diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
commit | fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch) | |
tree | ce1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/fr/man8/chcpu.8.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip |
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/fr/man8/chcpu.8.po')
-rw-r--r-- | po/fr/man8/chcpu.8.po | 387 |
1 files changed, 387 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/fr/man8/chcpu.8.po b/po/fr/man8/chcpu.8.po new file mode 100644 index 00000000..0f7a50ba --- /dev/null +++ b/po/fr/man8/chcpu.8.po @@ -0,0 +1,387 @@ +# French translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Christophe Blaess <ccb@club-internet.fr>, 1997, 2002, 2003. +# Michel Quercia <quercia AT cal DOT enst DOT fr>, 1997. +# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 1999. +# Frédéric Delanoy <delanoy_f@yahoo.com>, 2000. +# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 2000. +# Christophe Sauthier <christophe@sauthier.com>, 2001. +# Sébastien Blanchet, 2002. +# Jérôme Perzyna <jperzyna@yahoo.fr>, 2004. +# Aymeric Nys <aymeric AT nnx POINT com>, 2004. +# Alain Portal <aportal@univ-montp2.fr>, 2005, 2006. +# Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>, 2006. +# Yves Rütschlé <l10n@rutschle.net>, 2006. +# Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, 2006. +# Julien Cristau <jcristau@debian.org>, 2006. +# Philippe Piette <foudre-blanche@skynet.be>, 2006. +# Jean-Baka Domelevo-Entfellner <domelevo@gmail.com>, 2006. +# Nicolas Haller <nicolas@boiteameuh.org>, 2006. +# Sylvain Archenault <sylvain.archenault@laposte.net>, 2006. +# Valéry Perrin <valery.perrin.debian@free.fr>, 2006. +# Jade Alglave <jade.alglave@ens-lyon.org>, 2006. +# Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, 2007. +# Alexandre Kuoch <alex.kuoch@gmail.com>, 2008. +# Lyes Zemmouche <iliaas@hotmail.fr>, 2008. +# Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, 2006, 2008, 2009, 2010. +# Alexandre Normand <aj.normand@free.fr>, 2010. +# David Prévot <david@tilapin.org>, 2010-2015. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-fr-extra-util-linux\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-27 16:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-3 01:02+0200\n" +"Last-Translator: Jean-Paul Guillonneau <guillonneau.jeanpaul@free.fr>\n" +"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" +"Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: vim\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#. type: TH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "CHCPU" +msgstr "CHCPU" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2022-05-11" +msgstr "11 mai 2022" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "util-linux 2.38.1" +msgstr "util-linux 2.38.1" + +#. type: TH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "System Administration" +msgstr "Administration Système" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NOM" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "chcpu - configure CPUs" +msgstr "chcpu - Configurer les processeurs" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "SYNOPSIS" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<chcpu> B<-c>|B<-d>|B<-e>|B<-g> I<cpu-list>" +msgstr "B<chcpu> B<-c>|B<-d>|B<-e>|B<-g> I<liste>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<chcpu> B<-p> I<mode>" +msgstr "B<chcpu> B<-p> I<mode>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<chcpu> B<-r>|B<-h>|B<-V>" +msgstr "B<chcpu> B<-r>|B<-h>|B<-V>" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIPTION" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"B<chcpu> can modify the state of CPUs. It can enable or disable CPUs, scan " +"for new CPUs, change the CPU dispatching I<mode> of the underlying " +"hypervisor, and request CPUs from the hypervisor (configure) or return CPUs " +"to the hypervisor (deconfigure)." +msgstr "" +"B<chcpu> peut modifier l’état des processeurs. Il peut activer ou désactiver " +"des processeurs, rechercher de nouveaux processeurs, modifier le I<mode> " +"distribué de l’hyperviseur sous-jacent et demander (configurer) ou rendre " +"(déconfigurer) des processeurs à l’hyperviseur." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Some options have a I<cpu-list> argument. Use this argument to specify a " +"comma-separated list of CPUs. The list can contain individual CPU addresses " +"or ranges of addresses. For example, B<0,5,7,9-11> makes the command " +"applicable to the CPUs with the addresses 0, 5, 7, 9, 10, and 11." +msgstr "" +"Certaines options ont un argument I<liste>. Utilisez cet argument pour " +"indiquer une liste de processeurs séparés par des virgules. La liste peut " +"contenir des adresses de processeurs individuels ou des intervalles " +"d’adresses. Par exemple, B<0,5,7,9-11> rend la commande applicable aux " +"processeurs avec les adresses 0, 5, 7, 9, 10 et 11." + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "OPTIONS" +msgstr "OPTIONS" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-c>, B<--configure> I<cpu-list>" +msgstr "B<-c>, B<--configure> I<liste_processeurs>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Configure the specified CPUs. Configuring a CPU means that the hypervisor " +"takes a CPU from the CPU pool and assigns it to the virtual hardware on " +"which your kernel runs." +msgstr "" +"Configurer les processeurs indiqués. La configuration d’un processeur " +"signifie que l’hyperviseur prend un processeur disponible et l’assigne au " +"matériel virtuel sur lequel le noyau est exécuté." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-d>, B<--disable> I<cpu-list>" +msgstr "B<-d>, B<--disable> I<liste_processeurs>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Disable the specified CPUs. Disabling a CPU means that the kernel sets it " +"offline." +msgstr "" +"Désactiver les processeurs indiqués. La désactivation d’un processeur " +"signifie que le noyau le définit hors ligne." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-e>, B<--enable> I<cpu-list>" +msgstr "B<-e>, B<--enable> I<liste_processeurs>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Enable the specified CPUs. Enabling a CPU means that the kernel sets it " +"online. A CPU must be configured, see B<-c>, before it can be enabled." +msgstr "" +"Activer les processeurs indiqués. L’activation d’un processeur signifie que " +"le noyau le définit en ligne. Avant de pouvoir être activé, un processeur " +"doit être configuré (consultez B<-c>)." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-g>, B<--deconfigure> I<cpu-list>" +msgstr "B<-g>, B<--deconfigure> I<liste_processeurs>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Deconfigure the specified CPUs. Deconfiguring a CPU means that the " +"hypervisor removes the CPU from the virtual hardware on which the Linux " +"instance runs and returns it to the CPU pool. A CPU must be offline, see B<-" +"d>, before it can be deconfigured." +msgstr "" +"Déconfigurer les processeurs indiqués. La déconfiguration d’un processeur " +"signifie que l’hyperviseur supprime le processeur du matériel virtuel sur " +"lequel l’instance Linux est exécutée et rend le processeur. Avant de pouvoir " +"être déconfiguré, un processeur doit être hors ligne (consultez B<-d>)." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-p>, B<--dispatch> I<mode>" +msgstr "B<-p>, B<--dispatch> I<mode>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Set the CPU dispatching I<mode> (polarization). This option has an effect " +"only if your hardware architecture and hypervisor support CPU polarization. " +"Available I<modes> are:" +msgstr "" +"Définir le I<mode> distribué du processeur (polarisation). Cette option n’a " +"d’effet que si l’architecture matérielle et l’hyperviseur permettent la " +"polarisation processeur. Les I<mode>s disponibles sont les suivants." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<horizontal>" +msgstr "B<horizontal>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "The workload is spread across all available CPUs." +msgstr "La charge est partagée entre tous les processeurs disponibles." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<vertical>" +msgstr "B<vertical>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "The workload is concentrated on few CPUs." +msgstr "La charge est concentrée sur peu de processeurs." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-r>, B<--rescan>" +msgstr "B<-r>, B<--rescan>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Trigger a rescan of CPUs. After a rescan, the Linux kernel recognizes the " +"new CPUs. Use this option on systems that do not automatically detect newly " +"attached CPUs." +msgstr "" +"Déclencher une recherche des processeurs. Après une recherche, le noyau " +"Linux reconnaît les nouveaux processeurs. Utilisez cette option sur les " +"systèmes qui ne détectent pas automatiquement les processeurs nouvellement " +"attachés." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-h>, B<--help>" +msgstr "B<-h>, B<--help>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "Display help text and exit." +msgstr "Afficher l’aide-mémoire puis quitter." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-V>, B<--version>" +msgstr "B<-V>, B<--version>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "Print version and exit." +msgstr "Afficher la version puis quitter." + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "EXIT STATUS" +msgstr "CODE DE RETOUR" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<chcpu> has the following exit status values:" +msgstr "B<chcpu> peut renvoyer les codes de retour suivants :" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<0>" +msgstr "B<0>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "success" +msgstr "Succès." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<1>" +msgstr "B<1>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "failure" +msgstr "Échec." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<64>" +msgstr "B<64>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "partial success" +msgstr "Réussite partielle" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "AUTHORS" +msgstr "AUTEURS" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "COPYRIGHT" +msgstr "COPYRIGHT" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "Copyright IBM Corp. 2011" +msgstr "Copyright IBM Corp. 2011" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "VOIR AUSSI" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<lscpu>(1)" +msgstr "B<lscpu>(1)" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "REPORTING BUGS" +msgstr "SIGNALER DES BOGUES" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "For bug reports, use the issue tracker at" +msgstr "" +"Pour envoyer un rapport de bogue, utilisez le système de gestion des " +"problèmes à l'adresse" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "AVAILABILITY" +msgstr "DISPONIBILITÉ" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"The B<chcpu> command is part of the util-linux package which can be " +"downloaded from" +msgstr "" +"La commande B<chcpu> fait partie du paquet util-linux, qui peut être " +"téléchargé de" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2022-02-14" +msgstr "14 février 2022" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "util-linux 2.37.4" +msgstr "util-linux 2.37.4" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "Display version information and exit." +msgstr "Afficher le nom et la version du logiciel et quitter." |