diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
commit | fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch) | |
tree | ce1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/fr/man7/libc.7.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip |
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/fr/man7/libc.7.po')
-rw-r--r-- | po/fr/man7/libc.7.po | 275 |
1 files changed, 275 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/fr/man7/libc.7.po b/po/fr/man7/libc.7.po new file mode 100644 index 00000000..321674e0 --- /dev/null +++ b/po/fr/man7/libc.7.po @@ -0,0 +1,275 @@ +# French translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Christophe Blaess <https://www.blaess.fr/christophe/>, 1996-2003. +# Stéphan Rafin <stephan.rafin@laposte.net>, 2002. +# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 1999, 2002. +# François Micaux, 2002. +# Alain Portal <aportal@univ-montp2.fr>, 2003-2008. +# Jean-Philippe Guérard <fevrier@tigreraye.org>, 2005-2006. +# Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, 2006-2007. +# Julien Cristau <jcristau@debian.org>, 2006-2007. +# Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>, 2006-2008. +# Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, 2006-2008. +# Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, 2006-2010. +# Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>, 2006, 2013-2014. +# Denis Barbier <barbier@debian.org>, 2006, 2010. +# David Prévot <david@tilapin.org>, 2010-2014. +# Jean-Paul Guillonneau <guillonneau.jeanpaul@free.fr>, 2023. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: perkamon\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:00+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-11 18:02+0200\n" +"Last-Translator: Jean-Paul Guillonneau <guillonneau.jeanpaul@free.fr>\n" +"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" +"Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: vim\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "libc" +msgstr "libc" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 octobre 2023" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Pages du manuel de Linux 6.06" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NOM" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "libc - overview of standard C libraries on Linux" +msgstr "libc – Aperçu des bibliothèques standard de C sous Linux" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIPTION" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The term \\[lq]libc\\[rq] is commonly used as a shorthand for the " +"\\[lq]standard C library\\[rq] a library of standard functions that can be " +"used by all C programs (and sometimes by programs in other languages). " +"Because of some history (see below), use of the term \\[lq]libc\\[rq] to " +"refer to the standard C library is somewhat ambiguous on Linux." +msgstr "" +"Le terme « libc » est couramment utilisé comme une abréviation pour la " +"bibliothèque standard de C (« standard C library »), une bibliothèque de " +"fonctions normalisées qui peuvent être utilisées par tous les programmes C " +"(et parfois par des programmes dans d'autres langages). Pour des raisons " +"historiques (voir ci-dessous), l'utilisation du terme « libc » pour parler " +"de la bibliothèque standard de C est un peu ambiguë sous Linux." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "glibc" +msgstr "glibc" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"By far the most widely used C library on Linux is the E<.UR http://www.gnu." +"org\\:/software\\:/libc/> GNU C Library E<.UE ,> often referred to as " +"I<glibc>. This is the C library that is nowadays used in all major Linux " +"distributions. It is also the C library whose details are documented in the " +"relevant pages of the I<man-pages> project (primarily in Section 3 of the " +"manual). Documentation of glibc is also available in the glibc manual, " +"available via the command I<info libc>. Release 1.0 of glibc was made in " +"September 1992. (There were earlier 0.x releases.) The next major release " +"of glibc was 2.0, at the beginning of 1997." +msgstr "" +"La bibliothèque C de loin la plus utilisée sous Linux est la E<.UR http://" +"www.gnu.org\\:/software\\:/libc/>bibliothèque C du projet GNU E<.UE ,> " +"souvent désignée comme I<glibc>. Il s'agit de la bibliothèque C utilisée " +"aujourd'hui dans toutes les distributions principales Linux. Il s'agit " +"également de la bibliothèque C dont les détails sont documentés dans les " +"pages concernées du projet I<man-pages> (principalement dans la section 3 du " +"manuel). La documentation de la glibc est également disponible dans le " +"manuel de la glibc à l’aide de la commande I<info libc>. La version 1.0 de " +"la glibc a été publiée en septembre 1992 (il existait des versions 0.x " +"antérieures). La version majeure suivante de la glibc a été la version 2.0, " +"publiée au début de 1997." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The pathname I</lib/libc.so.6> (or something similar) is normally a " +"symbolic link that points to the location of the glibc library, and " +"executing this pathname will cause glibc to display various information " +"about the version installed on your system." +msgstr "" +"Le chemin I</lib/libc.so.6> (ou quelque chose de similaire) est normalement " +"un lien symbolique qui pointe vers l'emplacement de la bibliothèque glibc et " +"l'exécution de ce chemin permet d'afficher les diverses informations sur la " +"version installée sur votre système." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux libc" +msgstr "Linux libc" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"In the early to mid 1990s, there was for a while I<Linux libc>, a fork of " +"glibc 1.x created by Linux developers who felt that glibc development at the " +"time was not sufficing for the needs of Linux. Often, this library was " +"referred to (ambiguously) as just \\[lq]libc\\[rq]. Linux libc released " +"major versions 2, 3, 4, and 5, as well as many minor versions of those " +"releases. Linux libc4 was the last version to use the a.out binary format, " +"and the first version to provide (primitive) shared library support. Linux " +"libc 5 was the first version to support the ELF binary format; this version " +"used the shared library soname I<libc.so.5>. For a while, Linux libc was " +"the standard C library in many Linux distributions." +msgstr "" +"Du début jusqu'au milieu des années 1990, il existait déjà depuis un moment " +"la I<libc de Linux>, un fourchage de la glibc 1.x créé par des développeurs " +"Linux qui ont estimé que le développement de la glibc de l'époque n'était " +"pas suffisant pour les besoins de Linux. Souvent, cette bibliothèque a été " +"appelée, de manière ambiguë, simplement « libc ». Les versions majeures 2, " +"3, 4 et 5 de la libc de Linux ont été publiées, ainsi que de nombreuses " +"versions mineures. La libc4 de Linux a été la dernière version à utiliser le " +"format binaire a.out et la première version à fournir la prise en charge " +"(rudimentaire) de bibliothèque partagée. La libc5 de Linux a été la première " +"version à prendre en charge le format binaire ELF. Cette version utilisait " +"le soname (nom logique) de bibliothèque partagée I<libc.so.5>. Pendant un " +"certain temps, la libc de Linux a été la bibliothèque standard C dans de " +"nombreuses distributions de Linux." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"However, notwithstanding the original motivations of the Linux libc effort, " +"by the time glibc 2.0 was released (in 1997), it was clearly superior to " +"Linux libc, and all major Linux distributions that had been using Linux libc " +"soon switched back to glibc. To avoid any confusion with Linux libc " +"versions, glibc 2.0 and later used the shared library soname I<libc.so.6>." +msgstr "" +"Cependant, malgré les efforts de développement de la libc de Linux, lorsque " +"la bibliothèque glibc 2.0 est sortie en 1997, elle s'est montrée nettement " +"supérieure à la libc de Linux. Par conséquent toutes les principales " +"distributions de Linux qui avaient utilisé la libc de Linux sont très vite " +"revenues à la glibc. Pour éviter toute confusion avec les versions de la " +"libc de Linux, la glibc 2.0 et les versions suivantes ont utilisé le soname " +"de bibliothèque partagée I<libc.so.6>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Since the switch from Linux libc to glibc 2.0 occurred long ago, I<man-" +"pages> no longer takes care to document Linux libc details. Nevertheless, " +"the history is visible in vestiges of information about Linux libc that " +"remain in a few manual pages, in particular, references to I<libc4> and " +"I<libc5>." +msgstr "" +"Comme ce changement de la libc de Linux vers la glibc 2.0 a eu lieu il y a " +"longtemps, I<man-pages> ne documente plus les détails de libc de Linux. " +"Néanmoins, l'historique est visible dans des vestiges d'informations sur la " +"libc de Linux qui restent dans certaines pages de manuel, en particulier des " +"références à I<libc4> et I<libc5>." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Other C libraries" +msgstr "Autres bibliothèques C" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"There are various other less widely used C libraries for Linux. These " +"libraries are generally smaller than glibc, both in terms of features and " +"memory footprint, and often intended for building small binaries, perhaps " +"targeted at development for embedded Linux systems. Among such libraries " +"are E<.UR http://www\\:.uclibc\\:.org/> I<uClibc> E<.UE ,> E<.UR http://" +"www\\:.fefe\\:.de/\\:dietlibc/> I<dietlibc> E<.UE ,> and E<.UR http://www\\:." +"musl-libc\\:.org/> I<musl libc> E<.UE .> Details of these libraries are " +"covered by the I<man-pages> project, where they are known." +msgstr "" +"Il existe plusieurs bibliothèques C pour Linux qui sont moins répandues. Ces " +"bibliothèques sont généralement plus petites que la glibc, en termes de " +"fonctionnalités et de mémoire, et sont souvent destinées à la construction " +"des petits exécutables, possiblement pour le développement des systèmes " +"embarqués de Linux. Parmi ces bibliothèques : E<.UR http://www\\:.uclibc\\:." +"org/> I<uClibc> E<.UE ,> E<.UR http://www\\:.fefe\\:.de/\\:dietlibc/> " +"I<dietlibc> E<.UE > et E<.UR http://www\\:.musl-libc\\:.org/> I<musl libc> " +"E<.UE .> En général, les détails de ces bibliothèques sont couverts par le " +"projet I<man-pages>, lorsqu'ils sont connus." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "VOIR AUSSI" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<syscalls>(2), B<getauxval>(3), B<proc>(5), B<feature_test_macros>(7), " +"B<man-pages>(7), B<standards>(7), B<vdso>(7)" +msgstr "" +"B<syscalls>(2), B<getauxval>(3), B<proc>(5), B<feature_test_macros>(7), " +"B<man-pages>(7), B<standards>(7), B<vdso>(7)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-02-05" +msgstr "5 février 2023" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Pages du manuel de Linux 6.03" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Pages du manuel de Linux 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Pages du manuel de Linux 6.04" |