diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
commit | fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch) | |
tree | ce1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/fr/man5/sane-hp3900.5.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip |
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/fr/man5/sane-hp3900.5.po')
-rw-r--r-- | po/fr/man5/sane-hp3900.5.po | 405 |
1 files changed, 405 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/fr/man5/sane-hp3900.5.po b/po/fr/man5/sane-hp3900.5.po new file mode 100644 index 00000000..c7b9e8e8 --- /dev/null +++ b/po/fr/man5/sane-hp3900.5.po @@ -0,0 +1,405 @@ +# French translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>, 2024. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-07 00:09+0100\n" +"Last-Translator: Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>\n" +"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" +"Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "sane-hp3900" +msgstr "sane-hp3900" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "06 Jan 2009" +msgstr "6 janvier 2009" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SANE Scanner Access Now Easy" +msgstr "SANE Scanner Access Now Easy" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NOM" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "sane-hp3900 - SANE backend for RTS8822 chipset based scanners" +msgstr "" +"sane-hp3900 — Dorsal de SANE pour les scanners basés sur la puce RTS8822" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIPTION" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<sane-hp3900> library implements a SANE (Scanner Access Now Easy) " +"backend that provides access at least to the following USB flatbed scanners:" +msgstr "" +"La bibliothèque B<sane-hp3900> implémente un dorsal de SANE (Scanner Access " +"Now Easy) qui fournit l'accès au moins aux scanners à plat USB suivants :" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"\\f(CRModel: Chipset:\n" +"------ --------\n" +"HP ScanJet 3800 RTS8822BL-03A\n" +"HP ScanJet 3970 RTS8822L-01H\n" +"HP ScanJet 4070 Photosmart RTS8822L-01H\n" +"HP ScanJet 4370 RTS8822L-02A\n" +"HP ScanJet G2710 RTS8822BL-03A\n" +"HP ScanJet G3010 RTS8822L-02A\n" +"HP ScanJet G3110 RTS8822L-02A\n" +"UMAX Astra 4900/4950 RTS8822L-01H *\n" +"BenQ 5550 RTS8823L-01E *\\fR\n" +msgstr "" +"\\f(CRModèle : Puce :\n" +"------ --------\n" +"HP ScanJet 3800 RTS8822BL-03A\n" +"HP ScanJet 3970 RTS8822L-01H\n" +"HP ScanJet 4070 Photosmart RTS8822L-01H\n" +"HP ScanJet 4370 RTS8822L-02A\n" +"HP ScanJet G2710 RTS8822BL-03A\n" +"HP ScanJet G3010 RTS8822L-02A\n" +"HP ScanJet G3110 RTS8822L-02A\n" +"UMAX Astra 4900/4950 RTS8822L-01H *\n" +"BenQ 5550 RTS8823L-01E *\\fR\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"More details can be found on the B<sane-hp3900>(5) backend homepage " +"I<http://sourceforge.net/projects/hp3900-series/>." +msgstr "" +"Vous trouverez plus de détails sur la page d'accueil du dorsal B<sane-" +"hp3900>(5), I<http://sourceforge.net/projects/hp3900-series/>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This is ALPHA software. Keep your hand at the scanner's plug and unplug it, " +"if scanner does not start to scan. See also the B<BUGS> section." +msgstr "" +"C'est un logiciel en version Alpha. Gardez la main sur la prise du scanner " +"et débranchez-la s'il ne commence pas à scanner. Voir aussi la section " +"B<BOGUES>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If you own a scanner other than the ones listed above that works with this " +"backend, please let us know this by sending the scanner's exact model name " +"and the USB vendor and device ids (e.g. from I</proc/bus/usb/devices>, " +"B<sane-find-scanner>(1) or syslog) to us. Even if the scanner's name is " +"only slightly different from the models mentioned above, please let us know." +msgstr "" +"Si vous possédez un scanner autres que ceux listés ci-dessus qui " +"fonctionnent avec ce dorsal, faites-le-nous savoir en envoyant le nom exact " +"du modèle de scanner, les identifiants du fabricant USB et du périphérique " +"(par exemple à partir de I</proc/bus/usb/devices>), de B<sane-find-scanner " +"(1)> ou du syslog). Même si le nom du scanner n'est que légèrement différent " +"de celui des modèles mentionnés ci-dessus, dites-le-nous." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "CONFIGURATION" +msgstr "CONFIGURATION" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The contents of the I<hp3900.conf> file is a list of usb lines containing " +"vendor and product ids that correspond to USB scanners. The file can also " +"contain the names of device files that correspond to an HP 39XX scanner. " +"Empty lines and lines starting with a hash mark (#) are ignored. The " +"scanners are autodetected by B<usb vendor_id product_id> statements which " +"are already included into I<hp3900.conf>. \"vendor_id\" and \"product_id\" " +"are hexadecimal numbers that identify the scanner. If autodetection does not " +"work, add the device name of your scanner to the configuration file," +msgstr "" +"Le fichier I<hp3900.conf> consiste en une liste de lignes usb contenant " +"l'identifiant des fabricants et des produits qui correspondent aux scanners " +"USB. Le fichier peut aussi contenir le nom des fichiers de périphérique qui " +"correspondent à un scanner HP39XX. Les lignes vides et les lignes qui " +"débutent par le caractère B<#> sont ignorées. Les scanners sont détectés " +"automatiquement par les déclarations de B<usb vendor_id product_id> qui sont " +"déjà incluses dans I<hp3900.conf>. « vendor_id » et « product_id » sont des " +"nombres hexadécimaux qui identifient le scanner. Si la détection automatique " +"ne fonctionne pas, ajoutez le nom de périphérique de votre scanner dans le " +"fichier de configuration." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "FILES" +msgstr "FICHIERS" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</etc/sane.d/hp3900.conf>" +msgstr "I</etc/sane.d/hp3900.conf>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The backend configuration file (see also description of B<SANE_CONFIG_DIR> " +"below)." +msgstr "" +"Le fichier de configuration du dorsal (voir aussi la description de " +"B<SANE_CONFIG_DIR> ci-dessous)." + +#. type: TP +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "I</usr/lib/sane/libsane-hp3900.a>" +msgstr "I</usr/lib/sane/libsane-hp3900.a>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The static library implementing this backend." +msgstr "La bibliothèque statique qui implémente ce dorsal." + +#. type: TP +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "I</usr/lib/sane/libsane-hp3900.so>" +msgstr "I</usr/lib/sane/libsane-hp3900.so>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The shared library implementing this backend (present on systems that " +"support dynamic loading)." +msgstr "" +"La bibliothèque partagée qui implémente ce dorsal (présente sur les systèmes " +"qui prennent en charge le chargement dynamique)." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ENVIRONMENT" +msgstr "ENVIRONNEMENT" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<SANE_CONFIG_DIR>" +msgstr "B<SANE_CONFIG_DIR>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This environment variable specifies the list of directories that may contain " +"the configuration file. On *NIX systems, the directories are separated by a " +"colon (`:'), under OS/2, they are separated by a semi-colon (`;'). If this " +"variable is not set, the configuration file is searched in two default " +"directories: first, the current working directory (I<.>) and then in I</etc/" +"sane.d>. If the value of the environment variable ends with the directory " +"separator character, then the default directories are searched after the " +"explicitly specified directories. For example, setting B<SANE_CONFIG_DIR> " +"to \"/tmp/config:\" would result in directories I<tmp/config>, I<.>, and I</" +"etc/sane.d> being searched (in this order)." +msgstr "" +"Cette variable d'environnement spécifie la liste des répertoires qui peuvent " +"contenir le fichier de configuration. Sur les systèmes *NIX, les répertoires " +"sont séparés par un caractère deux points (« : »), sous OS/2, ils sont " +"séparés par un point-virgule (« ; »). Si cette variable n'est pas définie, " +"le fichier de configuration est recherché dans deux répertoires par défaut : " +"d'abord, le répertoire de travail actuel (I<.>) puis dans I</etc/sane.d>. Si " +"la valeur de la variable d'environnement se termine par le caractère " +"séparateur de répertoire, les répertoires par défaut sont recherchés après " +"les répertoires spécifiés explicitement. Par exemple, définir " +"B<SANE_CONFIG_DIR> à « /tmp/config: » provoquera l’exploration des " +"répertoires I<tmp/config>, I<.> et I</etc/sane.d> (dans cet ordre)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<SANE_DEBUG_HP3900>" +msgstr "B<SANE_DEBUG_HP3900>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If the library was compiled with debug support enabled, this environment " +"variable controls the debug level for this backend. Higher debug levels " +"increase the verbosity of the output." +msgstr "" +"Si la bibliothèque a été compilée avec la prise en charge du débogage " +"activée, cette variable d'environnement contrôle le niveau de débogage pour " +"ce dorsal. Les niveaux de débogage les plus élevés accroissent la verbosité " +"de la sortie." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Example: export SANE_DEBUG_HP3900=4" +msgstr "Exemple : export SANE_DEBUG_HP3900=4" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "VOIR AUSSI" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<sane>(7), B<sane-usb>(5), B<sane-find-scanner>(1)," +msgstr "B<sane>(7), B<sane-usb>(5), B<sane-find-scanner>(1)," + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<http://sourceforge.net/projects/hp3900-series/>" +msgstr "I<http://sourceforge.net/projects/hp3900-series/>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<http://jkdsoftware.dyndns.org/drupal/?q=es/books/151>" +msgstr "I<http://jkdsoftware.dyndns.org/drupal/?q=es/books/151>" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "AUTHOR" +msgstr "AUTEUR" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Jonathan Bravo Lopez E<lt>I<jkdsoft@gmail.com>E<gt>" +msgstr "Jonathan Bravo Lopez E<lt>I<jkdsoft@gmail.com>E<gt>" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "BUGS" +msgstr "BOGUES" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Scanning is only tested with Linux/ix86/gcc. Be careful when testing on " +"other operating systems and especially on big-endian platforms. The scanner " +"may get wrong data." +msgstr "" +"Le fonctionnement du scanner a seulement été testé avec Linux/ix86/gcc. " +"Soyez prudent si vous testez avec d'autres systèmes d’exploitation et en " +"particulier les plateformes gros boutistes. Le scanner peut obtenir des " +"données erronées." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "I</usr/lib/x86_64-linux-gnu/sane/libsane-hp3900.a>" +msgstr "I</usr/lib/x86_64-linux-gnu/sane/libsane-hp3900.a>" + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "I</usr/lib/x86_64-linux-gnu/sane/libsane-hp3900.so>" +msgstr "I</usr/lib/x86_64-linux-gnu/sane/libsane-hp3900.so>" + +#. type: TP +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</usr/lib64/sane/libsane-hp3900.a>" +msgstr "I</usr/lib64/sane/libsane-hp3900.a>" + +#. type: TP +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</usr/lib64/sane/libsane-hp3900.so>" +msgstr "I</usr/lib64/sane/libsane-hp3900.so>" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"More details can be found on the B<sane-hp3900>(1) backend homepage " +"I<http://sourceforge.net/projects/hp3900-series/>." +msgstr "" +"Vous trouverez plus de détails sur la page d'accueil du dorsal B<sane-" +"hp3900>(1) I<http://sourceforge.net/projects/hp3900-series/>." + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"This environment variable specifies the list of directories that may contain " +"the configuration file. Under UNIX, the directories are separated by a " +"colon (`:'), under OS/2, they are separated by a semi-colon (`;'). If this " +"variable is not set, the configuration file is searched in two default " +"directories: first, the current working directory (I<.>) and then in I</etc/" +"sane.d>. If the value of the environment variable ends with the directory " +"separator character, then the default directories are searched after the " +"explicitly specified directories. For example, setting B<SANE_CONFIG_DIR> " +"to \"/tmp/config:\" would result in directories I<tmp/config>, I<.>, and I</" +"etc/sane.d> being searched (in this order)." +msgstr "" +"Cette variable d'environnement spécifie la liste des répertoires qui peuvent " +"contenir le fichier de configuration. Sous UNIX, les répertoires sont " +"séparés par un caractère deux points (« : »), sous OS/2, ils sont séparés " +"par un point-virgule (« ; »). Si cette variable n'est pas définie, le " +"fichier de configuration est recherché dans deux répertoires par défaut : " +"d'abord, le répertoire de travail actuel (I<.>) puis dans I</etc/sane.d>. Si " +"la valeur de la variable d'environnement se termine par le caractère " +"séparateur de répertoire, les répertoires par défaut sont recherchés après " +"les répertoires spécifiés explicitement. Par exemple, définir " +"B<SANE_CONFIG_DIR> à « /tmp/config: » provoquera l'exploration des " +"répertoires I<tmp/config>, I<.> et I</etc/sane.d> (dans cet ordre)." |