\\&." + +#. type: SH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "BUGS" +msgstr "BOGUES" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "" +"Bugs? You must be kidding; there are no bugs in this software\\&. But if we " +"happen to be wrong, submit a bug report with as much detail as possible at " +"the Arch Linux Bug Tracker in the Pacman section\\&." +msgstr "" +"Bogues ? C'est une blague ; il n'y a pas de bogues dans ce logiciel\\&. Mais " +"s'il y en a, envoyez un rapport de bogue contenant autant de détails que " +"possible dans la section Pacman du système de suivi de bogues de Arch Linux." + +#. type: SH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "AUTHORS" +msgstr "AUTEURS" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "Current maintainers:" +msgstr "Développeurs actuels :" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "Allan McRae E<lt>allan@archlinux\\&.orgE<gt>" +msgstr "Allan McRae E<lt>allan@archlinux\\&.orgE<gt>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "Andrew Gregory E<lt>andrew\\&.gregory\\&.8@gmail\\&.comE<gt>" +msgstr "Andrew Gregory E<lt>andrew\\&.gregory\\&.8@gmail\\&.comE<gt>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "Eli Schwartz E<lt>eschwartz@archlinux\\&.orgE<gt>" +msgstr "Eli Schwartz E<lt>eschwartz@archlinux\\&.orgE<gt>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "Morgan Adamiec E<lt>morganamilo@archlinux\\&.orgE<gt>" +msgstr "Morgan Adamiec E<lt>morganamilo@archlinux\\&.orgE<gt>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "Past major contributors:" +msgstr "Contributeurs antérieurs majeurs :" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "Judd Vinet E<lt>jvinet@zeroflux\\&.orgE<gt>" +msgstr "Judd Vinet E<lt>jvinet@zeroflux\\&.orgE<gt>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "Aurelien Foret E<lt>aurelien@archlinux\\&.orgE<gt>" +msgstr "Aurelien Foret E<lt>aurelien@archlinux\\&.orgE<gt>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "Aaron Griffin E<lt>aaron@archlinux\\&.orgE<gt>" +msgstr "Aaron Griffin E<lt>aaron@archlinux\\&.orgE<gt>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "Dan McGee E<lt>dan@archlinux\\&.orgE<gt>" +msgstr "Dan McGee E<lt>dan@archlinux\\&.orgE<gt>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "Xavier Chantry E<lt>shiningxc@gmail\\&.comE<gt>" +msgstr "Xavier Chantry E<lt>shiningxc@gmail\\&.comE<gt>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "Nagy Gabor E<lt>ngaba@bibl\\&.u-szeged\\&.huE<gt>" +msgstr "Nagy Gabor E<lt>ngaba@bibl\\&.u-szeged\\&.huE<gt>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "Dave Reisner E<lt>dreisner@archlinux\\&.orgE<gt>" +msgstr "Dave Reisner E<lt>dreisner@archlinux\\&.orgE<gt>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "" +"For additional contributors, use git shortlog -s on the pacman\\&.git " +"repository\\&." +msgstr "" +"Pour des contributeurs supplémentaires, utiliser git shortlog -s sur le " +"dépôt pacman\\&.git\\&." + +#. type: TH +#: fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "2024-01-25" +msgstr "25 janvier 2024" |