diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
commit | fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch) | |
tree | ce1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/fr/man8/mkfs.minix.8.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip |
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/fr/man8/mkfs.minix.8.po')
-rw-r--r-- | po/fr/man8/mkfs.minix.8.po | 429 |
1 files changed, 429 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/fr/man8/mkfs.minix.8.po b/po/fr/man8/mkfs.minix.8.po new file mode 100644 index 00000000..91dfd83d --- /dev/null +++ b/po/fr/man8/mkfs.minix.8.po @@ -0,0 +1,429 @@ +# French translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Christophe Blaess <ccb@club-internet.fr>, 1997, 2002, 2003. +# Michel Quercia <quercia AT cal DOT enst DOT fr>, 1997. +# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 1999. +# Frédéric Delanoy <delanoy_f@yahoo.com>, 2000. +# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 2000. +# Christophe Sauthier <christophe@sauthier.com>, 2001. +# Sébastien Blanchet, 2002. +# Jérôme Perzyna <jperzyna@yahoo.fr>, 2004. +# Aymeric Nys <aymeric AT nnx POINT com>, 2004. +# Alain Portal <aportal@univ-montp2.fr>, 2005, 2006. +# Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>, 2006. +# Yves Rütschlé <l10n@rutschle.net>, 2006. +# Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, 2006. +# Julien Cristau <jcristau@debian.org>, 2006. +# Philippe Piette <foudre-blanche@skynet.be>, 2006. +# Jean-Baka Domelevo-Entfellner <domelevo@gmail.com>, 2006. +# Nicolas Haller <nicolas@boiteameuh.org>, 2006. +# Sylvain Archenault <sylvain.archenault@laposte.net>, 2006. +# Valéry Perrin <valery.perrin.debian@free.fr>, 2006. +# Jade Alglave <jade.alglave@ens-lyon.org>, 2006. +# Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, 2007. +# Alexandre Kuoch <alex.kuoch@gmail.com>, 2008. +# Lyes Zemmouche <iliaas@hotmail.fr>, 2008. +# Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, 2006, 2008, 2009, 2010. +# Alexandre Normand <aj.normand@free.fr>, 2010. +# David Prévot <david@tilapin.org>, 2010-2015. +# Jean-Paul Guillonneau <guillonneau.jeanpaul@free.fr>, 2021 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-fr-extra-util-linux\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-27 17:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-03 19:04+0200\n" +"Last-Translator: Jean-Paul Guillonneau <guillonneau.jeanpaul@free.fr>\n" +"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" +"Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: vim\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#. type: TH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "MKFS.MINIX" +msgstr "MKFS.MINIX" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2022-05-11" +msgstr "11 mai 2022" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "util-linux 2.38.1" +msgstr "util-linux 2.38.1" + +#. type: TH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "System Administration" +msgstr "Administration Système" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NOM" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "mkfs.minix - make a Minix filesystem" +msgstr "mkfs.minix - Créer un système de fichiers MINIX" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "SYNOPSIS" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<mkfs.minix> [options] I<device> [I<size-in-blocks>]" +msgstr "B<mkfs.minix> [I<options>] I<périphérique> [I<taille_en_bloc>]" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIPTION" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"B<mkfs.minix> creates a Linux MINIX filesystem on a device (usually a disk " +"partition)." +msgstr "" +"B<mkfs.minix> crée un système de fichiers MINIX sur un périphérique " +"(généralement une partition d'un disque)." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "The I<device> is usually of the following form:" +msgstr "" +"Le I<périphérique> est généralement indiqué dans un des formats suivants :" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"/dev/hda[1-8] (IDE disk 1)\n" +"/dev/hdb[1-8] (IDE disk 2)\n" +"/dev/sda[1-8] (SCSI disk 1)\n" +"/dev/sdb[1-8] (SCSI disk 2)\n" +msgstr "" +"/dev/hda[1-8] (disque IDE 1)\n" +"/dev/hdb[1-8] (disque IDE 2)\n" +"/dev/sda[1-8] (disque SCSI 1)\n" +"/dev/sdb[1-8] (disque SCSI 2)\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"The device may be a block device or an image file of one, but this is not " +"enforced. Expect not much fun on a character device :-)." +msgstr "" +"Le périphérique peut être un périphérique bloc ou un de ses fichiers image " +"mais ce n’est pas obligatoire. Ne vous attendez pas à un quelconque miracle " +"pour un périphérique caractère :-)." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"The I<size-in-blocks> parameter is the desired size of the file system, in " +"blocks. It is present only for backwards compatibility. If omitted the size " +"will be determined automatically. Only block counts strictly greater than 10 " +"and strictly less than 65536 are allowed." +msgstr "" +"Le paramètre I<taille_en_bloc> est la taille désirée pour le système de " +"fichiers (en nombre de blocs). Il n'est présent que pour être compatible " +"avec les anciennes versions. S'il est omis, la taille sera déterminée " +"automatiquement. Il doit exister au moins 10 blocs et il ne peut y en avoir " +"plus de 65 536." + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "OPTIONS" +msgstr "OPTIONS" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-c>, B<--check>" +msgstr "B<-c>, B<--check>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Check the device for bad blocks before creating the filesystem. If any are " +"found, the count is printed." +msgstr "" +"Vérifier si les blocs sont corrompus ou non sur le périphérique avant de " +"créer le système de fichiers. Si B<mkfs.minix> en trouve, le total est " +"affiché." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-n>, B<--namelength> I<length>" +msgstr "B<-n>, B<--namelength> I<taille>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Specify the maximum length of filenames. Currently, the only allowable " +"values are 14 and 30 for file system versions 1 and 2. Version 3 allows only " +"value 60. The default is 30." +msgstr "" +"Indiquer la taille maximale d'un nom de fichier. Actuellement, les seules " +"valeurs autorisées sont 14 et 30 pour les versions 1 et 2 de système de " +"fichiers. La version 3 n’accepte que la valeur 60. La valeur par défaut " +"est 30." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<--lock>[=I<mode>]" +msgstr "B<--lock>[B<=>I<mode>]" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"Use exclusive BSD lock for device or file it operates. The optional argument " +"I<mode> can be B<yes>, B<no> (or 1 and 0) or B<nonblock>. If the I<mode> " +"argument is omitted, it defaults to B<yes>. This option overwrites " +"environment variable B<$LOCK_BLOCK_DEVICE>. The default is not to use any " +"lock at all, but it\\(cqs recommended to avoid collisions with B<systemd-" +"udevd>(8) or other tools." +msgstr "" +"Utiliser un verrou BSD exclusif pour le périphérique ou le fichier visé. " +"L’argument facultatif I<mode> peut être B<yes>, B<no> (ou B<1> et B<0>) ou " +"B<nonblock>. Si cet argument est absent, sa valeur par défaut est B<yes>. " +"Cette option écrase la variable d’environnement B<$LOCK_BLOCK_DEVICE>. Le " +"comportement par défaut est de n’utiliser aucun verrou, mais cela est " +"recommandé pour éviter des collisions avec B<systemd-udevd> ou d’autres " +"outils." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-i>, B<--inodes> I<number>" +msgstr "B<-i>, B<--inodes> I<nombre>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "Specify the number of inodes for the filesystem." +msgstr "Indiquer le nombre d'inœuds sur le système de fichiers." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-l>, B<--badblocks> I<filename>" +msgstr "B<-l>, B<--badblocks> I<fichier>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Read the list of bad blocks from I<filename>. The file has one bad-block " +"number per line. The count of bad blocks read is printed." +msgstr "" +"Lire la liste des blocs corrompus depuis le I<fichier>. Ce fichier contient " +"un numéro de bloc défectueux par ligne. Le total des secteurs défectueux lus " +"est ensuite affiché." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-1>" +msgstr "B<-1>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "Make a Minix version 1 filesystem. This is the default." +msgstr "" +"Créer un système de fichiers MINIX version 1. C’est le comportement par " +"défaut." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-2>, B<-v>" +msgstr "B<-2>, B<-v>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "Make a Minix version 2 filesystem." +msgstr "Créer un système de fichiers MINIX version 2." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-3>" +msgstr "B<-3>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "Make a Minix version 3 filesystem." +msgstr "Créer un système de fichiers MINIX version 3." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-h>, B<--help>" +msgstr "B<-h>, B<--help>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "Display help text and exit." +msgstr "Afficher l’aide-mémoire puis quitter." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-V>, B<--version>" +msgstr "B<-V>, B<--version>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"Print version and exit. The long option cannot be combined with other " +"options." +msgstr "" +"Afficher la version et quitter. L'option longue ne peut pas être combinée " +"avec d’autres options." + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "ENVIRONMENT" +msgstr "ENVIRONNEMENT" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "LOCK_BLOCK_DEVICE=E<lt>modeE<gt>" +msgstr "LOCK_BLOCK_DEVICE=E<lt>modeE<gt>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"use exclusive BSD lock. The mode is \"1\" or \"0\". See B<--lock> for more " +"details." +msgstr "" +"Utiliser un verrou exclusif BSD. Le mode est « 1 » ou « 0 ». Consulter B<--" +"lock> pour davantage de détails." + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "EXIT STATUS" +msgstr "CODE DE RETOUR" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "The exit status returned by B<mkfs.minix> is one of the following:" +msgstr "" +"Le code de retour renvoyé par B<mkfs.minix> est l'un des codes suivants :" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "0" +msgstr "0" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "No errors" +msgstr "Pas d'erreur." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "8" +msgstr "8" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "Operational error" +msgstr "Erreur lors de l'opération." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "16" +msgstr "16" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "Usage or syntax error" +msgstr "Erreur d'utilisation ou de syntaxe." + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "VOIR AUSSI" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<fsck>(8), B<mkfs>(8), B<reboot>(8)" +msgstr "B<fsck>(8), B<mkfs>(8), B<reboot>(8)" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "REPORTING BUGS" +msgstr "SIGNALER DES BOGUES" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "For bug reports, use the issue tracker at" +msgstr "" +"Pour envoyer un rapport de bogue, utilisez le système de gestion des " +"problèmes à l'adresse" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "AVAILABILITY" +msgstr "DISPONIBILITÉ" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"The B<mkfs.minix> command is part of the util-linux package which can be " +"downloaded from" +msgstr "" +"La commande B<mkfs.minix> fait partie du paquet util-linux, qui peut être " +"téléchargé de" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2022-02-14" +msgstr "14 février 2022" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "util-linux 2.37.4" +msgstr "util-linux 2.37.4" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Use exclusive BSD lock for device or file it operates. The optional argument " +"I<mode> can be B<yes>, B<no> (or 1 and 0) or B<nonblock>. If the I<mode> " +"argument is omitted, it defaults to B<\"yes\">. This option overwrites " +"environment variable B<$LOCK_BLOCK_DEVICE>. The default is not to use any " +"lock at all, but it\\(cqs recommended to avoid collisions with udevd or " +"other tools." +msgstr "" +"Utiliser un verrou BSD exclusif pour le périphérique ou le fichier visé. " +"L’argument facultatif I<mode> peut être B<yes>, B<no> (ou B<1> et B<0>) ou " +"B<nonblock>. Si cet argument est absent, sa valeur par défaut est B<yes>. " +"Cette option écrase la variable d’environnement B<$LOCK_BLOCK_DEVICE>. Le " +"comportement par défaut est de n’utiliser aucun verrou, mais cela est " +"recommandé pour éviter des collisions avec udevd ou d’autres outils." + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Display version information and exit. The long option cannot be combined " +"with other options." +msgstr "" +"Afficher les informations sur la version et quitter. L'option longue ne peut " +"pas être combinée avec d’autres options." |