summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr/man8/measurefs.reiser4.8.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
commitfc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch)
treece1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/fr/man8/measurefs.reiser4.8.po
parentInitial commit. (diff)
downloadmanpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz
manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/fr/man8/measurefs.reiser4.8.po')
-rw-r--r--po/fr/man8/measurefs.reiser4.8.po371
1 files changed, 371 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/fr/man8/measurefs.reiser4.8.po b/po/fr/man8/measurefs.reiser4.8.po
new file mode 100644
index 00000000..0f5b6ba9
--- /dev/null
+++ b/po/fr/man8/measurefs.reiser4.8.po
@@ -0,0 +1,371 @@
+# French translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Guillaume Bour, 2002.
+# Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, 2009.
+# David Prévot <david@tilapin.org>, 2014.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-fr-extra-reiser4progs\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-11-05 09:36+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-03 13:02-0400\n"
+"Last-Translator: David Prévot <david@tilapin.org>\n"
+"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
+"Language: fr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "measurefs.reiser4"
+msgstr "measurefs.reiser4"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "28 Apr, 2003"
+msgstr "28 avril 2003"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "reiser4progs"
+msgstr "reiser4progs"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "reiser4progs manual"
+msgstr "manuel de reiser4progs"
+
+#. Please adjust this date whenever revising the manpage.
+#. Some roff macros, for reference:
+#. .nh disable hyphenation
+#. .hy enable hyphenation
+#. .ad l left justify
+#. .ad b justify to both left and right margins
+#. .nf disable filling
+#. .fi enable filling
+#. .br insert line break
+#. .sp <n> insert n+1 empty lines
+#. for manpage-specific macros, see man(7)
+#. type: SH
+#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NOM"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"measurefs.reiser4 - the program for measuring reiser4 filesystem parameters "
+"(fragmentation, node packing, etc.)."
+msgstr ""
+"measurefs.reiser4 - Le programme de mesure des paramètres d'un système de "
+"fichiers Reiser4 (fragmentation, empilement des nœuds, etc.)"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "SYNOPSIS"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid "B<measurefs.reiser4> [ options ] FILE"
+msgstr "B<measurefs.reiser4> [I<options>] I<fichier>"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "DESCRIPTION"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<measurefs.reiser4> is reiser4 filesystem measure program. You can estimate "
+"reiser4 filesystem fragmentation, packingm etc. structures by using it."
+msgstr ""
+"B<measurefs.reiser4> est un programme qui permet de mesurer un système de "
+"fichiers Reiser4. En l'utilisant, vous pouvez estimer la fragmentation, "
+"l'empilement des structures, etc. d'un système de fichiers."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "COMMON OPTIONS"
+msgstr "OPTIONS GÉNÉRALES"
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-V, --version>"
+msgstr "B<-V, --version>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid "prints program version."
+msgstr "Afficher la version du programme."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-?, -h, --help>"
+msgstr "B<-?, -h, --help>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid "prints program help."
+msgstr "Afficher le message d'aide du programme."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-y, --yes>"
+msgstr "B<-y, --yes>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid "assumes an answer 'yes' to all questions."
+msgstr "Considérer que toutes les questions reçoivent une réponse affirmative."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-f, --force>"
+msgstr "B<-f, --force>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"forces measurefs to use whole disk, not block device or mounted partition."
+msgstr ""
+"Forcer B<measurefs> à utiliser un disque entier, au lieu d'un périphérique "
+"bloc ou une partition montée."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-c, --cache N>"
+msgstr "B<-c>, B<--cache> I<n>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"sets tree cache node number to passed value. This affects very much behavior "
+"of libreiser4. It affects speed, tree allocation, etc."
+msgstr ""
+"Définir le I<n>ombre de nœud de l'arbre du cache. Cela affecte le "
+"comportement de libreiser4 de façon importante : la vitesse, l'allocation "
+"des arbres, etc."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "MEASUREMENT OPTIONS"
+msgstr "OPTIONS DE MESURE"
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-S, --tree-stat>"
+msgstr "B<-S>, B<--tree-stat>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"shows different tree statistics (node packing, internal nodes, leaves, etc)"
+msgstr ""
+"Afficher différentes statistiques des arbres (empilement des nœuds, nœuds "
+"internes, feuilles, etc.)"
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-T, --tree-frag>"
+msgstr "B<-T>, B<--tree-frag>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"measures total tree fragmentation. The result is fragmentation factor - "
+"value from 0.00000 (minimal fragmentation) to 1.00000 (maximal one). Most "
+"probably, this factor may affect sequential read performance."
+msgstr ""
+"Mesurer la fragmentation totale de l'arbre. Le résultat est un coefficient "
+"de fragmentation, une valeur comprise entre 0,000 00 (la fragmentation "
+"minimale) et 1,000 00 (la fragmentation maximale). Ce coefficient affectera "
+"très probablement les lectures séquentielles."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-D, --data-frag>"
+msgstr "B<-D>, B<--data-frag>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"measures average files fragmentation. This means, that fragmentation of each "
+"file in filesystem will be measured separately and results will be averaged. "
+"The result is fragmentation factor - value from 0.00000 (minimal "
+"fragmentation) to 1.00000 (maximal one)."
+msgstr ""
+"Mesurer la fragmentation moyenne des fichiers. C'est-à-dire que la "
+"fragmentation de chaque fichier sera mesurée séparément pour ensuite obtenir "
+"une moyenne. Le résultat est un coefficient de fragmentation, une valeur "
+"comprise entre 0,000 00 (la fragmentation minimale) et 1,000 00 (la "
+"fragmentation maximale)."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Note, that for the fresh filesystem (created not very long time ago) and "
+"even fully filled by data, this value will be pretty small."
+msgstr ""
+"Remarquez que pour un système de fichier récent, et même s'il est rempli de "
+"données, cette valeur sera très faible."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-F, --file-frag FILE>"
+msgstr "B<-F>, B<--file-frag> I<fichier>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"measures fragmentation of the specified file. The result is fragmentation "
+"factor - value from 0.00000 (minimal fragmentation) to 1.00000 (maximal "
+"one). Note, that fragmentation of a small file (depends of used tail "
+"policy), which consists of tail items, is not very reliable value. That is "
+"because, they is always afoot due to balancing."
+msgstr ""
+"Mesurer la fragmentation du I<fichier> indiqué. Le résultat est un quotient "
+"de fragmentation allant de la valeur 0,000 00 (fragmentation minimale) à "
+"1,000 00 (la fragmentation maximale). Notez que la fragmentation d'un petit "
+"fichier, qui consiste en des éléments de queue (en fonction de la politique "
+"des queues), n'est pas une valeur très fiable. C’est parce qu'ils sont "
+"toujours déplacés pour l'équilibrage."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid "Examples:"
+msgstr "Exemples :"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid "measurefs.reiser4 -F /usr/bin /dev/hda2"
+msgstr "measurefs.reiser4 -F /usr/bin /dev/hda2"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid "measurefs.reiser4 -F /bin/bash /dev/hda2"
+msgstr "measurefs.reiser4 -F /bin/bash /dev/hda2"
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-E, --show-file>"
+msgstr "B<-E>, B<--show-file>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid "show file fragmentation for each file if --data-frag is specified."
+msgstr ""
+"Afficher la fragmentation de chaque fichier si B<--data-frag> est utilisée."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "PLUGIN OPTIONS"
+msgstr "OPTIONS DE GREFFON"
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-p, --print-profile>"
+msgstr "B<-p, --print-profile>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"prints the plugin profile. This is the set of default plugins used for all "
+"parts of a filesystem -- format, nodes, files, directories, hashes, etc. If "
+"--override is specified, then prints modified plugins."
+msgstr ""
+"Afficher le profil des greffons. Il s'agit de l'ensemble des greffons "
+"utilisés pour toutes les parties d'un système de fichiers — le format, les "
+"nœuds, les fichiers, les répertoires, les tables de hachage, etc. Si B<--"
+"override> est utilisée, alors afficher les greffons modifiés."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-l, --print-plugins>"
+msgstr "B<-l, --print-plugins>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid "prints all plugins libreiser4 know about."
+msgstr "Afficher tous les greffons connus de libreiser4."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-o, --override TYPE=PLUGIN, ...>"
+msgstr "B<-o, --override TYPE=GREFFON, ...>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"overrides the default plugin of the type \"TYPE\" by the plugin \"PLUGIN\" "
+"in the plugin profile."
+msgstr ""
+"Remplacer le greffon par défaut pour le I<type> par le I<greffon> dans le "
+"profil des greffons."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid "measurefs.reiser4 -o nodeptr=nodeptr41,hash=rupasov_hash /dev/hda2"
+msgstr "measurefs.reiser4 -o nodeptr=nodeptr41,hash=rupasov_hash /dev/hda2"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "REPORTING BUGS"
+msgstr "SIGNALER DES BOGUES"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid "Report bugs to E<lt>reiserfs-devel@vger.kernel.orgE<gt>"
+msgstr "Signaler toute erreur à E<lt>reiserfs-devel@vger.kernel.orgE<gt>"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "VOIR AUSSI"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid "B<debugfs.reiser4(8),> B<mkfs.reiser4(8),> B<fsck.reiser4(8)>"
+msgstr "B<debugfs.reiser4>(8), B<mkfs.reiser4>(8), B<fsck.reiser4>(8)"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "AUTHOR"
+msgstr "AUTEUR"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid "This manual page was written by Yury Umanets E<lt>umka@namesys.comE<gt>"
+msgstr ""
+"Cette page de manuel a été écrite par Yury Umanets E<lt>I<umka@namesys."
+"com>E<gt>"