summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr/man8/debugreiserfs.8.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
commitfc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch)
treece1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/fr/man8/debugreiserfs.8.po
parentInitial commit. (diff)
downloadmanpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz
manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/fr/man8/debugreiserfs.8.po')
-rw-r--r--po/fr/man8/debugreiserfs.8.po329
1 files changed, 329 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/fr/man8/debugreiserfs.8.po b/po/fr/man8/debugreiserfs.8.po
new file mode 100644
index 00000000..1df6e0b1
--- /dev/null
+++ b/po/fr/man8/debugreiserfs.8.po
@@ -0,0 +1,329 @@
+# French translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Guillaume Bour, 2002.
+# Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, 2009.
+# David Prévot <david@tilapin.org>, 2013.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-fr-extra-reiserfsprogs\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-08-27 16:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-31 13:15-0400\n"
+"Last-Translator: Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>\n"
+"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
+"Language: fr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "DEBUGREISERFS"
+msgstr "DEBUGREISERFS"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "January 2009"
+msgstr "Janvier 2009"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Reiserfsprogs 3.6.27"
+msgstr "Reiserfsprogs 3.6.27"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NOM"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid "debugreiserfs - The debugging tool for the ReiserFS filesystem."
+msgstr "debugreiserfs - Déboguer un système de fichiers ReiserFS"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "SYNOPSIS"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"B<debugreiserfs> [ B<-dDJmoqpuSV> ] [ B<-j >I<device> ] [ B<-B >I<file> ] "
+"[ B<-1 >I<N> ]"
+msgstr ""
+"B<debugreiserfs> [ B<-dDJmoqpuSV> ] [ B<-j >I<périphérique> ] [ B<-B "
+">I<fichier> ] [ B<-1 >I<N> ]"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "I<device>"
+msgstr "I<périphérique>"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "DESCRIPTION"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"B<debugreiserfs> sometimes helps to solve problems with reiserfs "
+"filesystems. When run without options it prints the super block of the "
+"ReiserFS filesystem found on the I<device>."
+msgstr ""
+"B<debugreiserfs> peut parfois aider à résoudre les problèmes des systèmes de "
+"fichiers reiserfs. Exécuté sans options, il affiche le superbloc du système "
+"de fichiers ReiserFS trouvé sur le I<périphérique>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"is the special file corresponding to the device (e.g /dev/hdXX for an IDE "
+"disk partition or /dev/sdXX for a SCSI disk partition)."
+msgstr ""
+"fichier spécial correspondant au périphérique (par exemple /dev/hdXX, "
+"correspondant à une partition d'un disque IDE ou /dev/sdXX pour celle d'un "
+"disque SCSI)."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "OPTIONS"
+msgstr "OPTIONS"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "B<-j> I<device>"
+msgstr "B<-j> I<périphérique>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"prints the contents of the journal. The option -p allows it to pack the "
+"journal with other metadata into the archive."
+msgstr ""
+"affiche le contenu du journal. Utilisée conjointement avec l'option -p, "
+"cette option permet d'enregistrer dans l'archive le journal en même temps "
+"que les autres méta-données."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "B<-J>"
+msgstr "B<-J>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid "prints the journal header."
+msgstr "affiche l'en-tête du journal."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "B<-d>"
+msgstr "B<-d>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid "prints the formatted nodes of the internal tree of the filesystem."
+msgstr "affiche les nœuds formatés de l'arbre interne du système de fichiers."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "B<-D>"
+msgstr "B<-D>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid "prints the formatted nodes of all used blocks of the filesystem."
+msgstr ""
+"affiche les nœuds formatés de tous les blocs utilisés du système de fichiers."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "B<-m>"
+msgstr "B<-m>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid "prints the contents of the bitmap (slightly useful)."
+msgstr "affiche le contenu du bitmap (peu utile)."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "B<-o>"
+msgstr "B<-o>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid "prints the objectid map (slightly useful)."
+msgstr "affiche la carte des identifiants d'objets (peu utile)."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "B<-B> I<file>"
+msgstr "B<-B> I<fichier>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"takes the list of bad blocks stored in the internal ReiserFS tree and "
+"translates it into an ascii list written to the specified file."
+msgstr ""
+"prend la liste des blocs défectueux stockée dans l'arbre interne de ReiserFS "
+"et la traduit en une liste au format ascii dans le fichier indiqué."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "B<-1> I<blocknumber>"
+msgstr "B<-1> I<numéro-de-bloc>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid "prints the specified block of the filesystem."
+msgstr "affiche le bloc spécifié du système de fichiers."
+
+#. \fB-s
+#. scans the partition and prints a line when any kind of reiserfs
+#. formatted nodes found. Can be used to find specific key in the filesystem.
+#. .TP
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "B<-p>"
+msgstr "B<-p>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"extracts the filesystem's metadata with B<debugreiserfs> -p /dev/xxx | gzip -"
+"c E<gt> xxx.gz. None of your data are packed unless a filesystem corruption "
+"presents when the whole block having this corruption is packed. You send us "
+"the output, and we use it to create a filesystem with the same strucure as "
+"yours using B<debugreiserfs -u>. When the data file is not too large, this "
+"usually allows us to quickly reproduce and debug the problem."
+msgstr ""
+"Vous pouvez extraire les métadonnées du système de fichiers avec "
+"« B<debugreiserfs> -p /dev/xxx | gzip -c E<gt> xxx.gz ». Aucune de vos "
+"données ne se trouveront pas dans l'archive à moins qu'une corruption du "
+"système de fichiers soit présente quand le bloc corrompu est empaqueté. Vous "
+"pouvez nous envoyer cette sortie et nous pourrons alors les utiliser, pour "
+"créer un système de fichiers avec la même structure que le votre, avec "
+"B<debugreiserfs -u>. Quand le fichier de données n'est pas trop gros, cela "
+"permet d'ordinaire de reproduire et de résoudre rapidement le problème."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "B<-u>"
+msgstr "B<-u>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"builds the ReiserFS filesystem image with gunzip -c xxx.gz | "
+"B<debugreiserfs> -u /dev/image of the previously packed metadata with "
+"B<debugreiserfs -p>. The result image is not the same as the original "
+"filesystem, because mostly only metadata were packed with B<debugreiserfs -"
+"p>, but the filesystem structure is completely recreated."
+msgstr ""
+"construire l'image du système de fichiers ReiserFS avec « gunzip -c xxx.gz | "
+"B<debugreiserfs> -u /dev/image » à partir d'une archive de métadonnées créée "
+"à l'aide de B<debugreiserfs -p>. L'image résultante n'est pas identique au "
+"système de fichiers d'origine, principalement parce que seules les "
+"métadonnées sont enregistrées avec B<debugreiserfs -p>, mais la structure du "
+"système de fichiers est complètement reconstruite."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "B<-S>"
+msgstr "B<-S>"
+
+#. and -s
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"When -S is not specified -p deals with blocks marked used in the filesystem "
+"bitmap only. With this option set B<debugreiserfs> will work with the entire "
+"device."
+msgstr ""
+"Quand -S n'est pas spécifié, -p n'affiche que les blocs marqués comme "
+"utilisés dans le bitmap du système de fichiers. Si -S est spécifié, -p "
+"B<debugreiserfs> opérera sur l'ensemble du périphérique."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "B<-q>"
+msgstr "B<-q>"
+
+#. -s or
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid "When -p is in use, suppress showing the speed of progress."
+msgstr ""
+"Désactive l'affichage de la vitesse de progression quand l'option -p est "
+"utilisée. "
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "AUTHOR"
+msgstr "AUTEUR"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"This version of B<debugreiserfs> has been written by Vitaly Fertman "
+"E<lt>vitaly@namesys.comE<gt>."
+msgstr ""
+"Cette version de B<debugreiserfs> a été écrite par Vitaly Fertman "
+"E<lt>vitaly@namesys.comE<gt>."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "BUGS"
+msgstr "BOGUES"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Please report bugs to the ReiserFS developers E<lt>reiserfs-devel@vger."
+"kernel.orgE<gt>, providing as much information as possible--your hardware, "
+"kernel, patches, settings, all printed messages; check the syslog file for "
+"any related information."
+msgstr ""
+"Veuillez envoyer vos rapports de bogue aux développeurs ReiserFS "
+"E<lt>reiserfs-devel@vger.kernel.orgE<gt>, en fournissant autant "
+"d'informations que possibles : le matériel, le noyau, les patches, la "
+"configuration, tous les messages affichés ; vérifiez si le fichier syslog "
+"contient des informations qui sembles liées."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "VOIR AUSSI"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid "B<reiserfsck>(8), B<mkreiserfs>(8)"
+msgstr "B<reiserfsck>(8), B<mkreiserfs>(8)"