diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
commit | fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch) | |
tree | ce1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/fr/man8/measurefs.reiser4.8.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip |
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/fr/man8/measurefs.reiser4.8.po')
-rw-r--r-- | po/fr/man8/measurefs.reiser4.8.po | 371 |
1 files changed, 371 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/fr/man8/measurefs.reiser4.8.po b/po/fr/man8/measurefs.reiser4.8.po new file mode 100644 index 00000000..0f5b6ba9 --- /dev/null +++ b/po/fr/man8/measurefs.reiser4.8.po @@ -0,0 +1,371 @@ +# French translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Guillaume Bour, 2002. +# Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, 2009. +# David Prévot <david@tilapin.org>, 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-fr-extra-reiser4progs\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-05 09:36+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-03 13:02-0400\n" +"Last-Translator: David Prévot <david@tilapin.org>\n" +"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" +"Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#. type: TH +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "measurefs.reiser4" +msgstr "measurefs.reiser4" + +#. type: TH +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "28 Apr, 2003" +msgstr "28 avril 2003" + +#. type: TH +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "reiser4progs" +msgstr "reiser4progs" + +#. type: TH +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "reiser4progs manual" +msgstr "manuel de reiser4progs" + +#. Please adjust this date whenever revising the manpage. +#. Some roff macros, for reference: +#. .nh disable hyphenation +#. .hy enable hyphenation +#. .ad l left justify +#. .ad b justify to both left and right margins +#. .nf disable filling +#. .fi enable filling +#. .br insert line break +#. .sp <n> insert n+1 empty lines +#. for manpage-specific macros, see man(7) +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NOM" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"measurefs.reiser4 - the program for measuring reiser4 filesystem parameters " +"(fragmentation, node packing, etc.)." +msgstr "" +"measurefs.reiser4 - Le programme de mesure des paramètres d'un système de " +"fichiers Reiser4 (fragmentation, empilement des nœuds, etc.)" + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "SYNOPSIS" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "B<measurefs.reiser4> [ options ] FILE" +msgstr "B<measurefs.reiser4> [I<options>] I<fichier>" + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIPTION" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<measurefs.reiser4> is reiser4 filesystem measure program. You can estimate " +"reiser4 filesystem fragmentation, packingm etc. structures by using it." +msgstr "" +"B<measurefs.reiser4> est un programme qui permet de mesurer un système de " +"fichiers Reiser4. En l'utilisant, vous pouvez estimer la fragmentation, " +"l'empilement des structures, etc. d'un système de fichiers." + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "COMMON OPTIONS" +msgstr "OPTIONS GÉNÉRALES" + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-V, --version>" +msgstr "B<-V, --version>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "prints program version." +msgstr "Afficher la version du programme." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-?, -h, --help>" +msgstr "B<-?, -h, --help>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "prints program help." +msgstr "Afficher le message d'aide du programme." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-y, --yes>" +msgstr "B<-y, --yes>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "assumes an answer 'yes' to all questions." +msgstr "Considérer que toutes les questions reçoivent une réponse affirmative." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-f, --force>" +msgstr "B<-f, --force>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"forces measurefs to use whole disk, not block device or mounted partition." +msgstr "" +"Forcer B<measurefs> à utiliser un disque entier, au lieu d'un périphérique " +"bloc ou une partition montée." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-c, --cache N>" +msgstr "B<-c>, B<--cache> I<n>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"sets tree cache node number to passed value. This affects very much behavior " +"of libreiser4. It affects speed, tree allocation, etc." +msgstr "" +"Définir le I<n>ombre de nœud de l'arbre du cache. Cela affecte le " +"comportement de libreiser4 de façon importante : la vitesse, l'allocation " +"des arbres, etc." + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "MEASUREMENT OPTIONS" +msgstr "OPTIONS DE MESURE" + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-S, --tree-stat>" +msgstr "B<-S>, B<--tree-stat>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"shows different tree statistics (node packing, internal nodes, leaves, etc)" +msgstr "" +"Afficher différentes statistiques des arbres (empilement des nœuds, nœuds " +"internes, feuilles, etc.)" + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-T, --tree-frag>" +msgstr "B<-T>, B<--tree-frag>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"measures total tree fragmentation. The result is fragmentation factor - " +"value from 0.00000 (minimal fragmentation) to 1.00000 (maximal one). Most " +"probably, this factor may affect sequential read performance." +msgstr "" +"Mesurer la fragmentation totale de l'arbre. Le résultat est un coefficient " +"de fragmentation, une valeur comprise entre 0,000 00 (la fragmentation " +"minimale) et 1,000 00 (la fragmentation maximale). Ce coefficient affectera " +"très probablement les lectures séquentielles." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-D, --data-frag>" +msgstr "B<-D>, B<--data-frag>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"measures average files fragmentation. This means, that fragmentation of each " +"file in filesystem will be measured separately and results will be averaged. " +"The result is fragmentation factor - value from 0.00000 (minimal " +"fragmentation) to 1.00000 (maximal one)." +msgstr "" +"Mesurer la fragmentation moyenne des fichiers. C'est-à-dire que la " +"fragmentation de chaque fichier sera mesurée séparément pour ensuite obtenir " +"une moyenne. Le résultat est un coefficient de fragmentation, une valeur " +"comprise entre 0,000 00 (la fragmentation minimale) et 1,000 00 (la " +"fragmentation maximale)." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Note, that for the fresh filesystem (created not very long time ago) and " +"even fully filled by data, this value will be pretty small." +msgstr "" +"Remarquez que pour un système de fichier récent, et même s'il est rempli de " +"données, cette valeur sera très faible." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-F, --file-frag FILE>" +msgstr "B<-F>, B<--file-frag> I<fichier>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"measures fragmentation of the specified file. The result is fragmentation " +"factor - value from 0.00000 (minimal fragmentation) to 1.00000 (maximal " +"one). Note, that fragmentation of a small file (depends of used tail " +"policy), which consists of tail items, is not very reliable value. That is " +"because, they is always afoot due to balancing." +msgstr "" +"Mesurer la fragmentation du I<fichier> indiqué. Le résultat est un quotient " +"de fragmentation allant de la valeur 0,000 00 (fragmentation minimale) à " +"1,000 00 (la fragmentation maximale). Notez que la fragmentation d'un petit " +"fichier, qui consiste en des éléments de queue (en fonction de la politique " +"des queues), n'est pas une valeur très fiable. C’est parce qu'ils sont " +"toujours déplacés pour l'équilibrage." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "Examples:" +msgstr "Exemples :" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "measurefs.reiser4 -F /usr/bin /dev/hda2" +msgstr "measurefs.reiser4 -F /usr/bin /dev/hda2" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "measurefs.reiser4 -F /bin/bash /dev/hda2" +msgstr "measurefs.reiser4 -F /bin/bash /dev/hda2" + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-E, --show-file>" +msgstr "B<-E>, B<--show-file>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "show file fragmentation for each file if --data-frag is specified." +msgstr "" +"Afficher la fragmentation de chaque fichier si B<--data-frag> est utilisée." + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "PLUGIN OPTIONS" +msgstr "OPTIONS DE GREFFON" + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-p, --print-profile>" +msgstr "B<-p, --print-profile>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"prints the plugin profile. This is the set of default plugins used for all " +"parts of a filesystem -- format, nodes, files, directories, hashes, etc. If " +"--override is specified, then prints modified plugins." +msgstr "" +"Afficher le profil des greffons. Il s'agit de l'ensemble des greffons " +"utilisés pour toutes les parties d'un système de fichiers — le format, les " +"nœuds, les fichiers, les répertoires, les tables de hachage, etc. Si B<--" +"override> est utilisée, alors afficher les greffons modifiés." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-l, --print-plugins>" +msgstr "B<-l, --print-plugins>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "prints all plugins libreiser4 know about." +msgstr "Afficher tous les greffons connus de libreiser4." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-o, --override TYPE=PLUGIN, ...>" +msgstr "B<-o, --override TYPE=GREFFON, ...>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"overrides the default plugin of the type \"TYPE\" by the plugin \"PLUGIN\" " +"in the plugin profile." +msgstr "" +"Remplacer le greffon par défaut pour le I<type> par le I<greffon> dans le " +"profil des greffons." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "measurefs.reiser4 -o nodeptr=nodeptr41,hash=rupasov_hash /dev/hda2" +msgstr "measurefs.reiser4 -o nodeptr=nodeptr41,hash=rupasov_hash /dev/hda2" + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "REPORTING BUGS" +msgstr "SIGNALER DES BOGUES" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "Report bugs to E<lt>reiserfs-devel@vger.kernel.orgE<gt>" +msgstr "Signaler toute erreur à E<lt>reiserfs-devel@vger.kernel.orgE<gt>" + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "VOIR AUSSI" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "B<debugfs.reiser4(8),> B<mkfs.reiser4(8),> B<fsck.reiser4(8)>" +msgstr "B<debugfs.reiser4>(8), B<mkfs.reiser4>(8), B<fsck.reiser4>(8)" + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "AUTHOR" +msgstr "AUTEUR" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "This manual page was written by Yury Umanets E<lt>umka@namesys.comE<gt>" +msgstr "" +"Cette page de manuel a été écrite par Yury Umanets E<lt>I<umka@namesys." +"com>E<gt>" |