diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
commit | fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch) | |
tree | ce1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/fr/man8/mkreiserfs.8.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip |
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/fr/man8/mkreiserfs.8.po')
-rw-r--r-- | po/fr/man8/mkreiserfs.8.po | 409 |
1 files changed, 409 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/fr/man8/mkreiserfs.8.po b/po/fr/man8/mkreiserfs.8.po new file mode 100644 index 00000000..34f893c9 --- /dev/null +++ b/po/fr/man8/mkreiserfs.8.po @@ -0,0 +1,409 @@ +# French translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Guillaume Bour, 2002. +# Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, 2009. +# David Prévot <david@tilapin.org>, 2013. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-fr-extra-reiserfsprogs\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-27 17:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-31 13:15-0400\n" +"Last-Translator: Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>\n" +"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" +"Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "MKREISERFS" +msgstr "MKREISERFS" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "January 2009" +msgstr "Janvier 2009" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Reiserfsprogs-3.6.27" +msgstr "Reiserfsprogs-3.6.27" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NOM" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "mkreiserfs - The create tool for the Linux ReiserFS filesystem." +msgstr "mkreiserfs - Créer une système de fichiers ReiserFS pour Linux" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "SYNOPSIS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"B<mkreiserfs> [ B<-dfV> ] [ B<-b> | B<--block-size >I<N> ] [ B<-h> | B<--" +"hash >I<HASH> ] [ B<-u> | B<--uuid >I<UUID> ] [ B<-l> | B<--label " +">I<LABEL> ] [ B<--format >I<FORMAT> ] [ B<-q> | B<--quiet> ] [ B<-j> | B<--" +"journal-device >I<FILE> ] [ B<-s> | B<--journal-size >I<N> ] [ B<-o> | B<--" +"journal-offset >I<N> ] [ B<-t> | B<--transaction-max-size> I<N> ] [ B<-B> | " +"B<--badblocks> I<file> ] I< device> [ I<filesystem-size> ]" +msgstr "" +"B<mkreiserfs> [ B<-dfV> ] [ B<-b> | B<--block-size >I<N> ] [ B<-h> | B<--" +"hash >I<HACHAGE> ] [ B<-u> | B<--uuid >I<UUID> ] [ B<-l> | B<--label " +">I<NOM> ] [ B<--format >I<FORMAT> ] [ B<-q> | B<--quiet> ] [ B<-j> | B<--" +"journal-device >I<FICHIER> ] [ B<-s> | B<--journal-size >I<N> ] [ B<-o> | " +"B<--journal-offset >I<N> ] [ B<-t> | B<--transaction-max-size> I<N> ] [ B<-" +"B> | B<--badblocks> I<fichier> ] I< périphérique> [ I<taille-du-système-de-" +"fichiers> ]" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIPTION" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"B<mkreiserfs> creates a Linux ReiserFS filesystem on a device (usually a " +"disk partition)." +msgstr "" +"B<mkreiserfs> crée un système de fichiers ReiserFS pour Linux sur un " +"périphérique (habituellement la partition d'un disque dur). " + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "I<device>" +msgstr "I<périphérique>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"is the special file corresponding to a device or to a partition (e.g /dev/" +"hdXX for an IDE disk partition or /dev/sdXX for a SCSI disk partition)." +msgstr "" +"fichier spécial correspondant à un périphérique ou une partition (par " +"exemple /dev/hdXX, correspondant à une partition d'un disque IDE ou /dev/" +"sdXX pour celle d'un disque SCSI)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "I<filesystem-size>" +msgstr "I<taille-du-système-de-fichiers>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"is the size in blocks of the filesystem. If omitted, B<mkreiserfs> will " +"automatically set it." +msgstr "" +"taille du système de fichiers en blocs. Par défaut, B<mkreiserfs> la " +"déterminera automatiquement." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "OPTIONS" +msgstr "OPTIONS" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "B<-b> | B<--block-size >I<N>" +msgstr "B<-b> | B<--block-size >I<N>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"I<N> is block size in bytes. It may only be set to a power of 2 within the " +"512-8192 interval." +msgstr "" +"N est la taille d'un bloc en octets. Cette valeur doit être une puissance de " +"deux dans l'intervalle 512-8192." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "B<-h> | B<--hash >I<HASH>" +msgstr "B<-h> | B<--hash >I<HACHAGE>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"I<HASH> specifies which hash function will sort the names in the " +"directories. Choose from r5, rupasov, or tea. r5 is the default one." +msgstr "" +"I<HACHAGE> indique la fonction de hachage qui sera utilisée pour trier les " +"noms de fichiers dans les répertoires. À choisir parmi r5, rupasov ou tea. " +"r5 est la valeur par défaut." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "B<--format >I<FORMAT>" +msgstr "B<--format >I<FORMAT>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"I<FORMAT> specifies the format for the new filsystem. Choose format 3.5 or " +"3.6. If none is specified B<mkreiserfs> will create format 3.6 if running " +"kernel is 2.4 or higher, and format 3.5 if kernel 2.2 is running, and will " +"refuse creation under all other kernels." +msgstr "" +"FORMAT indique le format du nouveau système de fichiers. À choisir entre 3.5 " +"et 3.6. Par défaut, B<mkreiserfs> utilisera le format 3.6 si vous utilisez " +"un noyau Linux 2.4 ou ultérieur, le format 3.5 pour un noyau 2.2 et il " +"refusera de créer le système de fichiers pour toute autre version du noyau." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "B<-u> | B<--uuid >I<UUID>" +msgstr "B<-u> | B<--uuid >I<UUID>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Sets the Universally Unique IDentifier of the filesystem to I<UUID> (see " +"also B<uuidgen(8)>). The format of the I<UUID> is a series of hex digits " +"separated by hypthens, e.g.: \"c1b9d5a2-f162-11cf-9ece-0020afc76f16\". If " +"the option is skipped, B<mkreiserfs> will by default generate a new I<UUID>." +msgstr "" +"Définit l'identifiant unique universel (« Universally Unique IDentifier », " +"ou UUID) du système de fichiers à UUID (voir aussi B<uuidgen>(8)). L'I<UUID> " +"est composé d'une série de chiffres hexadécimaux séparés par des tirets, " +"comme par exemple :« c1b9d5a2-f162-11cf-9ece-0020afc76f16 ». Par défaut " +"quand cette option n'et pas précisée, B<mkreiserfs> génère automatiquement " +"un nouvel identifiant I<UUID>." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "B<-l> | B<--label >I<LABEL>" +msgstr "B<-l> | B<--label >I<NOM>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Sets the volume label of the filesystem. I<LABEL> can at most be 16 " +"characters long; if it is longer than 16 characters, B<mkreiserfs> will " +"truncate it." +msgstr "" +"Définit le nom de volume du système de fichiers. I<NOM> fait au plus 16 " +"caractères de long. S'il est plus long, B<mkreiserfs> le tronquera " +"automatiquement." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "B<-q> | B<--quiet >" +msgstr "B<-q> | B<--quiet >" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Sets B<mkreiserfs> to work quietly without producing messages, progress or " +"questions. It is useful, but only for use by end users, if you run " +"B<mkreiserfs> in a script." +msgstr "" +"Demande à B<mkreiserfs> de travailler silencieusement sans produire de " +"messages, d'indications de progression ou de questions. C'est utile, mais " +"seulement par les utilisateurs finaux, si vous exécutez B<mkreiserfs> dans " +"un script." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "B<-j> | B<--journal-device >I<FILE>" +msgstr "B<-j> | B<--journal-device >I<FICHIER>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"I<FILE> is the name of the block device on which is to be places the " +"filesystem journal." +msgstr "" +"I<FICHIER> est le nom du périphérique bloc destiné à contenir le journal du " +"système de fichiers." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "B<-o> | B<--journal-offset >I<N>" +msgstr "B<-o> | B<--journal-offset >I<N>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"I<N> is the offset where the journal starts when it is to be on a separate " +"device. Default is 0. I<N> has no effect when the journal is to be on the " +"host device." +msgstr "" +"I<N> est le décalage à partir duquel commence le journal quand il se trouve " +"sur un périphérique différent. La valeur par défaut est 0. Cette option n'a " +"aucun effet quand le journal se situe sur le même périphérique que le " +"système de fichiers." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "B<-s> | B<--journal-size >I<N>" +msgstr "B<-s> | B<--journal-size >I<N>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"I<N> is the size of the journal in blocks. When the journal is to be on a " +"separate device, its size defaults to the number of blocks that the device " +"has. When journal is to be on the host device, its size defaults to 8193 " +"and the maximal possible size is 32749 (for blocksize 4k). The minimum size " +"is 513 blocks (whether the journal is on the host or on a separate device)." +msgstr "" +"I<N> indique la taille du journal en nombre de blocs. Quand le journal est " +"situé sur un périphérique différent de celui du système de fichiers, sa " +"taille par défaut est celle du périphérique. Quand le journal est sur le " +"même périphérique, sa taille par défaut est de 8193 blocs et sa taille " +"maximale possible est de 32749 (pour des blocs de 4 k). Sa taille minimale " +"est de 513 blocs (que le journal se trouve sur le même périphérique que le " +"système de fichiers ou non)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "B<-t> | B<--transaction-max-size >I<N>" +msgstr "B<-t> | B<--transaction-max-size >I<N>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"I<N> is the maximum transaction size parameter for the journal. The default, " +"and max possible, value is 1024 blocks. It should be less than half the size " +"of the journal. If specified incorrectly, it will automatically be adjusted." +msgstr "" +"I<N> indique la taille maximale d'une transaction pour le journal. La valeur " +"par défaut, également valeur maximale, est de 1024 blocs. Cette valeur " +"devrait être de moins de la moitié de la taille du journal. Si la valeur est " +"incorrectement spécifiée, elle sera modifiée automatiquement." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "B<-B> | B<--badblocks >I<file>" +msgstr "B<-B> | B<--badblocks >I<fichier>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"I<File> is the file name of the file that contains the list of blocks to be " +"marked as bad on the filesystem. This list can be created by B</sbin/" +"badblocks -b block-size device>." +msgstr "" +"I<fichier> est le nom du fichier qui contient la liste des blocs marqués " +"comme défectueux sur le système de fichiers. Cette liste peut être créée " +"avec B</sbin/badblocks -b taille_bloc périphérique>." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "B<-f>" +msgstr "B<-f>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Forces B<mkreiserfs> to continue even when the device is the whole disk, " +"looks mounted, or is not a block device. If B<-f> is specified more than " +"once, it allows the user to avoid asking for confirmation." +msgstr "" +"Cette option force B<mkreiserfs> à continuer même si le périphérique est un " +"disque entier qui paraît monté ou n'est pas un périphérique en mode bloc. " +"Spécifier l'option B<-f> plus d'une fois permet de supprimer la demande de " +"confirmation." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "B<-d>" +msgstr "B<-d>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "Sets B<mkreiserfs> to print debugging information during B<mkreiserfs>." +msgstr "" +"Indique à B<mkreiserfs> d'afficher les informations de débogage pendant son " +"exécution." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "B<-V>" +msgstr "B<-V>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "Prints the version and then exits." +msgstr "Affiche la version, puis quitte." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "AUTHOR" +msgstr "AUTEUR" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"This version of B<mkreiserfs> has been written by Edward Shishkin " +"E<lt>edward@namesys.comE<gt>." +msgstr "" +"Cette version de B<mkreiserfs> a été écrite par Edward Shishkin " +"E<lt>edward@namesys.comE<gt>." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "BUGS" +msgstr "BOGUES" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Please report bugs to the ReiserFS developers E<lt>reiserfs-devel@vger." +"kernel.orgE<gt>, providing as much information as possible--your hardware, " +"kernel, patches, settings, all printed messages; check the syslog file for " +"any related information." +msgstr "" +"Veuillez envoyer vos rapports de bogue aux développeurs ReiserFS " +"E<lt>reiserfs-devel@vger.kernel.orgE<gt>, en fournissant autant " +"d'informations que possibles : le matériel, le noyau, les patches, la " +"configuration, tous les messages affichés ; vérifiez si le fichier syslog " +"contient des informations qui sembles liées." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "VOIR AUSSI" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "B<reiserfsck>(8), B<debugreiserfs>(8), B<reiserfstune>(8)" +msgstr "B<reiserfsck>(8), B<debugreiserfs>(8), B<reiserfstune>(8)" |