summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr/man7/libc.7.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
commitfc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch)
treece1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/fr/man7/libc.7.po
parentInitial commit. (diff)
downloadmanpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz
manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/fr/man7/libc.7.po')
-rw-r--r--po/fr/man7/libc.7.po275
1 files changed, 275 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/fr/man7/libc.7.po b/po/fr/man7/libc.7.po
new file mode 100644
index 00000000..321674e0
--- /dev/null
+++ b/po/fr/man7/libc.7.po
@@ -0,0 +1,275 @@
+# French translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Christophe Blaess <https://www.blaess.fr/christophe/>, 1996-2003.
+# Stéphan Rafin <stephan.rafin@laposte.net>, 2002.
+# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 1999, 2002.
+# François Micaux, 2002.
+# Alain Portal <aportal@univ-montp2.fr>, 2003-2008.
+# Jean-Philippe Guérard <fevrier@tigreraye.org>, 2005-2006.
+# Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, 2006-2007.
+# Julien Cristau <jcristau@debian.org>, 2006-2007.
+# Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>, 2006-2008.
+# Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, 2006-2008.
+# Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, 2006-2010.
+# Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>, 2006, 2013-2014.
+# Denis Barbier <barbier@debian.org>, 2006, 2010.
+# David Prévot <david@tilapin.org>, 2010-2014.
+# Jean-Paul Guillonneau <guillonneau.jeanpaul@free.fr>, 2023.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: perkamon\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-10-11 18:02+0200\n"
+"Last-Translator: Jean-Paul Guillonneau <guillonneau.jeanpaul@free.fr>\n"
+"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
+"Language: fr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: vim\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "libc"
+msgstr "libc"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2023-10-31"
+msgstr "31 octobre 2023"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Pages du manuel de Linux 6.06"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NOM"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "libc - overview of standard C libraries on Linux"
+msgstr "libc – Aperçu des bibliothèques standard de C sous Linux"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "DESCRIPTION"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The term \\[lq]libc\\[rq] is commonly used as a shorthand for the "
+"\\[lq]standard C library\\[rq] a library of standard functions that can be "
+"used by all C programs (and sometimes by programs in other languages). "
+"Because of some history (see below), use of the term \\[lq]libc\\[rq] to "
+"refer to the standard C library is somewhat ambiguous on Linux."
+msgstr ""
+"Le terme « libc » est couramment utilisé comme une abréviation pour la "
+"bibliothèque standard de C (« standard C library »), une bibliothèque de "
+"fonctions normalisées qui peuvent être utilisées par tous les programmes C "
+"(et parfois par des programmes dans d'autres langages). Pour des raisons "
+"historiques (voir ci-dessous), l'utilisation du terme « libc » pour parler "
+"de la bibliothèque standard de C est un peu ambiguë sous Linux."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "glibc"
+msgstr "glibc"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"By far the most widely used C library on Linux is the E<.UR http://www.gnu."
+"org\\:/software\\:/libc/> GNU C Library E<.UE ,> often referred to as "
+"I<glibc>. This is the C library that is nowadays used in all major Linux "
+"distributions. It is also the C library whose details are documented in the "
+"relevant pages of the I<man-pages> project (primarily in Section 3 of the "
+"manual). Documentation of glibc is also available in the glibc manual, "
+"available via the command I<info libc>. Release 1.0 of glibc was made in "
+"September 1992. (There were earlier 0.x releases.) The next major release "
+"of glibc was 2.0, at the beginning of 1997."
+msgstr ""
+"La bibliothèque C de loin la plus utilisée sous Linux est la E<.UR http://"
+"www.gnu.org\\:/software\\:/libc/>bibliothèque C du projet GNU E<.UE ,> "
+"souvent désignée comme I<glibc>. Il s'agit de la bibliothèque C utilisée "
+"aujourd'hui dans toutes les distributions principales Linux. Il s'agit "
+"également de la bibliothèque C dont les détails sont documentés dans les "
+"pages concernées du projet I<man-pages> (principalement dans la section 3 du "
+"manuel). La documentation de la glibc est également disponible dans le "
+"manuel de la glibc à l’aide de la commande I<info libc>. La version 1.0 de "
+"la glibc a été publiée en septembre 1992 (il existait des versions 0.x "
+"antérieures). La version majeure suivante de la glibc a été la version 2.0, "
+"publiée au début de 1997."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The pathname I</lib/libc.so.6> (or something similar) is normally a "
+"symbolic link that points to the location of the glibc library, and "
+"executing this pathname will cause glibc to display various information "
+"about the version installed on your system."
+msgstr ""
+"Le chemin I</lib/libc.so.6> (ou quelque chose de similaire) est normalement "
+"un lien symbolique qui pointe vers l'emplacement de la bibliothèque glibc et "
+"l'exécution de ce chemin permet d'afficher les diverses informations sur la "
+"version installée sur votre système."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux libc"
+msgstr "Linux libc"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"In the early to mid 1990s, there was for a while I<Linux libc>, a fork of "
+"glibc 1.x created by Linux developers who felt that glibc development at the "
+"time was not sufficing for the needs of Linux. Often, this library was "
+"referred to (ambiguously) as just \\[lq]libc\\[rq]. Linux libc released "
+"major versions 2, 3, 4, and 5, as well as many minor versions of those "
+"releases. Linux libc4 was the last version to use the a.out binary format, "
+"and the first version to provide (primitive) shared library support. Linux "
+"libc 5 was the first version to support the ELF binary format; this version "
+"used the shared library soname I<libc.so.5>. For a while, Linux libc was "
+"the standard C library in many Linux distributions."
+msgstr ""
+"Du début jusqu'au milieu des années 1990, il existait déjà depuis un moment "
+"la I<libc de Linux>, un fourchage de la glibc 1.x créé par des développeurs "
+"Linux qui ont estimé que le développement de la glibc de l'époque n'était "
+"pas suffisant pour les besoins de Linux. Souvent, cette bibliothèque a été "
+"appelée, de manière ambiguë, simplement « libc ». Les versions majeures 2, "
+"3, 4 et 5 de la libc de Linux ont été publiées, ainsi que de nombreuses "
+"versions mineures. La libc4 de Linux a été la dernière version à utiliser le "
+"format binaire a.out et la première version à fournir la prise en charge "
+"(rudimentaire) de bibliothèque partagée. La libc5 de Linux a été la première "
+"version à prendre en charge le format binaire ELF. Cette version utilisait "
+"le soname (nom logique) de bibliothèque partagée I<libc.so.5>. Pendant un "
+"certain temps, la libc de Linux a été la bibliothèque standard C dans de "
+"nombreuses distributions de Linux."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"However, notwithstanding the original motivations of the Linux libc effort, "
+"by the time glibc 2.0 was released (in 1997), it was clearly superior to "
+"Linux libc, and all major Linux distributions that had been using Linux libc "
+"soon switched back to glibc. To avoid any confusion with Linux libc "
+"versions, glibc 2.0 and later used the shared library soname I<libc.so.6>."
+msgstr ""
+"Cependant, malgré les efforts de développement de la libc de Linux, lorsque "
+"la bibliothèque glibc 2.0 est sortie en 1997, elle s'est montrée nettement "
+"supérieure à la libc de Linux. Par conséquent toutes les principales "
+"distributions de Linux qui avaient utilisé la libc de Linux sont très vite "
+"revenues à la glibc. Pour éviter toute confusion avec les versions de la "
+"libc de Linux, la glibc 2.0 et les versions suivantes ont utilisé le soname "
+"de bibliothèque partagée I<libc.so.6>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Since the switch from Linux libc to glibc 2.0 occurred long ago, I<man-"
+"pages> no longer takes care to document Linux libc details. Nevertheless, "
+"the history is visible in vestiges of information about Linux libc that "
+"remain in a few manual pages, in particular, references to I<libc4> and "
+"I<libc5>."
+msgstr ""
+"Comme ce changement de la libc de Linux vers la glibc 2.0 a eu lieu il y a "
+"longtemps, I<man-pages> ne documente plus les détails de libc de Linux. "
+"Néanmoins, l'historique est visible dans des vestiges d'informations sur la "
+"libc de Linux qui restent dans certaines pages de manuel, en particulier des "
+"références à I<libc4> et I<libc5>."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Other C libraries"
+msgstr "Autres bibliothèques C"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"There are various other less widely used C libraries for Linux. These "
+"libraries are generally smaller than glibc, both in terms of features and "
+"memory footprint, and often intended for building small binaries, perhaps "
+"targeted at development for embedded Linux systems. Among such libraries "
+"are E<.UR http://www\\:.uclibc\\:.org/> I<uClibc> E<.UE ,> E<.UR http://"
+"www\\:.fefe\\:.de/\\:dietlibc/> I<dietlibc> E<.UE ,> and E<.UR http://www\\:."
+"musl-libc\\:.org/> I<musl libc> E<.UE .> Details of these libraries are "
+"covered by the I<man-pages> project, where they are known."
+msgstr ""
+"Il existe plusieurs bibliothèques C pour Linux qui sont moins répandues. Ces "
+"bibliothèques sont généralement plus petites que la glibc, en termes de "
+"fonctionnalités et de mémoire, et sont souvent destinées à la construction "
+"des petits exécutables, possiblement pour le développement des systèmes "
+"embarqués de Linux. Parmi ces bibliothèques : E<.UR http://www\\:.uclibc\\:."
+"org/> I<uClibc> E<.UE ,> E<.UR http://www\\:.fefe\\:.de/\\:dietlibc/> "
+"I<dietlibc> E<.UE > et E<.UR http://www\\:.musl-libc\\:.org/> I<musl libc> "
+"E<.UE .> En général, les détails de ces bibliothèques sont couverts par le "
+"projet I<man-pages>, lorsqu'ils sont connus."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "VOIR AUSSI"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<syscalls>(2), B<getauxval>(3), B<proc>(5), B<feature_test_macros>(7), "
+"B<man-pages>(7), B<standards>(7), B<vdso>(7)"
+msgstr ""
+"B<syscalls>(2), B<getauxval>(3), B<proc>(5), B<feature_test_macros>(7), "
+"B<man-pages>(7), B<standards>(7), B<vdso>(7)"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2023-02-05"
+msgstr "5 février 2023"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgstr "Pages du manuel de Linux 6.03"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.05.01"
+msgstr "Pages du manuel de Linux 6.05.01"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.04"
+msgstr "Pages du manuel de Linux 6.04"