diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
commit | fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch) | |
tree | ce1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/fr/man8/debugreiserfs.8.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip |
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/fr/man8/debugreiserfs.8.po')
-rw-r--r-- | po/fr/man8/debugreiserfs.8.po | 329 |
1 files changed, 329 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/fr/man8/debugreiserfs.8.po b/po/fr/man8/debugreiserfs.8.po new file mode 100644 index 00000000..1df6e0b1 --- /dev/null +++ b/po/fr/man8/debugreiserfs.8.po @@ -0,0 +1,329 @@ +# French translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Guillaume Bour, 2002. +# Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, 2009. +# David Prévot <david@tilapin.org>, 2013. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-fr-extra-reiserfsprogs\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-27 16:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-31 13:15-0400\n" +"Last-Translator: Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>\n" +"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" +"Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "DEBUGREISERFS" +msgstr "DEBUGREISERFS" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "January 2009" +msgstr "Janvier 2009" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Reiserfsprogs 3.6.27" +msgstr "Reiserfsprogs 3.6.27" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NOM" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "debugreiserfs - The debugging tool for the ReiserFS filesystem." +msgstr "debugreiserfs - Déboguer un système de fichiers ReiserFS" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "SYNOPSIS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"B<debugreiserfs> [ B<-dDJmoqpuSV> ] [ B<-j >I<device> ] [ B<-B >I<file> ] " +"[ B<-1 >I<N> ]" +msgstr "" +"B<debugreiserfs> [ B<-dDJmoqpuSV> ] [ B<-j >I<périphérique> ] [ B<-B " +">I<fichier> ] [ B<-1 >I<N> ]" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "I<device>" +msgstr "I<périphérique>" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIPTION" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"B<debugreiserfs> sometimes helps to solve problems with reiserfs " +"filesystems. When run without options it prints the super block of the " +"ReiserFS filesystem found on the I<device>." +msgstr "" +"B<debugreiserfs> peut parfois aider à résoudre les problèmes des systèmes de " +"fichiers reiserfs. Exécuté sans options, il affiche le superbloc du système " +"de fichiers ReiserFS trouvé sur le I<périphérique>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"is the special file corresponding to the device (e.g /dev/hdXX for an IDE " +"disk partition or /dev/sdXX for a SCSI disk partition)." +msgstr "" +"fichier spécial correspondant au périphérique (par exemple /dev/hdXX, " +"correspondant à une partition d'un disque IDE ou /dev/sdXX pour celle d'un " +"disque SCSI)." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "OPTIONS" +msgstr "OPTIONS" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "B<-j> I<device>" +msgstr "B<-j> I<périphérique>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"prints the contents of the journal. The option -p allows it to pack the " +"journal with other metadata into the archive." +msgstr "" +"affiche le contenu du journal. Utilisée conjointement avec l'option -p, " +"cette option permet d'enregistrer dans l'archive le journal en même temps " +"que les autres méta-données." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "B<-J>" +msgstr "B<-J>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "prints the journal header." +msgstr "affiche l'en-tête du journal." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "B<-d>" +msgstr "B<-d>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "prints the formatted nodes of the internal tree of the filesystem." +msgstr "affiche les nœuds formatés de l'arbre interne du système de fichiers." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "B<-D>" +msgstr "B<-D>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "prints the formatted nodes of all used blocks of the filesystem." +msgstr "" +"affiche les nœuds formatés de tous les blocs utilisés du système de fichiers." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "B<-m>" +msgstr "B<-m>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "prints the contents of the bitmap (slightly useful)." +msgstr "affiche le contenu du bitmap (peu utile)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "B<-o>" +msgstr "B<-o>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "prints the objectid map (slightly useful)." +msgstr "affiche la carte des identifiants d'objets (peu utile)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "B<-B> I<file>" +msgstr "B<-B> I<fichier>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"takes the list of bad blocks stored in the internal ReiserFS tree and " +"translates it into an ascii list written to the specified file." +msgstr "" +"prend la liste des blocs défectueux stockée dans l'arbre interne de ReiserFS " +"et la traduit en une liste au format ascii dans le fichier indiqué." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "B<-1> I<blocknumber>" +msgstr "B<-1> I<numéro-de-bloc>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "prints the specified block of the filesystem." +msgstr "affiche le bloc spécifié du système de fichiers." + +#. \fB-s +#. scans the partition and prints a line when any kind of reiserfs +#. formatted nodes found. Can be used to find specific key in the filesystem. +#. .TP +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "B<-p>" +msgstr "B<-p>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"extracts the filesystem's metadata with B<debugreiserfs> -p /dev/xxx | gzip -" +"c E<gt> xxx.gz. None of your data are packed unless a filesystem corruption " +"presents when the whole block having this corruption is packed. You send us " +"the output, and we use it to create a filesystem with the same strucure as " +"yours using B<debugreiserfs -u>. When the data file is not too large, this " +"usually allows us to quickly reproduce and debug the problem." +msgstr "" +"Vous pouvez extraire les métadonnées du système de fichiers avec " +"« B<debugreiserfs> -p /dev/xxx | gzip -c E<gt> xxx.gz ». Aucune de vos " +"données ne se trouveront pas dans l'archive à moins qu'une corruption du " +"système de fichiers soit présente quand le bloc corrompu est empaqueté. Vous " +"pouvez nous envoyer cette sortie et nous pourrons alors les utiliser, pour " +"créer un système de fichiers avec la même structure que le votre, avec " +"B<debugreiserfs -u>. Quand le fichier de données n'est pas trop gros, cela " +"permet d'ordinaire de reproduire et de résoudre rapidement le problème." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "B<-u>" +msgstr "B<-u>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"builds the ReiserFS filesystem image with gunzip -c xxx.gz | " +"B<debugreiserfs> -u /dev/image of the previously packed metadata with " +"B<debugreiserfs -p>. The result image is not the same as the original " +"filesystem, because mostly only metadata were packed with B<debugreiserfs -" +"p>, but the filesystem structure is completely recreated." +msgstr "" +"construire l'image du système de fichiers ReiserFS avec « gunzip -c xxx.gz | " +"B<debugreiserfs> -u /dev/image » à partir d'une archive de métadonnées créée " +"à l'aide de B<debugreiserfs -p>. L'image résultante n'est pas identique au " +"système de fichiers d'origine, principalement parce que seules les " +"métadonnées sont enregistrées avec B<debugreiserfs -p>, mais la structure du " +"système de fichiers est complètement reconstruite." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "B<-S>" +msgstr "B<-S>" + +#. and -s +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"When -S is not specified -p deals with blocks marked used in the filesystem " +"bitmap only. With this option set B<debugreiserfs> will work with the entire " +"device." +msgstr "" +"Quand -S n'est pas spécifié, -p n'affiche que les blocs marqués comme " +"utilisés dans le bitmap du système de fichiers. Si -S est spécifié, -p " +"B<debugreiserfs> opérera sur l'ensemble du périphérique." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "B<-q>" +msgstr "B<-q>" + +#. -s or +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "When -p is in use, suppress showing the speed of progress." +msgstr "" +"Désactive l'affichage de la vitesse de progression quand l'option -p est " +"utilisée. " + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "AUTHOR" +msgstr "AUTEUR" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"This version of B<debugreiserfs> has been written by Vitaly Fertman " +"E<lt>vitaly@namesys.comE<gt>." +msgstr "" +"Cette version de B<debugreiserfs> a été écrite par Vitaly Fertman " +"E<lt>vitaly@namesys.comE<gt>." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "BUGS" +msgstr "BOGUES" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Please report bugs to the ReiserFS developers E<lt>reiserfs-devel@vger." +"kernel.orgE<gt>, providing as much information as possible--your hardware, " +"kernel, patches, settings, all printed messages; check the syslog file for " +"any related information." +msgstr "" +"Veuillez envoyer vos rapports de bogue aux développeurs ReiserFS " +"E<lt>reiserfs-devel@vger.kernel.orgE<gt>, en fournissant autant " +"d'informations que possibles : le matériel, le noyau, les patches, la " +"configuration, tous les messages affichés ; vérifiez si le fichier syslog " +"contient des informations qui sembles liées." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "VOIR AUSSI" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "B<reiserfsck>(8), B<mkreiserfs>(8)" +msgstr "B<reiserfsck>(8), B<mkreiserfs>(8)" |