summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr/man8/mkfs.minix.8.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
commitfc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch)
treece1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/fr/man8/mkfs.minix.8.po
parentInitial commit. (diff)
downloadmanpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz
manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/fr/man8/mkfs.minix.8.po')
-rw-r--r--po/fr/man8/mkfs.minix.8.po429
1 files changed, 429 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/fr/man8/mkfs.minix.8.po b/po/fr/man8/mkfs.minix.8.po
new file mode 100644
index 00000000..91dfd83d
--- /dev/null
+++ b/po/fr/man8/mkfs.minix.8.po
@@ -0,0 +1,429 @@
+# French translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Christophe Blaess <ccb@club-internet.fr>, 1997, 2002, 2003.
+# Michel Quercia <quercia AT cal DOT enst DOT fr>, 1997.
+# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 1999.
+# Frédéric Delanoy <delanoy_f@yahoo.com>, 2000.
+# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 2000.
+# Christophe Sauthier <christophe@sauthier.com>, 2001.
+# Sébastien Blanchet, 2002.
+# Jérôme Perzyna <jperzyna@yahoo.fr>, 2004.
+# Aymeric Nys <aymeric AT nnx POINT com>, 2004.
+# Alain Portal <aportal@univ-montp2.fr>, 2005, 2006.
+# Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>, 2006.
+# Yves Rütschlé <l10n@rutschle.net>, 2006.
+# Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, 2006.
+# Julien Cristau <jcristau@debian.org>, 2006.
+# Philippe Piette <foudre-blanche@skynet.be>, 2006.
+# Jean-Baka Domelevo-Entfellner <domelevo@gmail.com>, 2006.
+# Nicolas Haller <nicolas@boiteameuh.org>, 2006.
+# Sylvain Archenault <sylvain.archenault@laposte.net>, 2006.
+# Valéry Perrin <valery.perrin.debian@free.fr>, 2006.
+# Jade Alglave <jade.alglave@ens-lyon.org>, 2006.
+# Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, 2007.
+# Alexandre Kuoch <alex.kuoch@gmail.com>, 2008.
+# Lyes Zemmouche <iliaas@hotmail.fr>, 2008.
+# Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, 2006, 2008, 2009, 2010.
+# Alexandre Normand <aj.normand@free.fr>, 2010.
+# David Prévot <david@tilapin.org>, 2010-2015.
+# Jean-Paul Guillonneau <guillonneau.jeanpaul@free.fr>, 2021
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-fr-extra-util-linux\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-08-27 17:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-05-03 19:04+0200\n"
+"Last-Translator: Jean-Paul Guillonneau <guillonneau.jeanpaul@free.fr>\n"
+"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
+"Language: fr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: vim\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "MKFS.MINIX"
+msgstr "MKFS.MINIX"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "2022-05-11"
+msgstr "11 mai 2022"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "util-linux 2.38.1"
+msgstr "util-linux 2.38.1"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "System Administration"
+msgstr "Administration Système"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NOM"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "mkfs.minix - make a Minix filesystem"
+msgstr "mkfs.minix - Créer un système de fichiers MINIX"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "SYNOPSIS"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<mkfs.minix> [options] I<device> [I<size-in-blocks>]"
+msgstr "B<mkfs.minix> [I<options>] I<périphérique> [I<taille_en_bloc>]"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "DESCRIPTION"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"B<mkfs.minix> creates a Linux MINIX filesystem on a device (usually a disk "
+"partition)."
+msgstr ""
+"B<mkfs.minix> crée un système de fichiers MINIX sur un périphérique "
+"(généralement une partition d'un disque)."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "The I<device> is usually of the following form:"
+msgstr ""
+"Le I<périphérique> est généralement indiqué dans un des formats suivants :"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+"/dev/hda[1-8] (IDE disk 1)\n"
+"/dev/hdb[1-8] (IDE disk 2)\n"
+"/dev/sda[1-8] (SCSI disk 1)\n"
+"/dev/sdb[1-8] (SCSI disk 2)\n"
+msgstr ""
+"/dev/hda[1-8] (disque IDE 1)\n"
+"/dev/hdb[1-8] (disque IDE 2)\n"
+"/dev/sda[1-8] (disque SCSI 1)\n"
+"/dev/sdb[1-8] (disque SCSI 2)\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"The device may be a block device or an image file of one, but this is not "
+"enforced. Expect not much fun on a character device :-)."
+msgstr ""
+"Le périphérique peut être un périphérique bloc ou un de ses fichiers image "
+"mais ce n’est pas obligatoire. Ne vous attendez pas à un quelconque miracle "
+"pour un périphérique caractère :-)."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"The I<size-in-blocks> parameter is the desired size of the file system, in "
+"blocks. It is present only for backwards compatibility. If omitted the size "
+"will be determined automatically. Only block counts strictly greater than 10 "
+"and strictly less than 65536 are allowed."
+msgstr ""
+"Le paramètre I<taille_en_bloc> est la taille désirée pour le système de "
+"fichiers (en nombre de blocs). Il n'est présent que pour être compatible "
+"avec les anciennes versions. S'il est omis, la taille sera déterminée "
+"automatiquement. Il doit exister au moins 10 blocs et il ne peut y en avoir "
+"plus de 65 536."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "OPTIONS"
+msgstr "OPTIONS"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-c>, B<--check>"
+msgstr "B<-c>, B<--check>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Check the device for bad blocks before creating the filesystem. If any are "
+"found, the count is printed."
+msgstr ""
+"Vérifier si les blocs sont corrompus ou non sur le périphérique avant de "
+"créer le système de fichiers. Si B<mkfs.minix> en trouve, le total est "
+"affiché."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-n>, B<--namelength> I<length>"
+msgstr "B<-n>, B<--namelength> I<taille>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Specify the maximum length of filenames. Currently, the only allowable "
+"values are 14 and 30 for file system versions 1 and 2. Version 3 allows only "
+"value 60. The default is 30."
+msgstr ""
+"Indiquer la taille maximale d'un nom de fichier. Actuellement, les seules "
+"valeurs autorisées sont 14 et 30 pour les versions 1 et 2 de système de "
+"fichiers. La version 3 n’accepte que la valeur 60. La valeur par défaut "
+"est 30."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<--lock>[=I<mode>]"
+msgstr "B<--lock>[B<=>I<mode>]"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid ""
+"Use exclusive BSD lock for device or file it operates. The optional argument "
+"I<mode> can be B<yes>, B<no> (or 1 and 0) or B<nonblock>. If the I<mode> "
+"argument is omitted, it defaults to B<yes>. This option overwrites "
+"environment variable B<$LOCK_BLOCK_DEVICE>. The default is not to use any "
+"lock at all, but it\\(cqs recommended to avoid collisions with B<systemd-"
+"udevd>(8) or other tools."
+msgstr ""
+"Utiliser un verrou BSD exclusif pour le périphérique ou le fichier visé. "
+"L’argument facultatif I<mode> peut être B<yes>, B<no> (ou B<1> et B<0>) ou "
+"B<nonblock>. Si cet argument est absent, sa valeur par défaut est B<yes>. "
+"Cette option écrase la variable d’environnement B<$LOCK_BLOCK_DEVICE>. Le "
+"comportement par défaut est de n’utiliser aucun verrou, mais cela est "
+"recommandé pour éviter des collisions avec B<systemd-udevd> ou d’autres "
+"outils."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-i>, B<--inodes> I<number>"
+msgstr "B<-i>, B<--inodes> I<nombre>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "Specify the number of inodes for the filesystem."
+msgstr "Indiquer le nombre d'inœuds sur le système de fichiers."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-l>, B<--badblocks> I<filename>"
+msgstr "B<-l>, B<--badblocks> I<fichier>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Read the list of bad blocks from I<filename>. The file has one bad-block "
+"number per line. The count of bad blocks read is printed."
+msgstr ""
+"Lire la liste des blocs corrompus depuis le I<fichier>. Ce fichier contient "
+"un numéro de bloc défectueux par ligne. Le total des secteurs défectueux lus "
+"est ensuite affiché."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-1>"
+msgstr "B<-1>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "Make a Minix version 1 filesystem. This is the default."
+msgstr ""
+"Créer un système de fichiers MINIX version 1. C’est le comportement par "
+"défaut."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-2>, B<-v>"
+msgstr "B<-2>, B<-v>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "Make a Minix version 2 filesystem."
+msgstr "Créer un système de fichiers MINIX version 2."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-3>"
+msgstr "B<-3>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "Make a Minix version 3 filesystem."
+msgstr "Créer un système de fichiers MINIX version 3."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-h>, B<--help>"
+msgstr "B<-h>, B<--help>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "Display help text and exit."
+msgstr "Afficher l’aide-mémoire puis quitter."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-V>, B<--version>"
+msgstr "B<-V>, B<--version>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid ""
+"Print version and exit. The long option cannot be combined with other "
+"options."
+msgstr ""
+"Afficher la version et quitter. L'option longue ne peut pas être combinée "
+"avec d’autres options."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "ENVIRONMENT"
+msgstr "ENVIRONNEMENT"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "LOCK_BLOCK_DEVICE=E<lt>modeE<gt>"
+msgstr "LOCK_BLOCK_DEVICE=E<lt>modeE<gt>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"use exclusive BSD lock. The mode is \"1\" or \"0\". See B<--lock> for more "
+"details."
+msgstr ""
+"Utiliser un verrou exclusif BSD. Le mode est « 1 » ou « 0 ». Consulter B<--"
+"lock> pour davantage de détails."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "EXIT STATUS"
+msgstr "CODE DE RETOUR"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "The exit status returned by B<mkfs.minix> is one of the following:"
+msgstr ""
+"Le code de retour renvoyé par B<mkfs.minix> est l'un des codes suivants :"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "No errors"
+msgstr "Pas d'erreur."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "Operational error"
+msgstr "Erreur lors de l'opération."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "16"
+msgstr "16"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "Usage or syntax error"
+msgstr "Erreur d'utilisation ou de syntaxe."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "VOIR AUSSI"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<fsck>(8), B<mkfs>(8), B<reboot>(8)"
+msgstr "B<fsck>(8), B<mkfs>(8), B<reboot>(8)"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "REPORTING BUGS"
+msgstr "SIGNALER DES BOGUES"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "For bug reports, use the issue tracker at"
+msgstr ""
+"Pour envoyer un rapport de bogue, utilisez le système de gestion des "
+"problèmes à l'adresse"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "AVAILABILITY"
+msgstr "DISPONIBILITÉ"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"The B<mkfs.minix> command is part of the util-linux package which can be "
+"downloaded from"
+msgstr ""
+"La commande B<mkfs.minix> fait partie du paquet util-linux, qui peut être "
+"téléchargé de"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "2022-02-14"
+msgstr "14 février 2022"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "util-linux 2.37.4"
+msgstr "util-linux 2.37.4"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Use exclusive BSD lock for device or file it operates. The optional argument "
+"I<mode> can be B<yes>, B<no> (or 1 and 0) or B<nonblock>. If the I<mode> "
+"argument is omitted, it defaults to B<\"yes\">. This option overwrites "
+"environment variable B<$LOCK_BLOCK_DEVICE>. The default is not to use any "
+"lock at all, but it\\(cqs recommended to avoid collisions with udevd or "
+"other tools."
+msgstr ""
+"Utiliser un verrou BSD exclusif pour le périphérique ou le fichier visé. "
+"L’argument facultatif I<mode> peut être B<yes>, B<no> (ou B<1> et B<0>) ou "
+"B<nonblock>. Si cet argument est absent, sa valeur par défaut est B<yes>. "
+"Cette option écrase la variable d’environnement B<$LOCK_BLOCK_DEVICE>. Le "
+"comportement par défaut est de n’utiliser aucun verrou, mais cela est "
+"recommandé pour éviter des collisions avec udevd ou d’autres outils."
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Display version information and exit. The long option cannot be combined "
+"with other options."
+msgstr ""
+"Afficher les informations sur la version et quitter. L'option longue ne peut "
+"pas être combinée avec d’autres options."