summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/hu/man1/tar.1.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
commitfc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch)
treece1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/hu/man1/tar.1.po
parentInitial commit. (diff)
downloadmanpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz
manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/hu/man1/tar.1.po')
-rw-r--r--po/hu/man1/tar.1.po5800
1 files changed, 5800 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/hu/man1/tar.1.po b/po/hu/man1/tar.1.po
new file mode 100644
index 00000000..f5ea89a2
--- /dev/null
+++ b/po/hu/man1/tar.1.po
@@ -0,0 +1,5800 @@
+# Hungarian translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Horváth András <horvatha@rs1.szif.hu>, 2001.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-03 19:53+0200\n"
+"Last-Translator: Horváth András <horvatha@rs1.szif.hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <>\n"
+"Language: hu\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "TAR"
+msgstr "TAR"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "July 13, 2020"
+msgid "July 11, 2022"
+msgstr "2020. július 13."
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "GNU TAR Manual"
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NÉV"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "tar - The GNU version of the tar archiving utility"
+msgid "tar - an archiving utility"
+msgstr "tar - A tar archiváló segédprogram GNU változata"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "ÖSSZEGZÉS"
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Traditional usage"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<tar> {B<A>|B<c>|B<d>|B<r>|B<t>|B<u>|B<x>}[B<GnSkUWOmpsMBiajJzZhPlRvwo>] "
+"[I<ARG>...]"
+msgstr ""
+"B<tar> {B<A>|B<c>|B<d>|B<r>|B<t>|B<u>|B<x>}[B<GnSkUWOmpsMBiajJzZhPlRvwo>] "
+"[I<ARG>...]"
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "UNIX-style usage"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "B<tar> B<-A> [I<OPTIONS>] I<ARCHIVE> I<ARCHIVE>"
+msgid "B<tar> B<-A> [I<OPTIONS>] B<-f> I<ARCHIVE> I<ARCHIVE>..."
+msgstr "B<tar> B<-A> [I<KAPCSOLÓK>] I<ARCHÍVUM> I<ARCHÍVUM>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<tar> B<-c> [B<-f> I<ARCHIVE>] [I<OPTIONS>] [I<FILE>...]"
+msgstr "B<tar> B<-c> [B<-f> I<ARCHÍVUM>] [I<KAPCSOLÓK>] [I<FÁJL>...]"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<tar> B<-d> [B<-f> I<ARCHIVE>] [I<OPTIONS>] [I<FILE>...]"
+msgstr "B<tar> B<-d> [B<-f> I<ARCHÍVUM>] [I<KAPCSOLÓK>] [I<FÁJL>...]"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<tar> B<-r> [B<-f> I<ARCHIVE>] [I<OPTIONS>] [I<FILE>...]"
+msgstr "B<tar> B<-r> [B<-f> I<ARCHÍVUM>] [I<KAPCSOLÓK>] [I<FÁJL>...]"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<tar> B<-t> [B<-f> I<ARCHIVE>] [I<OPTIONS>] [I<MEMBER>...]"
+msgstr "B<tar> B<-t> [B<-f> I<ARCHÍVUM>] [I<KAPCSOLÓK>] [I<TAGNÉV>...]"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<tar> B<-u> [B<-f> I<ARCHIVE>] [I<OPTIONS>] [I<FILE>...]"
+msgstr "B<tar> B<-u> [B<-f> I<ARCHÍVUM>] [I<KAPCSOLÓK>] [I<FÁJL>...]"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<tar> B<-x> [B<-f> I<ARCHIVE>] [I<OPTIONS>] [I<MEMBER>...]"
+msgstr "B<tar> B<-x> [B<-f> I<ARCHÍVUM>] [I<KAPCSOLÓK>] [I<TAGNÉV>...]"
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "GNU-style usage"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "B<tar> {B<--catenate>|B<--concatenate>} [I<OPTIONS>] I<ARCHIVE> I<ARCHIVE>"
+msgid ""
+"B<tar> {B<--catenate>|B<--concatenate>} [I<OPTIONS>] B<--file> I<ARCHIVE> "
+"I<ARCHIVE>..."
+msgstr ""
+"B<tar> {B<--catenate>|B<--concatenate>} [I<KAPCSOLÓK>] I<ARCHÍVUM> "
+"I<ARCHÍVUM>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<tar> B<--create> [B<--file> I<ARCHIVE>] [I<OPTIONS>] [I<FILE>...]"
+msgstr "B<tar> B<--create> [B<--file> I<ARCHÍVUM>] [I<KAPCSOLÓK>] [I<FÁJL>...]"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<tar> {B<--diff>|B<--compare>} [B<--file> I<ARCHIVE>] [I<OPTIONS>] "
+"[I<FILE>...]"
+msgstr ""
+"B<tar> {B<--diff>|B<--compare>} [B<--file> I<ARCHÍVUM>] [I<KAPCSOLÓK>] "
+"[I<FÁJL>...]"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<tar> B<--delete> [B<--file> I<ARCHIVE>] [I<OPTIONS>] [I<MEMBER>...]"
+msgstr ""
+"B<tar> B<--delete> [B<--file> I<ARCHÍVUM>] [I<KAPCSOLÓK>] [I<TAGNÉV>...]"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "B<tar> B<--append> [B<-f> I<ARCHIVE>] [I<OPTIONS>] [I<FILE>...]"
+msgid "B<tar> B<--append> [B<--file> I<ARCHIVE>] [I<OPTIONS>] [I<FILE>...]"
+msgstr "B<tar> B<--append> [B<-f> I<ARCHÍVUM>] [I<KAPCSOLÓK>] [I<FÁJL>...]"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "B<tar> B<--list> [B<-f> I<ARCHIVE>] [I<OPTIONS>] [I<MEMBER>...]"
+msgid "B<tar> B<--list> [B<--file> I<ARCHIVE>] [I<OPTIONS>] [I<MEMBER>...]"
+msgstr "B<tar> B<--list> [B<-f> I<ARCHÍVUM>] [I<KAPCSOLÓK>] [I<TAGNÉV>...]"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+msgid ""
+"B<tar> B<--test-label> [B<--file> I<ARCHIVE>] [I<OPTIONS>] [I<LABEL>...]"
+msgstr ""
+"B<tar> B<--test-label> [B<--file> I<ARCHÍVUM>] [I<KAPCSOLÓK>] [I<LABEL>...]"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<tar> B<--update> [B<--file> I<ARCHIVE>] [I<OPTIONS>] [I<FILE>...]"
+msgstr "B<tar> B<--update> [B<--file> I<ARCHÍVUM>] [I<KAPCSOLÓK>] [I<FÁJL>...]"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "B<tar> {B<--extract>|B<--get>} [B<-f> I<ARCHIVE>] [I<OPTIONS>] "
+#| "[I<MEMBER>...]"
+msgid ""
+"B<tar> {B<--extract>|B<--get>} [B<--file> I<ARCHIVE>] [I<OPTIONS>] "
+"[I<MEMBER>...]"
+msgstr ""
+"B<tar> {B<--extract>|B<--get>} [B<-f> I<ARCHÍVUM>] [I<KAPCSOLÓK>] "
+"[I<TAGNÉV>...]"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NOTE"
+msgstr "MEGJEGYEZ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This manpage is a short description of GNU B<tar>. For a detailed "
+"discussion, including examples and usage recommendations, refer to the B<GNU "
+"Tar Manual> available in texinfo format. If the B<info> reader and the tar "
+"documentation are properly installed on your system, the command"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<info tar>"
+msgstr "B<info tar>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "should give you access to the complete manual."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"You can also view the manual using the info mode in B<emacs>(1), or find it "
+"in various formats online at"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "B<http://www.gnu.org/software/tar/manual>"
+msgid "B<https://www.gnu.org/software/tar/manual>"
+msgstr "B<http://www.gnu.org/software/tar/manual>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If any discrepancies occur between this manpage and the B<GNU Tar Manual>, "
+"the later shall be considered the authoritative source."
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "LEÍRÁS"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"GNU B<tar> is an archiving program designed to store multiple files in a "
+"single file (an B<archive>), and to manipulate such archives. The archive "
+"can be either a regular file or a device (e.g. a tape drive, hence the name "
+"of the program, which stands for B<t>ape B<ar>chiver), which can be located "
+"either on the local or on a remote machine."
+msgstr ""
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "Options"
+msgid "Option styles"
+msgstr "Kapcsolók"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Options to GNU B<tar> can be given in three different styles. In "
+"B<traditional style>, the first argument is a cluster of option letters and "
+"all subsequent arguments supply arguments to those options that require "
+"them. The arguments are read in the same order as the option letters. Any "
+"command line words that remain after all options have been processed are "
+"treated as non-option arguments: file or archive member names."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"For example, the B<c> option requires creating the archive, the B<v> option "
+"requests the verbose operation, and the B<f> option takes an argument that "
+"sets the name of the archive to operate upon. The following command, "
+"written in the traditional style, instructs tar to store all files from the "
+"directory B</etc> into the archive file B<etc.tar>, verbosely listing the "
+"files being archived:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "tar cfv etc.tar /etc\n"
+msgstr "tar cfv etc.tar /etc\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"In B<UNIX >orB< short-option style>, each option letter is prefixed with a "
+"single dash, as in other command line utilities. If an option takes an "
+"argument, the argument follows it, either as a separate command line word, "
+"or immediately following the option. However, if the option takes an "
+"B<optional> argument, the argument must follow the option letter without any "
+"intervening whitespace, as in B<-g/tmp/snar.db>."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Any number of options not taking arguments can be clustered together after a "
+"single dash, e.g. B<-vkp>. An option that takes an argument (whether "
+"mandatory or optional) can appear at the end of such a cluster, e.g. B<-vkpf "
+"a.tar>."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The example command above written in the B<short-option style> could look "
+"like:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "tar -cvf etc.tar /etc\n"
+msgstr "tar -cvf etc.tar /etc\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "or"
+msgstr "vagy"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "tar -c -v -f etc.tar /etc\n"
+msgstr "tar -c -v -f etc.tar /etc\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"In B<GNU >orB< long-option style>, each option begins with two dashes and "
+"has a meaningful name, consisting of lower-case letters and dashes. When "
+"used, the long option can be abbreviated to its initial letters, provided "
+"that this does not create ambiguity. Arguments to long options are supplied "
+"either as a separate command line word, immediately following the option, or "
+"separated from the option by an equals sign with no intervening whitespace. "
+"Optional arguments must always use the latter method."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Here are several ways of writing the example command in this style:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "tar --create --file etc.tar --verbose /etc\n"
+msgstr "tar --create --file etc.tar --verbose /etc\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "or (abbreviating some options):"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "tar --cre --file=etc.tar --verb /etc\n"
+msgstr "tar --cre --file=etc.tar --verb /etc\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The options in all three styles can be intermixed, although doing so with "
+"old options is not encouraged."
+msgstr ""
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "Main operation mode:"
+msgid "Operation mode"
+msgstr "Fő működési mód:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The options listed in the table below tell GNU B<tar> what operation it is "
+"to perform. Exactly one of them must be given. The meaning of non-option "
+"arguments depends on the operation mode requested."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-A>, B<--catenate>, B<--concatenate>"
+msgstr "B<-A>, B<--catenate>, B<--concatenate>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Append archives to the end of another archive. The arguments are treated as "
+"the names of archives to append. All archives must be of the same format as "
+"the archive they are appended to, otherwise the resulting archive might be "
+"unusable with non-GNU implementations of B<tar>. Notice also that when more "
+"than one archive is given, the members from archives other than the first "
+"one will be accessible in the resulting archive only when using the B<-i> "
+"(B<--ignore-zeros>) option."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Compressed archives cannot be concatenated."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-c>, B<--create>"
+msgstr "B<-c>, B<--create>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Create a new archive. Arguments supply the names of the files to be "
+"archived. Directories are archived recursively, unless the B<--no-"
+"recursion> option is given."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-d>, B<--diff>, B<--compare>"
+msgstr "B<-d>, B<--diff>, B<--compare>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Find differences between archive and file system. The arguments are "
+"optional and specify archive members to compare. If not given, the current "
+"working directory is assumed."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--delete>"
+msgstr "B<--delete>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Delete from the archive. The arguments supply names of the archive members "
+"to be removed. At least one argument must be given."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This option does not operate on compressed archives. There is no short "
+"option equivalent."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-r>, B<--append>"
+msgstr "B<-r>, B<--append>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Append files to the end of an archive. Arguments have the same meaning as "
+"for B<-c> (B<--create>)."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-t>, B<--list>"
+msgstr "B<-t>, B<--list>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"List the contents of an archive. Arguments are optional. When given, they "
+"specify the names of the members to list."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--test-label>"
+msgstr "B<--test-label>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Test the archive volume label and exit. When used without arguments, it "
+"prints the volume label (if any) and exits with status B<0>. When one or "
+"more command line arguments are given. B<tar> compares the volume label "
+"with each argument. It exits with code B<0> if a match is found, and with "
+"code B<1> otherwise. No output is displayed, unless used together with the "
+"B<-v> (B<--verbose>) option."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "There is no short option equivalent for this option."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-u>, B<--update>"
+msgstr "B<-u>, B<--update>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Append files which are newer than the corresponding copy in the archive. "
+"Arguments have the same meaning as with the B<-c> and B<-r> options. "
+"Notice, that newer files don't replace their old archive copies, but instead "
+"are appended to the end of archive. The resulting archive can thus contain "
+"several members of the same name, corresponding to various versions of the "
+"same file."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-x>, B<--extract>, B<--get>"
+msgstr "B<-x>, B<--extract>, B<--get>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Extract files from an archive. Arguments are optional. When given, they "
+"specify names of the archive members to be extracted."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--show-defaults>"
+msgstr "B<--show-defaults>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+msgid "Show built-in defaults for various B<tar> options and exit."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-?>, B<--help>"
+msgstr "B<-?>, B<--help>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "Display version information and exit."
+msgid "Display a short option summary and exit."
+msgstr "Verzióinformációk megjelenítése és kilépés."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--usage>"
+msgstr "B<--usage>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "Display version information and exit."
+msgid "Display a list of available options and exit."
+msgstr "Verzióinformációk megjelenítése és kilépés."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--version>"
+msgstr "B<--version>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "output version information and exit"
+msgid "Print program version and copyright information and exit."
+msgstr "verzióinformációk megjelenítése és kilépés"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "OPTIONS"
+msgstr "KAPCSOLÓK"
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "Main operation mode:"
+msgid "Operation modifiers"
+msgstr "Fő működési mód:"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--check-device>"
+msgstr "B<--check-device>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Check device numbers when creating incremental archives (default)."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-g>, B<--listed-incremental>=I<FILE>"
+msgstr "B<-g>, B<--listed-incremental>=I<FÁJL>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Handle new GNU-format incremental backups. I<FILE> is the name of a "
+"B<snapshot file>, where B<tar> stores additional information which is used "
+"to decide which files changed since the previous incremental dump and, "
+"consequently, must be dumped again. If I<FILE> does not exist when creating "
+"an archive, it will be created and all files will be added to the resulting "
+"archive (the B<level 0> dump). To create incremental archives of non-zero "
+"level B<N>, you need a copy of the snapshot file created for level B<N-1>, "
+"and use it as I<FILE>."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"When listing or extracting, the actual content of I<FILE> is not inspected, "
+"it is needed only due to syntactical requirements. It is therefore common "
+"practice to use B</dev/null> in its place."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--hole-detection>=I<METHOD>"
+msgstr "B<--hole-detection>=I<MÓDSZER>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Use I<METHOD> to detect holes in sparse files. This option implies B<--"
+"sparse>. Valid values for I<METHOD> are B<seek> and B<raw>. Default is "
+"B<seek> with fallback to B<raw> when not applicable."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-G>, B<--incremental>"
+msgstr "B<-G>, B<--incremental>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "create/list/extract old GNU-format incremental backup"
+msgid "Handle old GNU-format incremental backups."
+msgstr ""
+"a régi GNU növekményes mentés (incremental backup) formátumot használja a "
+"létrehozáskor, listázáskor, kibontáskor"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--ignore-failed-read>"
+msgstr "B<--ignore-failed-read>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Do not exit with nonzero on unreadable files."
+msgstr "Olvashatatlan fájlok esetén is 0 állapottal lép ki."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--level>=I<NUMBER>"
+msgstr "B<--level>=I<SZÁM>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Set dump level for a created listed-incremental archive. Currently only B<--"
+"level=0> is meaningful: it instructs B<tar> to truncate the snapshot file "
+"before dumping, thereby forcing a level 0 dump."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-n>, B<--seek>"
+msgstr "B<-n>, B<--seek>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Assume the archive is seekable. Normally B<tar> determines automatically "
+"whether the archive can be seeked or not. This option is intended for use "
+"in cases when such recognition fails. It takes effect only if the archive "
+"is open for reading (e.g. with B<--list> or B<--extract> options)."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--no-check-device>"
+msgstr "B<--no-check-device>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Do not check device numbers when creating incremental archives."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--no-seek>"
+msgstr "B<--no-seek>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+msgid "Assume the archive is not seekable."
+msgstr "az archívumban nem lehet pozicionálni"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--occurrence>[=I<N>]"
+msgstr "B<--occurrence>[=I<N>]"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Process only the I<N>th occurrence of each file in the archive. This option "
+"is valid only when used with one of the following subcommands: B<--delete>, "
+"B<--diff>, B<--extract> or B<--list> and when a list of files is given "
+"either on the command line or via the B<-T> option. The default I<N> is "
+"B<1>."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--restrict>"
+msgstr "B<--restrict>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Disable the use of some potentially harmful options."
+msgstr "Néhány potenciálisan káros kapcsoló használatának letiltása."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--sparse-version>=I<MAJOR>[.I<MINOR>]"
+msgstr "B<--sparse-version>=I<MAGAS>[.I<ALACSONY>]"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Set which version of the sparse format to use. This option implies B<--"
+"sparse>. Valid argument values are B<0.0>, B<0.1>, and B<1.0>. For a "
+"detailed discussion of sparse formats, refer to the B<GNU Tar Manual>, "
+"appendix B<D>, \"B<Sparse Formats>\". Using the B<info> reader, it can be "
+"accessed running the following command: B<info tar 'Sparse Formats'>."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-S>, B<--sparse>"
+msgstr "B<-S>, B<--sparse>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Handle sparse files efficiently. Some files in the file system may have "
+"segments which were actually never written (quite often these are database "
+"files created by such systems as B<DBM>). When given this option, B<tar> "
+"attempts to determine if the file is sparse prior to archiving it, and if "
+"so, to reduce the resulting archive size by not dumping empty parts of the "
+"file."
+msgstr ""
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Overwrite control"
+msgstr "Felülírás felügyelete"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"These options control B<tar> actions when extracting a file over an existing "
+"copy on disk."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-k>, B<--keep-old-files>"
+msgstr "B<-k>, B<--keep-old-files>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Don't replace existing files when extracting."
+msgstr "Ne cserélje a meglévő fájlokat kibontáskor."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--keep-newer-files>"
+msgstr "B<--keep-newer-files>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Don't replace existing files that are newer than their archive copies."
+msgstr "Ne cserélje az archív változatuknál újabb meglévő fájlokat."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--keep-directory-symlink>"
+msgstr "B<--keep-directory-symlink>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Don't replace existing symlinks to directories when extracting."
+msgstr "Könyvtárakra mutató meglévő szimlinkek megőrzése kibontáskor."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--no-overwrite-dir>"
+msgstr "B<--no-overwrite-dir>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Preserve metadata of existing directories."
+msgstr "Meglévő könyvtárak metaadatainak megőrzése."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--one-top-level>[B<=>I<DIR>]"
+msgstr "B<--one-top-level>[B<=>I<KÖN>]"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Extract all files into I<DIR>, or, if used without argument, into a "
+"subdirectory named by the base name of the archive (minus standard "
+"compression suffixes recognizable by B<--auto-compress).>"
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--overwrite>"
+msgstr "B<--overwrite>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Overwrite existing files when extracting."
+msgstr "Meglévő fájlok felülírása kibontáskor."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--overwrite-dir>"
+msgstr "B<--overwrite-dir>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Overwrite metadata of existing directories when extracting (default)."
+msgstr ""
+"Meglévő könyvtárak metaadatainak felülírása kibontáskor (alapértelmezett)."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--recursive-unlink>"
+msgstr "B<--recursive-unlink>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Recursively remove all files in the directory prior to extracting it."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--remove-files>"
+msgstr "B<--remove-files>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Remove files from disk after adding them to the archive."
+msgstr "Az archívumba való betétel után törli a fájlokat."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--skip-old-files>"
+msgstr "B<--skip-old-files>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Don't replace existing files when extracting, silently skip over them."
+msgstr ""
+"Ne cserélje a meglévő fájlokat kibontáskor, szó nélkül hagyja ki ezeket."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-U>, B<--unlink-first>"
+msgstr "B<-U>, B<--unlink-first>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Remove each file prior to extracting over it."
+msgstr "Minden egyes fájl eltávolítása a rá történő kibontás előtt."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-W>, B<--verify>"
+msgstr "B<-W>, B<--verify>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "attempt to verify the archive after writing it"
+msgid "Verify the archive after writing it."
+msgstr "megkísérli az archívum ellenőrzését írás után"
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Output stream selection"
+msgstr "Kimeneti adatfolyam kiválasztása"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--ignore-command-error>"
+msgstr "B<--ignore-command-error>"
+
+#. #-#-#-#-# archlinux: tar.1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# debian-bookworm: tar.1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: TP
+#. #-#-#-#-# debian-unstable: tar.1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# fedora-40: tar.1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# fedora-rawhide: tar.1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: tar.1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: TP
+#. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: tar.1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Ignore subprocess exit codes."
+msgstr "Utódok kilépési kódjainak figyelmen kívül hagyása."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--no-ignore-command-error>"
+msgstr "B<--no-ignore-command-error>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Treat non-zero exit codes of children as error (default)."
+msgstr ""
+"Az utódok nem nulla kilépési kódjainak kezelése hibaként (alapértelmezett)."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-O>, B<--to-stdout>"
+msgstr "B<-O>, B<--to-stdout>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Extract files to standard output."
+msgstr "Fájlok kibontása a szabványos kimenetre."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--to-command>=I<COMMAND>"
+msgstr "B<--to-command>=I<PARANCS>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Pipe extracted files to I<COMMAND>. The argument is the pathname of an "
+"external program, optionally with command line arguments. The program will "
+"be invoked and the contents of the file being extracted supplied to it on "
+"its standard input. Additional data will be supplied via the following "
+"environment variables:"
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<TAR_FILETYPE>"
+msgstr "B<TAR_FILETYPE>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Type of the file. It is a single letter with the following meaning:"
+msgstr ""
+
+#. type: ta
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "8n 20n"
+msgstr "8n 20n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\tf\tRegular file\n"
+"\td\tDirectory\n"
+"\tl\tSymbolic link\n"
+"\th\tHard link\n"
+"\tb\tBlock device\n"
+"\tc\tCharacter device\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Currently only regular files are supported."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<TAR_MODE>"
+msgstr "B<TAR_MODE>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "File mode, an octal number."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<TAR_FILENAME>"
+msgstr "B<TAR_FILENAME>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The name of the file."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<TAR_REALNAME>"
+msgstr "B<TAR_REALNAME>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "begin at file F in the archive"
+msgid "Name of the file as stored in the archive."
+msgstr "az archívumbeli F fájlnál kezdi a műveleteket"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<TAR_UNAME>"
+msgstr "B<TAR_UNAME>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Name of the file owner."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<TAR_GNAME>"
+msgstr "B<TAR_GNAME>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Name of the file owner group."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<TAR_ATIME>"
+msgstr "B<TAR_ATIME>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Time of last access. It is a decimal number, representing seconds since the "
+"Epoch. If the archive provides times with nanosecond precision, the "
+"nanoseconds are appended to the timestamp after a decimal point."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<TAR_MTIME>"
+msgstr "B<TAR_MTIME>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Time of last modification."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<TAR_CTIME>"
+msgstr "B<TAR_CTIME>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Time of last status change."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<TAR_SIZE>"
+msgstr "B<TAR_SIZE>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Size of the file."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<TAR_UID>"
+msgstr "B<TAR_UID>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "UID of the file owner."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<TAR_GID>"
+msgstr "B<TAR_GID>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "GID of the file owner."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Additionally, the following variables contain information about B<tar> "
+"operation mode and the archive being processed:"
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<TAR_VERSION>"
+msgstr "B<TAR_VERSION>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "print tar program version number"
+msgid "GNU B<tar> version number."
+msgstr "kiírja a tar verziószámát"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<TAR_ARCHIVE>"
+msgstr "B<TAR_ARCHIVE>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The name of the archive B<tar> is processing."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<TAR_BLOCKING_FACTOR>"
+msgstr "B<TAR_BLOCKING_FACTOR>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Current blocking factor, i.e. number of 512-byte blocks in a record."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<TAR_VOLUME>"
+msgstr "B<TAR_VOLUME>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Ordinal number of the volume B<tar> is processing (set if reading a multi-"
+"volume archive)."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<TAR_FORMAT>"
+msgstr "B<TAR_FORMAT>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Format of the archive being processed. One of: B<gnu>, B<oldgnu>, B<posix>, "
+"B<ustar>, B<v7>."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<TAR_SUBCOMMAND>"
+msgstr "B<TAR_SUBCOMMAND>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"A short option (with a leading dash) describing the operation B<tar> is "
+"executing."
+msgstr ""
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Handling of file attributes"
+msgstr "Fájlattribútumok kezelése"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--atime-preserve>[=I<METHOD>]"
+msgstr "B<--atime-preserve>[=I<MÓDSZER>]"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "preserve access times on dumped files, either by restoring the times "
+#| "after reading (METHOD='replace'; default) or by not setting the times in "
+#| "the first place (METHOD='system')"
+msgid ""
+"Preserve access times on dumped files, either by restoring the times after "
+"reading (I<METHOD>=B<replace>, this is the default) or by not setting the "
+"times in the first place (I<METHOD>=B<system>)."
+msgstr ""
+"a kiíratott fájlok hozzáférési időpontjainak megőrzése, vagy az időpontok "
+"olvasás után történő visszaállításával (MÓDSZER='replace'; alapértelmezett) "
+"vagy az időpontok be nem állításával az első helyen (MÓDSZER='system')"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--delay-directory-restore>"
+msgstr "B<--delay-directory-restore>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Delay setting modification times and permissions of extracted directories "
+"until the end of extraction. Use this option when extracting from an "
+"archive which has unusual member ordering."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--group>=I<NAME>[:I<GID>]"
+msgstr "B<--group>=I<NÉV>[:I<GID>]"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Force I<NAME> as group for added files. If I<GID> is not supplied, I<NAME> "
+"can be either a user name or numeric GID. In this case the missing part "
+"(GID or name) will be inferred from the current host's group database."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"When used with B<--group-map>=I<FILE>, affects only those files whose owner "
+"group is not listed in I<FILE>."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--group-map>=I<FILE>"
+msgstr "B<--group-map>=I<FÁJL>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Read group translation map from I<FILE>. Empty lines are ignored. Comments "
+"are introduced with B<#> sign and extend to the end of line. Each non-empty "
+"line in I<FILE> defines translation for a single group. It must consist of "
+"two fields, delimited by any amount of whitespace:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I<OLDGRP> I<NEWGRP>[B<:>I<NEWGID>]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"I<OLDGRP> is either a valid group name or a GID prefixed with B<+>. Unless "
+"I<NEWGID> is supplied, I<NEWGRP> must also be either a valid group name or a "
+"B<+>I<GID>. Otherwise, both I<NEWGRP> and I<NEWGID> need not be listed in "
+"the system group database."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"As a result, each input file with owner group I<OLDGRP> will be stored in "
+"archive with owner group I<NEWGRP> and GID I<NEWGID>."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--mode>=I<CHANGES>"
+msgstr "B<--mode>=I<MÓDOSÍTÁSOK>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Force symbolic mode I<CHANGES> for added files."
+msgstr ""
+"A (szimbolikus) mód I<MÓDOSÍTASOK> kényszerítése a hozzáadott fájlokra."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--mtime>=I<DATE-OR-FILE>"
+msgstr "B<--mtime>=I<DÁTUM-VAGY-FÁJL>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Set mtime for added files. I<DATE-OR-FILE> is either a date/time in almost "
+"arbitrary format, or the name of an existing file. In the latter case the "
+"mtime of that file will be used."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-m>, B<--touch>"
+msgstr "B<-m>, B<--touch>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Don't extract file modified time."
+msgstr "Nem bontja ki a módosítási időt."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--no-delay-directory-restore>"
+msgstr "B<--no-delay-directory-restore>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Cancel the effect of the prior B<--delay-directory-restore> option."
+msgstr "A B<--delay-directory-restore> kapcsoló hatásának megszüntetése."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--no-same-owner>"
+msgstr "B<--no-same-owner>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Extract files as yourself (default for ordinary users)."
+msgstr ""
+"Fájlok kibontása a saját nevében (alapértelmezett normál felhasználóknak)."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--no-same-permissions>"
+msgstr "B<--no-same-permissions>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Apply the user's umask when extracting permissions from the archive (default "
+"for ordinary users)."
+msgstr ""
+"A felhasználó umask értékének alkalmazása a jogosultságok kibontásakor az "
+"archívumból (alapértelmezett az egyszerű felhasználók számára)."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--numeric-owner>"
+msgstr "B<--numeric-owner>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Always use numbers for user/group names."
+msgstr "Mindig számok használata a felhasználó- vagy csoportnevekhez."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--owner>=I<NAME>[:I<UID>]"
+msgstr "B<--owner>=I<NÉV>[:I<UID>]"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Force I<NAME> as owner for added files. If I<UID> is not supplied, I<NAME> "
+"can be either a user name or numeric UID. In this case the missing part "
+"(UID or name) will be inferred from the current host's user database."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"When used with B<--owner-map>=I<FILE>, affects only those files whose owner "
+"is not listed in I<FILE>."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--owner-map>=I<FILE>"
+msgstr "B<--owner-map>=I<FÁJL>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Read owner translation map from I<FILE>. Empty lines are ignored. Comments "
+"are introduced with B<#> sign and extend to the end of line. Each non-empty "
+"line in I<FILE> defines translation for a single UID. It must consist of "
+"two fields, delimited by any amount of whitespace:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I<OLDUSR> I<NEWUSR>[B<:>I<NEWUID>]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"I<OLDUSR> is either a valid user name or a UID prefixed with B<+>. Unless "
+"I<NEWUID> is supplied, I<NEWUSR> must also be either a valid user name or a "
+"B<+>I<UID>. Otherwise, both I<NEWUSR> and I<NEWUID> need not be listed in "
+"the system user database."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"As a result, each input file owned by I<OLDUSR> will be stored in archive "
+"with owner name I<NEWUSR> and UID I<NEWUID>."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-p>, B<--preserve-permissions>, B<--same-permissions>"
+msgstr "B<-p>, B<--preserve-permissions>, B<--same-permissions>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "try extracting files with the same ownership as exists in the archive "
+#| "(default for superuser)"
+msgid ""
+"Set permissions of extracted files to those recorded in the archive (default "
+"for superuser)."
+msgstr ""
+"próbálja az archívumban létezővel azonos tulajdonossal kibontani a fájlokat "
+"(alapértelmezett a rendszergazdának)"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--same-owner>"
+msgstr "B<--same-owner>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Try extracting files with the same ownership as exists in the archive "
+"(default for superuser)."
+msgstr ""
+"Próbálja az archívumban létezővel azonos tulajdonossal kibontani a fájlokat "
+"(alapértelmezett a rendszergazdának)."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-s>, B<--preserve-order>, B<--same-order>"
+msgstr "B<-s>, B<--preserve-order>, B<--same-order>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "member arguments are listed in the same order as the files in the archive"
+msgid ""
+"Tell B<tar> that the list of file names to process is sorted in the same "
+"order as the files in the archive."
+msgstr ""
+"a tagargumentumok ugyanabban a sorrendben kerülnek felsorolásra, mint az "
+"archívum fájljai"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--sort=>I<ORDER>"
+msgstr "B<--sort=>I<SORREND>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"When creating an archive, sort directory entries according to I<ORDER>, "
+"which is one of B<none>, B<name>, or B<inode>."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The default is B<--sort=none>, which stores archive members in the same "
+"order as returned by the operating system."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Using B<--sort=name> ensures the member ordering in the created archive is "
+"uniform and reproducible."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Using B<--sort=inode> reduces the number of disk seeks made when creating "
+"the archive and thus can considerably speed up archivation. This sorting "
+"order is supported only if the underlying system provides the necessary "
+"information."
+msgstr ""
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "Extended file attributes"
+msgstr "Kiterjesztett fájlattribútumok kezelése"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--acls>"
+msgstr "B<--acls>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Enable POSIX ACLs support."
+msgstr "A POSIX ACL-ek támogatásának bekapcsolása."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--no-acls>"
+msgstr "B<--no-acls>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Disable POSIX ACLs support."
+msgstr "A POSIX ACL-ek támogatásának kikapcsolása."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--selinux>"
+msgstr "B<--selinux>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Enable SELinux context support."
+msgstr "A SELinux kontextustámogatás bekapcsolása."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--no-selinux>"
+msgstr "B<--no-selinux>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Disable SELinux context support."
+msgstr "A SELinux kontextustámogatás kikapcsolása."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--xattrs>"
+msgstr "B<--xattrs>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Enable extended attributes support."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--no-xattrs>"
+msgstr "B<--no-xattrs>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Disable extended attributes support."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--xattrs-exclude=>I<PATTERN>"
+msgstr "B<--xattrs-exclude=>I<MINTA>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Specify the exclude pattern for xattr keys. I<PATTERN> is a globbing "
+"pattern, e.g. B<--xattrs-exclude='user.*'> to include only attributes from "
+"the user namespace."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--xattrs-include=>I<PATTERN>"
+msgstr "B<--xattrs-include=>I<MINTA>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "specify the include pattern for xattr keys"
+msgid ""
+"Specify the include pattern for xattr keys. I<PATTERN> is a globbing "
+"pattern."
+msgstr "Adja meg az xattr kulcsok felvételi mintáját"
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Device selection and switching"
+msgstr "Eszköz kiválasztása és váltása"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-f>, B<--file>=I<ARCHIVE>"
+msgstr "B<-f>, B<--file>=I<ARCHÍVUM>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Use archive file or device I<ARCHIVE>. If this option is not given, B<tar> "
+"will first examine the environment variable `TAPE'. If it is set, its value "
+"will be used as the archive name. Otherwise, B<tar> will assume the "
+"compiled-in default. The default value can be inspected either using the "
+"B<--show-defaults> option, or at the end of the B<tar --help> output."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"An archive name that has a colon in it specifies a file or device on a "
+"remote machine. The part before the colon is taken as the machine name or "
+"IP address, and the part after it as the file or device pathname, e.g.:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "--file=remotehost:/dev/sr0\n"
+msgstr "--file=remotehost:/dev/sr0\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"An optional username can be prefixed to the hostname, placing a B<@> sign "
+"between them."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"By default, the remote host is accessed via the B<rsh>(1) command. "
+"Nowadays it is common to use B<ssh>(1) instead. You can do so by giving "
+"the following command line option:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "--rsh-command=/usr/bin/ssh\n"
+msgstr "--rsh-command=/usr/bin/ssh\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The remote machine should have the B<rmt>(8) command installed. If its "
+"pathname does not match B<tar>'s default, you can inform B<tar> about the "
+"correct pathname using the B<--rmt-command> option."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--force-local>"
+msgstr "B<--force-local>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Archive file is local even if it has a colon."
+msgstr "Az archív fájl helyi, még akkor is, ha kettőspontot tartalmaz."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-F>, B<--info-script>=I<COMMAND>, B<--new-volume-script>=I<COMMAND>"
+msgstr "B<-F>, B<--info-script>=I<PARANCS>, B<--new-volume-script>=I<PARANCS>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Run I<COMMAND> at the end of each tape (implies B<-M>). The command can "
+"include arguments. When started, it will inherit B<tar>'s environment plus "
+"the following variables:"
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<TAR_FD>"
+msgstr "B<TAR_FD>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"File descriptor which can be used to communicate the new volume name to "
+"B<tar>."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If the info script fails, B<tar> exits; otherwise, it begins writing the "
+"next volume."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-L>, B<--tape-length>=I<N>"
+msgstr "B<-L>, B<--tape-length>=I<N>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Change tape after writing I<N>x1024 bytes. If I<N> is followed by a size "
+"suffix (see the subsection B<Size suffixes> below), the suffix specifies the "
+"multiplicative factor to be used instead of 1024."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "This option implies B<-M>."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-M>, B<--multi-volume>"
+msgstr "B<-M>, B<--multi-volume>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Create/list/extract multi-volume archive."
+msgstr "Többkötetes archívum létrehozása, listázása vagy kibontása."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--rmt-command>=I<COMMAND>"
+msgstr "B<--rmt-command>=I<PARANCS>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Use I<COMMAND> instead of B<rmt> when accessing remote archives. See the "
+"description of the B<-f> option, above."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--rsh-command>=I<COMMAND>"
+msgstr "B<--rsh-command>=I<PARANCS>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Use I<COMMAND> instead of B<rsh> when accessing remote archives. See the "
+"description of the B<-f> option, above."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--volno-file>=I<FILE>"
+msgstr "B<--volno-file>=I<FÁJL>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"When this option is used in conjunction with B<--multi-volume>, B<tar> will "
+"keep track of which volume of a multi-volume archive it is working in "
+"I<FILE>."
+msgstr ""
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Device blocking"
+msgstr "Eszközblokkolás"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-b>, B<--blocking-factor>=I<BLOCKS>"
+msgstr "B<-b>, B<--blocking-factor>=I<BLOKK>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Set record size to I<BLOCKS>xB<512> bytes."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-B>, B<--read-full-records>"
+msgstr "B<-B>, B<--read-full-records>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"When listing or extracting, accept incomplete input records after end-of-"
+"file marker."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-i>, B<--ignore-zeros>"
+msgstr "B<-i>, B<--ignore-zeros>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Ignore zeroed blocks in archive. Normally two consecutive 512-blocks filled "
+"with zeroes mean EOF and B<tar> stops reading after encountering them. This "
+"option instructs it to read further and is useful when reading archives "
+"created with the B<-A> option."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--record-size>=I<NUMBER>"
+msgstr "B<--record-size>=I<SZÁM>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Set record size. I<NUMBER> is the number of bytes per record. It must be "
+"multiple of B<512>. It can can be suffixed with a B<size suffix>, e.g. B<--"
+"record-size=10K>, for 10 Kilobytes. See the subsection B<Size suffixes>, "
+"for a list of valid suffixes."
+msgstr ""
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Archive format selection"
+msgstr "Archívumformátum kiválasztása"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-H>, B<--format>=I<FORMAT>"
+msgstr "B<-H>, B<--format>=I<FORMÁTUM>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Create archive of the given format. Valid formats are:"
+msgstr ""
+"Az adott formátumú archívum létrehozása. A FORMÁTUM a következők egyike:"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<gnu>"
+msgstr "B<gnu>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "GNU tar 1.13.x format"
+msgstr "GNU tar 1.13.x formátum"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<oldgnu>"
+msgstr "B<oldgnu>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "GNU format as per tar E<lt>= 1.12."
+msgstr "A tar E<lt>= 1.12 által használt GNU formátum."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<pax>, B<posix>"
+msgstr "B<pax>, B<posix>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "POSIX 1003.1-2001 (pax) format."
+msgstr "POSIX 1003.1-2001 (pax) formátum."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ustar>"
+msgstr "B<ustar>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "POSIX 1003.1-1988 (ustar) format."
+msgstr "POSIX 1003.1-1988 (ustar) formátum."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<v7>"
+msgstr "B<v7>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Old V7 tar format."
+msgstr "Régi V7 tar formátum."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--old-archive>, B<--portability>"
+msgstr "B<--old-archive>, B<--portability>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Same as B<--format=v7>."
+msgstr "Ugyanaz, mint a B<--format=v7>."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--pax-option>=I<keyword>[[:]=I<value>][,I<keyword>[[:]=I<value>]]..."
+msgstr "B<--pax-option>=I<kulcsszó>[[:]=I<érték>][,I<kulcsszó>[[:]=I<érték>]]..."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Control pax keywords when creating B<PAX> archives (B<-H pax>). This option "
+"is equivalent to the B<-o> option of the B<pax>(1) utility."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--posix>"
+msgstr "B<--posix>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Same as B<--format=posix>."
+msgstr "Ugyanaz, mint a B<--format=posix>."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-V>, B<--label>=I<TEXT>"
+msgstr "B<-V>, B<--label>=I<SZÖVEG>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Create archive with volume name I<TEXT>. If listing or extracting, use "
+"I<TEXT> as a globbing pattern for volume name."
+msgstr ""
+"Archívum létrehozása a I<SZÖVEG> kötetnévvel. Listázáskor vagy kibontáskor "
+"használja a kötetnév keresési mintájaként a I<SZÖVEGET>."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Compression options"
+msgstr "Tömörítési kapcsolók"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-a>, B<--auto-compress>"
+msgstr "B<-a>, B<--auto-compress>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Use archive suffix to determine the compression program."
+msgstr ""
+"Archívum kiterjesztésének használata a tömörítőprogram meghatározására."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-I>, B<--use-compress-program>I<=COMMAND>"
+msgstr "B<-I>, B<--use-compress-program>I<=PARANCS>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Filter data through I<COMMAND>. It must accept the B<-d> option, for "
+"decompression. The argument can contain command line options."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-j>, B<--bzip2>"
+msgstr "B<-j>, B<--bzip2>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Filter the archive through B<bzip2>(1)."
+msgstr "Az archívumot a B<bzip2>(1)-en át szűri."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-J>, B<--xz>"
+msgstr "B<-J>, B<--xz>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Filter the archive through B<xz>(1)."
+msgstr "Az archívumot a B<xz>(1)-en át szűri."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--lzip>"
+msgstr "B<--lzip>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Filter the archive through B<lzip>(1)."
+msgstr "Az archívumot a B<lzip>(1)-en át szűri."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--lzma>"
+msgstr "B<--lzma>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Filter the archive through B<lzma>(1)."
+msgstr "Az archívumot a B<lzma>(1)-en át szűri."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--lzop>"
+msgstr "B<--lzop>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Filter the archive through B<lzop>(1)."
+msgstr "Az archívumot a B<lzop>(1)-en át szűri."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--no-auto-compress>"
+msgstr "B<--no-auto-compress>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Do not use archive suffix to determine the compression program."
+msgstr ""
+"Ne használja az archívum kiterjesztését a tömörítőprogram meghatározására."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-z>, B<--gzip>, B<--gunzip>, B<--ungzip>"
+msgstr "B<-z>, B<--gzip>, B<--gunzip>, B<--ungzip>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Filter the archive through B<gzip>(1)."
+msgstr "Az archívumot a B<gzip>(1)-en át szűri."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-Z>, B<--compress>, B<--uncompress>"
+msgstr "B<-Z>, B<--compress>, B<--uncompress>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Filter the archive through B<compress>(1)."
+msgstr "Az archívumot a B<compress>(1)-en át szűri."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--zstd>"
+msgstr "B<--zstd>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Filter the archive through B<zstd>(1)."
+msgstr "Az archívumot a B<zstd>(1)-en át szűri."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Local file selection"
+msgstr "Helyi fájlválasztás"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--add-file>=I<FILE>"
+msgstr "B<--add-file>=I<FÁJL>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Add I<FILE> to the archive (useful if its name starts with a dash)."
+msgstr ""
+"Az adott I<FÁJL> hozzáadása az archívumhoz (hasznos, ha neve kötőjellel "
+"kezdődik)."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--backup>[=I<CONTROL>]"
+msgstr "B<--backup>[=I<FELÜGYELET>]"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Backup before removal. The I<CONTROL> argument, if supplied, controls the "
+"backup policy. Its valid values are:"
+msgstr "Mentés eltávolítás előtt, a I<FELÜGYELET> verzió kiválasztása."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<none>, B<off>"
+msgstr "B<none>, B<off>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Never make backups."
+msgstr "Soha ne mentsen."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<t>, B<numbered>"
+msgstr "B<t>, B<numbered>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Make numbered backups."
+msgstr "Számozott mentést készít."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<nil>, B<existing>"
+msgstr "B<nil>, B<existing>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Make numbered backups if numbered backups exist, simple backups otherwise."
+msgstr "Számozott, ha már létezik számozott mentés, egyébként egyszerű."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<never>, B<simple>"
+msgstr "B<never>, B<simple>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Always make simple backups"
+msgstr "Mindig egyszerű biztonsági mentés."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If I<CONTROL> is not given, the value is taken from the B<VERSION_CONTROL> "
+"environment variable. If it is not set, B<existing> is assumed."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-C>, B<--directory>=I<DIR>"
+msgstr "B<-C>, B<--directory>=I<KÖN>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Change to I<DIR> before performing any operations. This option is order-"
+"sensitive, i.e. it affects all options that follow."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--exclude>=I<PATTERN>"
+msgstr "B<--exclude>=I<MINTA>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Exclude files matching I<PATTERN>, a B<glob>(3)-style wildcard pattern."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--exclude-backups>"
+msgstr "B<--exclude-backups>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Exclude backup and lock files."
+msgstr "Mentési és zárolási fájlok kihagyása."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--exclude-caches>"
+msgstr "B<--exclude-caches>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Exclude contents of directories containing file B<CACHEDIR.TAG>, except for "
+"the tag file itself."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--exclude-caches-all>"
+msgstr "B<--exclude-caches-all>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Exclude directories containing file B<CACHEDIR.TAG> and the file itself."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--exclude-caches-under>"
+msgstr "B<--exclude-caches-under>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Exclude everything under directories containing B<CACHEDIR.TAG>"
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--exclude-ignore=>I<FILE>"
+msgstr "B<--exclude-ignore=>I<FÁJL>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Before dumping a directory, see if it contains I<FILE>. If so, read "
+"exclusion patterns from this file. The patterns affect only the directory "
+"itself."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--exclude-ignore-recursive=>I<FILE>"
+msgstr "B<--exclude-ignore-recursive=>I<FÁJL>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Same as B<--exclude-ignore>, except that patterns from I<FILE> affect both "
+"the directory and all its subdirectories."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--exclude-tag>=I<FILE>"
+msgstr "B<--exclude-tag>=I<FÁJL>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Exclude contents of directories containing I<FILE>, except for I<FILE> "
+"itself."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--exclude-tag-all>=I<FILE>"
+msgstr "B<--exclude-tag-all>=I<FÁJL>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Exclude directories containing I<FILE>."
+msgstr "A I<FÁJL>-et tartalmazó könyvtárak kihagyása."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--exclude-tag-under>=I<FILE>"
+msgstr "B<--exclude-tag-under>=I<FÁJL>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Exclude everything under directories containing I<FILE>."
+msgstr "A I<FÁJL>-et tartalmazó könyvtárak alatt minden kihagyása."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--exclude-vcs>"
+msgstr "B<--exclude-vcs>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Exclude version control system directories."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--exclude-vcs-ignores>"
+msgstr "B<--exclude-vcs-ignores>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Exclude files that match patterns read from VCS-specific ignore files. "
+"Supported files are: B<.cvsignore>, B<.gitignore>, B<.bzrignore>, and B<."
+"hgignore>."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-h>, B<--dereference>"
+msgstr "B<-h>, B<--dereference>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "don't dump symlinks; dump the files they point to"
+msgid "Follow symlinks; archive and dump the files they point to."
+msgstr ""
+"nem a szimbolikus kötésekre, hanem az általuk mutatott fájlra végzi el a "
+"műveletet."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--hard-dereference>"
+msgstr "B<--hard-dereference>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "don't dump symlinks; dump the files they point to"
+msgid "Follow hard links; archive and dump the files they refer to."
+msgstr ""
+"nem a szimbolikus kötésekre, hanem az általuk mutatott fájlra végzi el a "
+"műveletet."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<-K, --starting-file F\t>"
+msgid "B<-K>, B<--starting-file>=I<MEMBER>"
+msgstr "B<-K, --starting-file F\t>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "begin at file F in the archive"
+msgid "Begin at the given member in the archive."
+msgstr "az archívumbeli F fájlnál kezdi a műveleteket"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--newer-mtime>=I<DATE>"
+msgstr "B<--newer-mtime>=I<DÁTUM>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Work on files whose data changed after the I<DATE>. If I<DATE> starts with "
+"B</> or B<.> it is taken to be a file name; the mtime of that file is used "
+"as the date."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--no-null>"
+msgstr "B<--no-null>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Disable the effect of the previous B<--null> option."
+msgstr "A B<--null> kapcsoló hatásának megszüntetése."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--no-recursion>"
+msgstr "B<--no-recursion>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Avoid descending automatically in directories."
+msgstr "Ne lépjen be automatikusan a könyvtárakba."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--no-unquote>"
+msgstr "B<--no-unquote>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Do not unquote input file or member names."
+msgstr "Ne szüntesse meg a bemeneti fájl vagy tagnevek idézettségét."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--no-verbatim-files-from>"
+msgstr "B<--no-verbatim-files-from>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Treat each line read from a file list as if it were supplied in the command "
+"line. I.e., leading and trailing whitespace is removed and, if the "
+"resulting string begins with a dash, it is treated as B<tar> command line "
+"option."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This is the default behavior. The B<--no-verbatim-files-from> option is "
+"provided as a way to restore it after B<--verbatim-files-from> option."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This option is positional: it affects all B<--files-from> options that occur "
+"after it in, until B<--verbatim-files-from> option or end of line, whichever "
+"occurs first."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "It is implied by the B<--no-null> option."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--null>"
+msgstr "B<--null>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Instruct subsequent B<-T> options to read null-terminated names verbatim "
+"(disables special handling of names that start with a dash)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "See also B<--verbatim-files-from>."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-N>, B<--newer>=I<DATE>, B<--after-date>=I<DATE>"
+msgstr "B<-N>, B<--newer>=I<DÁTUM>, B<--after-date>=I<DÁTUM>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Only store files newer than DATE. If I<DATE> starts with B</> or B<.> it is "
+"taken to be a file name; the mtime of that file is used as the date."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--one-file-system>"
+msgstr "B<--one-file-system>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Stay in local file system when creating archive."
+msgstr "Az archív fájl létrehozásakor a helyi fájlrendszeren belül marad."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-P>, B<--absolute-names>"
+msgstr "B<-P>, B<--absolute-names>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "don't strip leading `/'s from file names"
+msgid "Don't strip leading slashes from file names when creating archives."
+msgstr "nem szedi le a bevezető `/' jeleket a fájlnevekről"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--recursion>"
+msgstr "B<--recursion>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Recurse into directories (default)."
+msgstr "Belépés a könyvtárakba rekurzívan (alapértelmezett)."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--suffix>=I<STRING>"
+msgstr "B<--suffix>=I<KARAKTERLÁNC>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Backup before removal, override usual suffix. Default suffix is B<~>, "
+"unless overridden by environment variable B<SIMPLE_BACKUP_SUFFIX>."
+msgstr ""
+"Mentés eltávolítás előtt, a szokásos utótag (B<~>, hacsak a "
+"B<SIMPLE_BACKUP_SUFFIX> környezeti változó nem bírálja felül) felülbírálása."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-T>, B<--files-from>=I<FILE>"
+msgstr "B<-T>, B<--files-from>=I<FÁJL>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Get names to extract or create from I<FILE>."
+msgstr "Az F fájlból veszi a kibontandó vagy létrehozandó I<FÁJLOK> listáját."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Unless specified otherwise, the I<FILE> must contain a list of names "
+"separated by ASCII B<LF> (i.e. one name per line). The names read are "
+"handled the same way as command line arguments. They undergo quote removal "
+"and word splitting, and any string that starts with a B<-> is handled as "
+"B<tar> command line option."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If this behavior is undesirable, it can be turned off using the B<--verbatim-"
+"files-from> option."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<--null> option instructs B<tar> that the names in I<FILE> are "
+"separated by ASCII B<NUL> character, instead of B<LF>. It is useful if the "
+"list is generated by B<find>(1) B<-print0> predicate."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--unquote>"
+msgstr "B<--unquote>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Unquote file or member names (default)."
+msgstr ""
+"A bemeneti fájl vagy tagnevek idézettségének megszüntetése (alapértelmezett)."
+
+#. #-#-#-#-# archlinux: tar.1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: TP
+#. #-#-#-#-# debian-bookworm: tar.1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: TP
+#. #-#-#-#-# debian-unstable: tar.1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: TP
+#. #-#-#-#-# fedora-40: tar.1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: TP
+#. #-#-#-#-# fedora-rawhide: tar.1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: TP
+#. #-#-#-#-# mageia-cauldron: tar.1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: tar.1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: TP
+#. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: tar.1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--verbatim-files-from>"
+msgstr "B<--verbatim-files-from>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Treat each line obtained from a file list as a file name, even if it starts "
+"with a dash. File lists are supplied with the B<--files-from> (B<-T>) "
+"option. The default behavior is to handle names supplied in file lists as "
+"if they were typed in the command line, i.e. any names starting with a dash "
+"are treated as B<tar> options. The B<--verbatim-files-from> option disables "
+"this behavior."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This option affects all B<--files-from> options that occur after it in the "
+"command line. Its effect is reverted by the B<--no-verbatim-files-from> "
+"option."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+msgid "This option is implied by the B<--null> option."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "See also B<--add-file>."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-X>, B<--exclude-from>=I<FILE>"
+msgstr "B<-X>, B<--exclude-from>=I<FÁJL>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "exclude files that match any pattern in FILE"
+msgid "Exclude files matching patterns listed in FILE."
+msgstr "a FÁJLBAN található mintákra illeszkedő fájlok kihagyása"
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "File name transformations"
+msgstr "Fájlnév-átalakítások"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--strip-components>=I<NUMBER>"
+msgstr "B<--strip-components>=I<SZÁM>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Strip I<NUMBER> leading components from file names on extraction."
+msgstr "A fájlnevek I<SZÁM> darab kezdő összetevőjének levágása kibontáskor."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--transform>=I<EXPRESSION>, B<--xform>=I<EXPRESSION>"
+msgstr "B<--transform>=I<KIFEJEZÉS>, B<--xform>=I<KIFEJEZÉS>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Use sed replace I<EXPRESSION> to transform file names."
+msgstr ""
+"A I<KIFEJEZÉS> sed helyettesítőkifejezés használata fájlnevek átalakítására."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "File name matching options"
+msgstr "Fájlnévillesztés beállításai"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+msgid "These options affect both exclude and include patterns."
+msgstr "érintik mind a kihagyási, mind a felvételi mintákat"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--anchored>"
+msgstr "B<--anchored>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Patterns match file name start."
+msgstr "A minták illesztése a fájlnevek elejére."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--ignore-case>"
+msgstr "B<--ignore-case>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Ignore case."
+msgstr "Kis- és nagybetűk figyelmen kívül hagyása."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--no-anchored>"
+msgstr "B<--no-anchored>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Patterns match after any B</> (default for exclusion)."
+msgstr "A minták illesztése bármely B</> után (alapértelmezett kihagyáskor)."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--no-ignore-case>"
+msgstr "B<--no-ignore-case>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Case sensitive matching (default)."
+msgstr "Kis- és nagybetűkre érzékeny illesztés (alapértelmezett)."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--no-wildcards>"
+msgstr "B<--no-wildcards>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Verbatim string matching."
+msgstr "Szó szerinti karakterlánc-illesztés."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--no-wildcards-match-slash>"
+msgstr "B<--no-wildcards-match-slash>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Wildcards do not match B</>."
+msgstr "A helyettesítő karakterek nem illeszkednek a B</> jelre."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--wildcards>"
+msgstr "B<--wildcards>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Use wildcards (default for exclusion)."
+msgstr "Helyettesítő karakterek használata (alapértelmezett kihagyáskor)."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--wildcards-match-slash>"
+msgstr "B<--wildcards-match-slash>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Wildcards match B</> (default for exclusion)."
+msgstr ""
+"A helyettesítő karakterek illeszkednek a B</> jelre (alapértelmezett "
+"kihagyáskor)."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Informative output"
+msgstr "Informatív kimenet"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--checkpoint>[=I<N>]"
+msgstr "B<--checkpoint>[=I<SZÁM>]"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Display progress messages every I<N>th record (default 10)."
+msgstr ""
+"Előrehaladási üzenetek megjelenítése minden I<SZÁM>. rekordnál "
+"(alapértelmezés: 10)."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--checkpoint-action>=I<ACTION>"
+msgstr "B<--checkpoint-action>=I<MŰVELET>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Run I<ACTION> on each checkpoint."
+msgstr "A I<MŰVELET> végrehajtása minden ellenőrzőponton."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--clamp-mtime>"
+msgstr "B<--clamp-mtime>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "only set time when the file is more recent than what was given with B<--"
+#| "mtime>"
+msgid ""
+"Only set time when the file is more recent than what was given with B<--"
+"mtime>."
+msgstr ""
+"csak akkor állítson be időt, ha a fájl újabb, mint a B<--mtime> által "
+"megadott"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--full-time>"
+msgstr "B<--full-time>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Print file time to its full resolution."
+msgstr "Fájl módosítási idejének kiírása teljes pontossággal."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--index-file>=I<FILE>"
+msgstr "B<--index-file>=I<FÁJL>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Send verbose output to I<FILE>."
+msgstr "Bőbeszédű kimenet küldése a I<FÁJLBA>."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-l>, B<--check-links>"
+msgstr "B<-l>, B<--check-links>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Print a message if not all links are dumped."
+msgstr "Üzenet kiírása, ha nem minden link került kiíratásra."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--no-quote-chars>=I<STRING>"
+msgstr "B<--no-quote-chars>=I<KARAKTERLÁNC>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Disable quoting for characters from I<STRING>."
+msgstr "A I<KARAKTERLÁNCBÓL> származó karakterek idézésének letiltása."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--quote-chars>=I<STRING>"
+msgstr "B<--quote-chars>=I<KARAKTERLÁNC>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Additionally quote characters from I<STRING>."
+msgstr "A I<KARAKTERLÁNCBÓL> származó karakterek kiegészítő idézése."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--quoting-style>=I<STYLE>"
+msgstr "B<--quoting-style>=I<STÍLUS>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set quoting style for file and member names. Valid values for I<STYLE> are "
+"B<literal>, B<shell>, B<shell-always>, B<c>, B<c-maybe>, B<escape>, "
+"B<locale>, B<clocale>."
+msgstr ""
+"Az idézési stílus beállítása, az érvényes I<STÍLUS> értékeket lásd alább."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-R>, B<--block-number>"
+msgstr "B<-R>, B<--block-number>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Show block number within archive with each message."
+msgstr "Az archívumon belüli blokkszám megjelenítése minden egyes üzenettel."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--show-omitted-dirs>"
+msgstr "B<--show-omitted-dirs>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"When listing or extracting, list each directory that does not match search "
+"criteria."
+msgstr ""
+"Listázáskor vagy kibontáskor minden egyes, a keresési feltételnek meg nem "
+"felelő könyvtár listázása."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--show-transformed-names>, B<--show-stored-names>"
+msgstr "B<--show-transformed-names>, B<--show-stored-names>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Show file or archive names after transformation by B<--strip> and B<--"
+"transform> options."
+msgstr "Fájl- vagy archívumnevek megjelenítése átalakítás után."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--totals>[=I<SIGNAL>]"
+msgstr "B<--totals>[=I<SZIGNÁL>]"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Print total bytes after processing the archive. If I<SIGNAL> is given, "
+"print total bytes when this signal is delivered. Allowed signals are: "
+"B<SIGHUP>, B<SIGQUIT>, B<SIGINT>, B<SIGUSR1>, and B<SIGUSR2>. The B<SIG> "
+"prefix can be omitted."
+msgstr ""
+"a bájtok teljes számának megjelenítése az archívum feldolgozása után egy "
+"argumentummal hívva kiírja a bájtok teljes számát ezen I<SZIGNÁL> "
+"megkapásakor. Az engedélyezett szignálok: B<SIGHUP>, B<SIGQUIT>, B<SIGINT>, "
+"B<SIGUSR1> és B<SIGUSR2>; a B<SIG> előtag nélküli nevek is elfogadottak"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--utc>"
+msgstr "B<--utc>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Print file modification times in UTC."
+msgstr "A fájlmódosítási idők kiírása UTC szerint."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-v>, B<--verbose>"
+msgstr "B<-v>, B<--verbose>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Verbosely list files processed. Each instance of this option on the command "
+"line increases the verbosity level by one. The maximum verbosity level is "
+"3. For a detailed discussion of how various verbosity levels affect tar's "
+"output, please refer to B<GNU Tar Manual>, subsection 2.5.2 \"B<The '--"
+"verbose' Option>\"."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--warning>=I<KEYWORD>"
+msgstr "B<--warning>=I<KULCSSZÓ>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Enable or disable warning messages identified by I<KEYWORD>. The messages "
+"are suppressed if I<KEYWORD> is prefixed with B<no-> and enabled otherwise."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+msgid "Multiple B<--warning> options accumulate."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Keywords controlling general B<tar> operation:"
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<all>"
+msgstr "B<all>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Enable all warning messages. This is the default."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<none>"
+msgstr "B<none>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Disable all warning messages."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<filename-with-nuls>"
+msgstr "B<filename-with-nuls>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "%s: file name read contains nul character"
+msgstr "%s: a beolvasott fájlnév null karaktert tartalmaz"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<alone-zero-block>"
+msgstr "B<alone-zero-block>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "A lone zero block at %s"
+msgstr "Egy magányos nulla blokk %s helyen"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Keywords applicable for B<tar --create>:"
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<cachedir>"
+msgstr "B<cachedir>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "%s: contains a cache directory tag %s; %s"
+msgstr "%s: fájl gyorsítótár-könyvtár címkét tartalmaz (%s); %s"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<file-shrank>"
+msgstr "B<file-shrank>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "%s: File shrank by %s bytes; padding with zeros"
+msgstr "%s: a fájl zsugorítva %s bájtra, nullákkal kerül kitöltésre"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<xdev>"
+msgstr "B<xdev>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "%s: file is on a different filesystem; not dumped"
+msgstr "%s: a fájl eltérő fájlrendszeren van, nem kerül kiírásra"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<file-ignored>"
+msgstr "B<file-ignored>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "%s: Unknown file type; file ignored"
+msgstr "%s: Ismeretlen fájltípus, fájl a figyelmen kívül hagyva"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "%s: socket ignored"
+msgstr "%s: a foglalat figyelmen kívül hagyva"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "%s: door ignored"
+msgstr "%s: ajtó figyelmen kívül hagyva"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<file-unchanged>"
+msgstr "B<file-unchanged>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "%s: file is unchanged; not dumped"
+msgstr "%s: a fájl változatlan, nem kerül kiírásra"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ignore-archive>"
+msgstr "B<ignore-archive>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: file is on a different filesystem; not dumped"
+msgid "%s: archive cannot contain itself; not dumped"
+msgstr "%s: a fájl eltérő fájlrendszeren van, nem kerül kiírásra"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<file-removed>"
+msgstr "B<file-removed>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "%s: File removed before we read it"
+msgstr "%s: a fájl el lett távolítva a beolvasás előtt"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<file-changed>"
+msgstr "B<file-changed>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "%s: file changed as we read it"
+msgstr "%s: a fájl módosult olvasás közben"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<failed-read>"
+msgstr "B<failed-read>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Suppresses warnings about unreadable files or directories. This keyword "
+"applies only if used together with the B<--ignore-failed-read> option."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Keywords applicable for B<tar --extract>:"
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<existing-file>"
+msgstr "B<existing-file>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "%s: skipping existing file"
+msgstr "%s: meglévő fájl kihagyása"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<timestamp>"
+msgstr "B<timestamp>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "%s: implausibly old time stamp %s"
+msgstr "%s: valószínűtlenül régi időbélyeg: %s"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "%s: time stamp %s is %s s in the future"
+msgstr "%s: a(z) %s időbélyeg %s másodperccel a jövőbe mutat"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<contiguous-cast>"
+msgstr "B<contiguous-cast>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Extracting contiguous files as regular files"
+msgstr "A folytonos fájlok kibontása normál fájlként"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<symlink-cast>"
+msgstr "B<symlink-cast>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Attempting extraction of symbolic links as hard links"
+msgstr "Kísérlet a szimbolikus linkek kibontására közvetlen linkként"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<unknown-cast>"
+msgstr "B<unknown-cast>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "%s: Unknown file type '%c', extracted as normal file"
+msgstr "%s: Ismeretlen fájltípus: „%c”, normál fájlként lesz kibontva"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ignore-newer>"
+msgstr "B<ignore-newer>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Current %s is newer or same age"
+msgstr "A jelenlegi „%s” újabb vagy egyező korú"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<unknown-keyword>"
+msgstr "B<unknown-keyword>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Ignoring unknown extended header keyword '%s'"
+msgstr ""
+"A(z) „%s” ismeretlen kiterjesztett fejléc kulcsszó figyelmen kívül marad"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<decompress-program>"
+msgstr "B<decompress-program>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Controls verbose description of failures occurring when trying to run "
+"alternative decompressor programs. This warning is disabled by default "
+"(unless B<--verbose> is used). A common example of what you can get when "
+"using this warning is:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"$ tar --warning=decompress-program -x -f archive.Z\n"
+"tar (child): cannot run compress: No such file or directory\n"
+"tar (child): trying gzip\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This means that B<tar> first tried to decompress B<archive.Z> using "
+"B<compress>, and, when that failed, switched to B<gzip>."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<record-size>"
+msgstr "B<record-size>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Record size = %lu blocks"
+msgstr "Rekordméret = %lu blokk"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Keywords controlling incremental extraction:"
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<rename-directory>"
+msgstr "B<rename-directory>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "%s: Directory has been renamed from %s"
+msgstr "%s: A könyvtár át lett nevezve a következőről: %s"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "%s: Directory has been renamed"
+msgstr "%s: a könyvtár át lett nevezve"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<new-directory>"
+msgstr "B<new-directory>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "%s: Directory is new"
+msgstr "%s: a könyvtár új"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "%s: directory is on a different device: not purging"
+msgstr "%s: a fájl egy másik eszközön van: nem kerül törlésre"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<bad-dumpdir>"
+msgstr "B<bad-dumpdir>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Malformed dumpdir: 'X' never used"
+msgstr ""
+"Rosszul formázott kiíratási könyvtár: az „X” soha nem került felhasználásra"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-w>, B<--interactive>, B<--confirmation>"
+msgstr "B<-w>, B<--interactive>, B<--confirmation>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Ask for confirmation for every action."
+msgstr "Minden akció előtt megerősítést vár."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Compatibility options"
+msgstr "Kompatibilitási kapcsolók"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-o>"
+msgstr "B<-o>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"When creating, same as B<--old-archive>. When extracting, same as B<--no-"
+"same-owner>."
+msgstr ""
+"Létrehozáskor megegyezik a B<--old-archive> kapcsolóval; kibontáskor a B<--"
+"no-same-owner> kapcsolóval."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Size suffixes"
+msgstr ""
+
+#. type: ta
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "8n 18n 42n"
+msgstr "8n 18n 42n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\tSuffix\tUnits\tByte Equivalent\n"
+"\tb\tBlocks\tI<SIZE> x 512\n"
+"\tB\tKilobytes\tI<SIZE> x 1024\n"
+"\tc\tBytes\tI<SIZE>\n"
+"\tG\tGigabytes\tI<SIZE> x 1024^3\n"
+"\tK\tKilobytes\tI<SIZE> x 1024\n"
+"\tk\tKilobytes\tI<SIZE> x 1024\n"
+"\tM\tMegabytes\tI<SIZE> x 1024^2\n"
+"\tP\tPetabytes\tI<SIZE> x 1024^5\n"
+"\tT\tTerabytes\tI<SIZE> x 1024^4\n"
+"\tw\tWords\tI<SIZE> x 2\n"
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "RETURN VALUE"
+msgstr "VISSZATÉRÉSI ÉRTÉK"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Tar's exit code indicates whether it was able to successfully perform the "
+"requested operation, and if not, what kind of error occurred."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<0>"
+msgstr "B<0>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Successful termination."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<1>"
+msgstr "B<1>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"I<Some files differ.> If B<tar> was invoked with the B<--compare> (B<--"
+"diff>, B<-d>) command line option, this means that some files in the "
+"archive differ from their disk counterparts. If B<tar> was given one of the "
+"B<--create>, B<--append> or B<--update> options, this exit code means that "
+"some files were changed while being archived and so the resulting archive "
+"does not contain the exact copy of the file set."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<2>"
+msgstr "B<2>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"I<Fatal error.> This means that some fatal, unrecoverable error occurred."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If a subprocess that had been invoked by B<tar> exited with a nonzero exit "
+"code, B<tar> itself exits with that code as well. This can happen, for "
+"example, if a compression option (e.g. B<-z>) was used and the external "
+"compressor program failed. Another example is B<rmt> failure during backup "
+"to a remote device."
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "LÁSD MÉG"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<bzip2>(1), B<compress>(1), B<gzip>(1), B<lzma>(1), B<lzop>(1), B<rmt>(8), "
+"B<symlink>(7), B<xz>(1), B<zstd>(1)."
+msgstr ""
+"B<bzip2>(1), B<compress>(1), B<gzip>(1), B<lzma>(1), B<lzop>(1), B<rmt>(8), "
+"B<symlink>(7), B<xz>(1), B<zstd>(1)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Complete B<tar> manual: run B<info tar> or use B<emacs>(1) info mode to "
+"read it."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Online copies of B<GNU tar> documentation in various formats can be found at:"
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "BUG REPORTS"
+msgstr "HIBAJELENTÉS"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Report bugs to E<lt>bug-tar@gnu.orgE<gt>."
+msgstr "A hibákat ide jelentse: E<lt>bug-tar@gnu.orgE<gt>."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "COPYRIGHT"
+msgstr "SZERZŐI JOG"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright \\(co 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright \\(co 2014 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later E<lt>http://gnu.org/licenses/gpl."
+"htmlE<gt>"
+msgstr ""
+"A licenc GPLv3+: a GNU GPL 3. vagy újabb változata: E<lt>http://gnu.org/"
+"licenses/gpl.htmlE<gt>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This is free software: you are free to change and redistribute it. There is "
+"NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
+msgstr ""
+"Ez egy szabad szoftver, terjesztheti és/vagy módosíthatja. NINCS GARANCIA, a "
+"törvény által engedélyezett mértékig."
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "July 13, 2020"
+msgstr "2020. július 13."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<tar> B<-A> [I<OPTIONS>] I<ARCHIVE> I<ARCHIVE>"
+msgstr "B<tar> B<-A> [I<KAPCSOLÓK>] I<ARCHÍVUM> I<ARCHÍVUM>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"B<tar> {B<--catenate>|B<--concatenate>} [I<OPTIONS>] I<ARCHIVE> I<ARCHIVE>"
+msgstr ""
+"B<tar> {B<--catenate>|B<--concatenate>} [I<KAPCSOLÓK>] I<ARCHÍVUM> "
+"I<ARCHÍVUM>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<tar> B<--append> [B<-f> I<ARCHIVE>] [I<OPTIONS>] [I<FILE>...]"
+msgstr "B<tar> B<--append> [B<-f> I<ARCHÍVUM>] [I<KAPCSOLÓK>] [I<FÁJL>...]"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<tar> B<--list> [B<-f> I<ARCHIVE>] [I<OPTIONS>] [I<MEMBER>...]"
+msgstr "B<tar> B<--list> [B<-f> I<ARCHÍVUM>] [I<KAPCSOLÓK>] [I<TAGNÉV>...]"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<tar> B<--update> [B<-f> I<ARCHIVE>] [I<OPTIONS>] [I<FILE>...]"
+msgstr "B<tar> B<--update> [B<-f> I<ARCHÍVUM>] [I<KAPCSOLÓK>] [I<FÁJL>...]"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"B<tar> {B<--extract>|B<--get>} [B<-f> I<ARCHIVE>] [I<OPTIONS>] [I<MEMBER>...]"
+msgstr ""
+"B<tar> {B<--extract>|B<--get>} [B<-f> I<ARCHÍVUM>] [I<KAPCSOLÓK>] "
+"[I<TAGNÉV>...]"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<http://www.gnu.org/software/tar/manual>"
+msgstr "B<http://www.gnu.org/software/tar/manual>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Options to GNU B<tar> can be given in three different styles. In "
+"B<traditional style>, the first argument is a cluster of option letters and "
+"all subsequent arguments supply arguments to those options that require "
+"them. The arguments are read in the same order as the option letters. Any "
+"command line words that remain after all options has been processed are "
+"treated as non-optional arguments: file or archive member names."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"For example, the B<c> option requires creating the archive, the B<v> option "
+"requests the verbose operation, and the B<f> option takes an argument that "
+"sets the name of the archive to operate upon. The following command, "
+"written in the traditional style, instructs tar to store all files from the "
+"directory B</etc> into the archive file B<etc.tar> verbosely listing the "
+"files being archived:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"In B<UNIX >orB< short-option style>, each option letter is prefixed with a "
+"single dash, as in other command line utilities. If an option takes "
+"argument, the argument follows it, either as a separate command line word, "
+"or immediately following the option. However, if the option takes an "
+"B<optional> argument, the argument must follow the option letter without any "
+"intervening whitespace, as in B<-g/tmp/snar.db>."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Any number of options not taking arguments can be clustered together after a "
+"single dash, e.g. B<-vkp>. Options that take arguments (whether mandatory "
+"or optional), can appear at the end of such a cluster, e.g. B<-vkpf a.tar>."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"The options listed in the table below tell GNU B<tar> what operation it is "
+"to perform. Exactly one of them must be given. Meaning of non-optional "
+"arguments depends on the operation mode requested."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Append archive to the end of another archive. The arguments are treated as "
+"the names of archives to append. All archives must be of the same format as "
+"the archive they are appended to, otherwise the resulting archive might be "
+"unusable with non-GNU implementations of B<tar>. Notice also that when more "
+"than one archive is given, the members from archives other than the first "
+"one will be accessible in the resulting archive only if using the B<-i> (B<--"
+"ignore-zeros>) option."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Append files which are newer than the corresponding copy in the archive. "
+"Arguments have the same meaning as with B<-c> and B<-r> options. Notice, "
+"that newer files don't replace their old archive copies, but instead are "
+"appended to the end of archive. The resulting archive can thus contain "
+"several members of the same name, corresponding to various versions of the "
+"same file."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Show built-in defaults for various B<tar> options and exit. No arguments "
+"are allowed."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "Display a short option summary and exit. No arguments allowed."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "Display a list of available options and exit. No arguments allowed."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Handle new GNU-format incremental backups. I<FILE> is the name of a "
+"B<snapshot file>, where tar stores additional information which is used to "
+"decide which files changed since the previous incremental dump and, "
+"consequently, must be dumped again. If I<FILE> does not exist when creating "
+"an archive, it will be created and all files will be added to the resulting "
+"archive (the B<level 0> dump). To create incremental archives of non-zero "
+"level B<N>, create a copy of the snapshot file created during the level "
+"B<N-1>, and use it as I<FILE>."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"When listing or extracting, the actual contents of I<FILE> is not inspected, "
+"it is needed only due to syntactical requirements. It is therefore common "
+"practice to use B</dev/null> in its place."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Set dump level for created listed-incremental archive. Currently only B<--"
+"level=0> is meaningful: it instructs B<tar> to truncate the snapshot file "
+"before dumping, thereby forcing a level 0 dump."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Set version of the sparse format to use (implies B<--sparse>). This option "
+"implies B<--sparse>. Valid argument values are B<0.0>, B<0.1>, and B<1.0>. "
+"For a detailed discussion of sparse formats, refer to the B<GNU Tar Manual>, "
+"appendix B<D>, \"B<Sparse Formats>\". Using B<info> reader, it can be "
+"accessed running the following command: B<info tar 'Sparse Formats'>."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Preserve access times on dumped files, either by restoring the times after "
+"reading (I<METHOD>=B<replace>, this is the default) or by not setting the "
+"times in the first place (I<METHOD>=B<system>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid "extract information about file permissions (default for superuser)"
+msgstr ""
+"a fájl jogosultságaival kapcsolatos információk kibontása (alapértelmezett a "
+"rendszergazda számára)"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, fuzzy
+#| msgid "list of names to extract is sorted to match archive"
+msgid "Sort names to extract to match archive"
+msgstr ""
+"a kibontandó nevek sorozata úgy rendezett, hogy megfeleljen az archívumnak"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Specify the exclude pattern for xattr keys. I<PATTERN> is a POSIX regular "
+"expression, e.g. B<--xattrs-exclude='^user.'>, to exclude attributes from "
+"the user namespace."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Specify the include pattern for xattr keys. I<PATTERN> is a POSIX regular "
+"expression."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Ignore zeroed blocks in archive. Normally two consecutive 512-blocks filled "
+"with zeroes mean EOF and tar stops reading after encountering them. This "
+"option instructs it to read further and is useful when reading archives "
+"created with the B<-A> option."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"This option affects all B<--files-from> options that occur after it in the "
+"command line. Its effect is reverted by the B<--no-verbatim-files-from} "
+"option.>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<This option is implied by the --null> option."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Only set time when the file is more recent than what was given with --mtime."
+msgstr ""
+"Csak akkor állítson be időt, ha a fájl újabb, mint a --mtime által megadott."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Verbosely list files processed. Each instance of this option on the command "
+"line increases the verbosity level by one. The maximum verbosity level is "
+"3. For a detailed discussion of how various verbosity levels affect tar's "
+"output, please refer to B<GNU Tar Manual>, subsection 2.5.1 \"B<The --"
+"verbose Option>\"."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "Multiple B<--warning> messages accumulate."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "%s: file is the archive; not dumped"
+msgstr "%s: a fájl az archívumban van, nem kerül kiírásra"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Tar exit code indicates whether it was able to successfully perform the "
+"requested operation, and if not, what kind of error occurred."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"I<Some files differ.> If tar was invoked with the B<--compare> (B<--diff>, "
+"B<-d>) command line option, this means that some files in the archive "
+"differ from their disk counterparts. If tar was given one of the B<--"
+"create>, B<--append> or B<--update> options, this exit code means that some "
+"files were changed while being archived and so the resulting archive does "
+"not contain the exact copy of the file set."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "Copyright \\(co 2013-2019 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright \\(co 2013-2019 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: TH
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "January 2024"
+msgstr "2024. január"
+
+#. type: TH
+#: mageia-cauldron
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "tar 1.34"
+msgid "tar 1.35"
+msgstr "tar 1.34"
+
+#. type: TH
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "User Commands"
+msgstr "Felhasználói parancsok"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "A tar (tape archiver) program."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "B<tar> [I<OPTION>...] [I<FILE>]..."
+msgstr "B<tar> [I<KAPCSOLÓ>...] [I<FÁJL>]..."
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"GNU 'tar' saves many files together into a single tape or disk archive, and "
+"can restore individual files from the archive."
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "EXAMPLES"
+msgstr "PÉLDÁK"
+
+#. type: TP
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "tar B<-cf> archive.tar foo bar"
+msgstr "tar B<-cf> archive.tar foo bar"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "# Create archive.tar from files foo and bar."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "tar B<-tvf> archive.tar"
+msgstr "tar B<-tvf> archive.tar"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "# List all files in archive.tar verbosely."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "tar B<-xf> archive.tar"
+msgstr "tar B<-xf> archive.tar"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+#, fuzzy
+#| msgid "extract files from an archive"
+msgid "# Extract all files from archive.tar."
+msgstr "kicsomagolja a fájlokat az archív fájlból"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "Main operation mode:"
+msgstr "Fő működési mód:"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "append tar files to an archive"
+msgstr "tar fájlok hozzáfűzése egy archívumhoz"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "create a new archive"
+msgstr "új archívum létrehozása"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "delete from the archive (not on mag tapes!)"
+msgstr "törlés az archívumból (szalagon nem működik!)"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "find differences between archive and file system"
+msgstr "különbségek keresése az archívum és a fájlrendszer között"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "append files to the end of an archive"
+msgstr "fájlok hozzáfűzése egy archívum végéhez"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "test the archive volume label and exit"
+msgstr "az archívum kötetcímkéjének tesztelése és kilépés"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "list the contents of an archive"
+msgstr "felsorolja egy archívum tartalmát"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "only append files newer than copy in archive"
+msgstr "csak az archívumban lévő másolatnál újabb fájlok hozzáfűzése"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "extract files from an archive"
+msgstr "fájlok kibontása egy archívumból"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "Operation modifiers:"
+msgstr "Műveletmódosítók:"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "check device numbers when creating incremental archives (default)"
+msgstr ""
+"eszközszámok ellenőrzése növekményes archívumok létrehozásakor "
+"(alapértelmezett)"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "handle new GNU-format incremental backup"
+msgstr "új GNU formátumú növekményes mentés kezelése"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "handle old GNU-format incremental backup"
+msgstr "régi GNU formátumú növekményes mentés kezelése"
+
+#. type: TP
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "B<--hole-detection>=I<TYPE>"
+msgstr "B<--hole-detection>=I<TÍPUS>"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "technique to detect holes"
+msgstr "lyukfelismerési módszer"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "do not exit with nonzero on unreadable files"
+msgstr "ne lépjen ki nem nulla értékkel ha a fájl olvashatatlan"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "dump level for created listed-incremental archive"
+msgstr "kiíratási szint a létrehozott listázott növekményes archívumhoz"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "do not check device numbers when creating incremental archives"
+msgstr "ne ellenőrizze az eszközszámokat növekményes archívumok létrehozásakor"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "archive is not seekable"
+msgstr "az archívumban nem lehet pozicionálni"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "archive is seekable"
+msgstr "az archívum kereshető"
+
+#. type: TP
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "B<--occurrence>[=I<NUMBER>]"
+msgstr "B<--occurrence>[=I<SZÁM>]"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"process only the NUMBERth occurrence of each file in the archive; this "
+"option is valid only in conjunction with one of the subcommands B<--delete>, "
+"B<--diff>, B<--extract> or B<--list> and when a list of files is given "
+"either on the command line or via the B<-T> option; NUMBER defaults to 1"
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "B<--sparse-version>=I<MAJOR[>.MINOR]"
+msgstr "B<--sparse-version>=I<MAGAS[>.ALACSONY]"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "set version of the sparse format to use (implies B<--sparse>)"
+msgstr ""
+"a használandó ritka formátum verziójának beállítása (magával vonja a B<--"
+"sparse> kapcsolót)"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "handle sparse files efficiently"
+msgstr "ritka fájlok hatékony kezelése"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "Local file name selection:"
+msgstr "Helyi fájlnévválasztás:"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "add given FILE to the archive (useful if its name starts with a dash)"
+msgstr ""
+"az adott FÁJL hozzáadása az archívumhoz (hasznos, ha neve kötőjellel "
+"kezdődik)"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "change to directory DIR"
+msgstr "váltás a KÖNYVTÁR könyvtárba"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "exclude files, given as a PATTERN"
+msgstr "a MINTAKÉNT megadott fájlok kihagyása"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "exclude backup and lock files"
+msgstr "mentési és zárolási fájlok kihagyása"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"exclude contents of directories containing CACHEDIR.TAG, except for the tag "
+"file itself"
+msgstr ""
+"a CACHEDIR.TAG-et tartalmazó könyvtárak tartalmának kihagyása, a címkefájl "
+"kivételével"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "exclude directories containing CACHEDIR.TAG"
+msgstr "a CACHEDIR.TAG-et tartalmazó könyvtárak kihagyása"
+
+#. type: TP
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "B<--exclude-caches-under> exclude everything under directories containing"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "CACHEDIR.TAG"
+msgstr "CACHEDIR.TAG"
+
+#. type: TP
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "B<--exclude-ignore>=I<FILE>"
+msgstr "B<--exclude-ignore>=I<FÁJL>"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "read exclude patterns for each directory from FILE, if it exists"
+msgstr "kizáró minták olvasása minden egyes könyvtárhoz a FÁJLBÓL, ha létezik"
+
+#. type: TP
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "B<--exclude-ignore-recursive>=I<FILE>"
+msgstr "B<--exclude-ignore-recursive>=I<FÁJL>"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"read exclude patterns for each directory and its subdirectories from FILE, "
+"if it exists"
+msgstr ""
+"kizáró minták olvasása minden egyes könyvtárhoz és annak alkönyvtáraihoz a "
+"FÁJLBÓL, ha létezik"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "exclude contents of directories containing FILE, except for FILE itself"
+msgstr ""
+"a FÁJLT tartalmazó könyvtárak tartalmának kihagyása, a FÁJL kivételével"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "B<--exclude-tag-all>=I<FILE> exclude directories containing FILE"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "exclude everything under directories containing FILE"
+msgstr "a FÁJLT tartalmazó könyvtárak alatt minden kihagyása"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "exclude version control system directories"
+msgstr "verziókezelő rendszer könyvtárainak kihagyása"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "read exclude patterns from the VCS ignore files"
+msgstr "kizárási minták olvasása a VCS ignore fájlokból"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "disable the effect of the previous B<--null> option"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "avoid descending automatically in directories"
+msgstr "ne lépjen be automatikusan a könyvtárakba"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "do not unquote input file or member names"
+msgstr "ne szüntesse meg a bemeneti fájl vagy tagnevek idézettségét"
+
+#. type: TP
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "B<--no-verbatim-files-from> B<-T> treats file names starting with dash as"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "options (default)"
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: mageia-cauldron
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "-T reads null-terminated names, disable -C"
+msgid "B<--null> B<-T> reads null-terminated names; implies"
+msgstr "null-határolt (null-terminated) neveket olvas; -C-t kikapcsolja"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "recurse into directories (default)"
+msgstr "belépés a könyvtárakba rekurzívan (alapértelmezett)"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "get names to extract or create from FILE"
+msgstr "kibontandó nevek lekérdezése vagy létrehozás a FÁJLBÓL"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "unquote input file or member names (default)"
+msgstr ""
+"a bemeneti fájl vagy tagnevek idézettségének megszüntetése (alapértelmezett)"
+
+#. type: TP
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "B<--verbatim-files-from> B<-T> reads file names verbatim (no escape or option"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "handling)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "exclude patterns listed in FILE"
+msgstr "a FÁJLBAN megadott minták kihagyása"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "File name matching options (affect both exclude and include patterns):"
+msgstr ""
+"Fájlnévillesztés beállításai (érintik mind a kihagyási, mind a felvételi "
+"mintákat):"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "patterns match file name start"
+msgstr "a minták illesztése a fájlnevek elejére"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "ignore case"
+msgstr "kis- és nagybetűk figyelmen kívül hagyása"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "patterns match after any '/' (default for exclusion)"
+msgstr "a minták illesztése bármely „/” után (alapértelmezett kihagyáskor)"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "case sensitive matching (default)"
+msgstr "kis- és nagybetűkre érzékeny illesztés (alapértelmezett)"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "verbatim string matching"
+msgstr "szó szerinti karakterlánc-illesztés"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "wildcards do not match '/'"
+msgstr "a helyettesítő karakterek nem illeszkednek a „/” jelre"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "use wildcards (default for exclusion)"
+msgstr "helyettesítő karakterek használata (alapértelmezett kihagyáskor)"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "wildcards match '/' (default for exclusion)"
+msgstr ""
+"a helyettesítő karakterek illeszkednek a „/” jelre (alapértelmezett "
+"kihagyáskor)"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "Overwrite control:"
+msgstr "Felülírás felügyelete:"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "preserve existing symlinks to directories when extracting"
+msgstr "könyvtárakra mutató meglévő szimlinkek megőrzése kibontáskor"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "don't replace existing files that are newer than their archive copies"
+msgstr "ne cserélje az archív változatuknál újabb meglévő fájlokat"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "don't replace existing files when extracting, treat them as errors"
+msgstr "ne cserélje a meglévő fájlokat kibontáskor, kezelje ezeket hibaként"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "preserve metadata of existing directories"
+msgstr "meglévő könyvtárak metaadatainak megőrzése"
+
+#. type: TP
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "B<--one-top-level>[=I<DIR>]"
+msgstr "B<--one-top-level>[=I<KÖN>]"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "create a subdirectory to avoid having loose files extracted"
+msgstr "alkönyvtár létrehozása a laza fájlok kibontásának elkerüléséhez"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "overwrite existing files when extracting"
+msgstr "meglévő fájlok felülírása kibontáskor"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "overwrite metadata of existing directories when extracting (default)"
+msgstr ""
+"meglévő könyvtárak metaadatainak felülírása kibontáskor (alapértelmezett)"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "empty hierarchies prior to extracting directory"
+msgstr "hierarchiák kiürítése könyvtár kibontása előtt"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "remove files after adding them to the archive"
+msgstr "fájlok eltávolítása azok archívumhoz adása után"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "don't replace existing files when extracting, silently skip over them"
+msgstr ""
+"ne cserélje a meglévő fájlokat kibontáskor, szó nélkül hagyja ki ezeket"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "remove each file prior to extracting over it"
+msgstr "minden egyes fájl eltávolítása a rá történő kibontás előtt"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "attempt to verify the archive after writing it"
+msgstr "kísérlet az archívum ellenőrzésére annak kiírása után"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "Select output stream:"
+msgstr "Kimeneti adatfolyam kiválasztása:"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "B<--ignore-command-error> ignore exit codes of children"
+msgstr ""
+"B<--ignore-command-error> utódok kilépési kódjainak figyelmen kívül hagyása"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "treat non-zero exit codes of children as error"
+msgstr "az utódok nem nulla kilépési kódjainak kezelése hibaként"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "extract files to standard output"
+msgstr "fájlok kibontása a szabványos kimenetre"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "pipe extracted files to another program"
+msgstr "kibontott fájlok továbbítása másik program számára"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "Handling of file attributes:"
+msgstr "Fájlattribútumok kezelése:"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"preserve access times on dumped files, either by restoring the times after "
+"reading (METHOD='replace'; default) or by not setting the times in the first "
+"place (METHOD='system')"
+msgstr ""
+"a kiíratott fájlok hozzáférési időpontjainak megőrzése, vagy az időpontok "
+"olvasás után történő visszaállításával (MÓDSZER='replace'; alapértelmezett) "
+"vagy az időpontok be nem állításával az első helyen (MÓDSZER='system')"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"only set time when the file is more recent than what was given with B<--"
+"mtime>"
+msgstr ""
+"csak akkor állítson be időt, ha a fájl újabb, mint a B<--mtime> által "
+"megadott"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"delay setting modification times and permissions of extracted directories "
+"until the end of extraction"
+msgstr ""
+"kibontott könyvtárak módosítási idői és jogosultságai beállításának "
+"késleltetése a kibontás befejeztéig"
+
+#. type: TP
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "B<--group>=I<NAME>"
+msgstr "B<--group>=I<NÉV>"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "force NAME as group for added files"
+msgstr "a NÉV kényszerítése a hozzáadott fájlok csoportjaként"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "use FILE to map file owner GIDs and names"
+msgstr "a FÁJL használata a fájltulajdonos GID-ek és nevek leképezésére"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "force (symbolic) mode CHANGES for added files"
+msgstr "a (szimbolikus) mód módosítások kényszerítése a hozzáadott fájlokra"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "set mtime for added files from DATE-OR-FILE"
+msgstr "a DÁTUM-VAGY-FÁJL dátumnál újabb fájlok mtime értékének beállítása"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "don't extract file modified time"
+msgstr "ne bontsa ki a fájl módosításának időpontját"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "cancel the effect of B<--delay-directory-restore> option"
+msgstr "a B<--delay-directory-restore> kapcsoló hatásának megszüntetése"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "extract files as yourself (default for ordinary users)"
+msgstr ""
+"fájlok kibontása a saját nevében (alapértelmezett normál felhasználóknak)"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"apply the user's umask when extracting permissions from the archive (default "
+"for ordinary users)"
+msgstr ""
+"a felhasználó umask értékének alkalmazása a jogosultságok kibontásakor az "
+"archívumból (alapértelmezett az egyszerű felhasználók számára)"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "always use numbers for user/group names"
+msgstr "mindig számok használata a felhasználó- vagy csoportnevekhez"
+
+#. type: TP
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "B<--owner>=I<NAME>"
+msgstr "B<--owner>=I<NÉV>"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "force NAME as owner for added files"
+msgstr "a NÉV kényszerítése a hozzáadott fájlok tulajdonosaként"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "use FILE to map file owner UIDs and names"
+msgstr "a FÁJL használata a fájltulajdonos UID-ek és nevek leképezésére"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"try extracting files with the same ownership as exists in the archive "
+"(default for superuser)"
+msgstr ""
+"próbálja az archívumban létezővel azonos tulajdonossal kibontani a fájlokat "
+"(alapértelmezett a rendszergazdának)"
+
+#. type: TP
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "B<--sort>=I<ORDER>"
+msgstr "B<--sort>=I<SORREND>"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "directory sorting order: none (default), name or inode"
+msgstr "könyvtárrendezési sorrend: nincs (alapértelmezett), név vagy inode"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"member arguments are listed in the same order as the files in the archive"
+msgstr ""
+"a tagargumentumok ugyanabban a sorrendben kerülnek felsorolásra, mint az "
+"archívum fájljai"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "Handling of extended file attributes:"
+msgstr "Kiterjesztett fájlattribútumok kezelése:"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "Enable the POSIX ACLs support"
+msgstr "A POSIX ACL-ek támogatásának bekapcsolása"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "Disable the POSIX ACLs support"
+msgstr "A POSIX ACL-ek támogatásának kikapcsolása"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "Disable the SELinux context support"
+msgstr "A SELinux kontextustámogatás kikapcsolása"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "Disable extended attributes support"
+msgstr "Kiterjesztett attribútumok támogatásának kikapcsolása"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "Enable the SELinux context support"
+msgstr "A SELinux kontextustámogatás bekapcsolása"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "Enable extended attributes support"
+msgstr "Kiterjesztett attribútumok támogatásának engedélyezése"
+
+#. type: TP
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "B<--xattrs-exclude>=I<MASK>"
+msgstr "B<--xattrs-exclude>=I<MASZK>"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "specify the exclude pattern for xattr keys"
+msgstr "Adja meg az xattr kulcsok kihagyási mintáját"
+
+#. type: TP
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "B<--xattrs-include>=I<MASK>"
+msgstr "B<--xattrs-include>=I<MASZK>"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "specify the include pattern for xattr keys"
+msgstr "Adja meg az xattr kulcsok felvételi mintáját"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "Device selection and switching:"
+msgstr "Eszköz kiválasztása és váltása:"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "archive file is local even if it has a colon"
+msgstr "az archívumfájl helyi, még ha tartalmaz is kettőspontot"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "use archive file or device ARCHIVE"
+msgstr "az ARCHÍVUM archívumfájl vagy -eszköz használata"
+
+#. type: TP
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "B<-F>, B<--info-script>=I<NAME>, B<--new-volume-script>=I<NAME>"
+msgstr "B<-F>, B<--info-script>=I<NÉV>, B<--new-volume-script>=I<NÉV>"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "run script at end of each tape (implies B<-M>)"
+msgstr "szkriptet futtat minden szalag végén (magában foglalja B<-M>-et)"
+
+#. type: TP
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "B<-L>, B<--tape-length>=I<NUMBER>"
+msgstr "B<-L>, B<--tape-length>=I<SZÁM>"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "change tape after writing NUMBER x 1024 bytes"
+msgstr "szalagváltás a SZÁM x 1024 bájt kiírása után"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "create/list/extract multi-volume archive"
+msgstr "többkötetes archívum létrehozása/listázása/kibontása"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "use given rmt COMMAND instead of rmt"
+msgstr "az adott rmt PARANCS használata az rmt helyett"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "use remote COMMAND instead of rsh"
+msgstr "a távoli PARANCS használata az rsh helyett"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "use/update the volume number in FILE"
+msgstr "a FÁJLBAN található számú kötet használata/frissítése"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "Device blocking:"
+msgstr "Eszközblokkolás:"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "BLOCKS x 512 bytes per record"
+msgstr "rekordonként BLOKK x 512 bájt"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "reblock as we read (for 4.2BSD pipes)"
+msgstr "újrablokkolás olvasáskor (4.2BSD csövekhez)"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "ignore zeroed blocks in archive (means EOF)"
+msgstr "nullázott blokkok (EOF) mellőzése az archívumban"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "NUMBER of bytes per record, multiple of 512"
+msgstr "SZÁM bájt rekordonként, az 512 többszöröse"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "Archive format selection:"
+msgstr "Archívumformátum kiválasztása:"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "create archive of the given format"
+msgstr "az adott formátumú archívum létrehozása"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "FORMAT is one of the following:"
+msgstr "A FORMÁTUM a következők egyike:"
+
+#. type: TP
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "gnu"
+msgstr "gnu"
+
+#. type: TP
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "oldgnu"
+msgstr "oldgnu"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "GNU format as per tar E<lt>= 1.12"
+msgstr "A tar E<lt>= 1.12 által használt GNU formátum"
+
+#. type: TP
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "pax"
+msgstr "pax"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "POSIX 1003.1-2001 (pax) format"
+msgstr "POSIX 1003.1-2001 (pax) formátum"
+
+#. type: TP
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "posix"
+msgstr "posix"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "same as pax"
+msgstr "azonos a pax formátummal"
+
+#. type: TP
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "ustar"
+msgstr "ustar"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "POSIX 1003.1-1988 (ustar) format"
+msgstr "POSIX 1003.1-1988 (ustar) formátum"
+
+#. type: TP
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "v7"
+msgstr "v7"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "old V7 tar format"
+msgstr "régi V7 tar formátum"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "same as B<--format>=I<v7>"
+msgstr "ugyanaz, mint a B<--format>=I<v7>"
+
+#. type: TP
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "B<--pax-option>=I<keyword[[>:]=value][,keyword[[:]=value]]..."
+msgstr "B<--pax-option>=I<kulcsszó[[>:]=érték][,kulcsszó[[:]=érték]]..."
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "control pax keywords"
+msgstr "a pax kulcsszavak irányítása"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "same as B<--format>=I<posix>"
+msgstr "ugyanaz, mint a B<--format>=I<posix>"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"create archive with volume name TEXT; at list/extract time, use TEXT as a "
+"globbing pattern for volume name"
+msgstr ""
+"archívum létrehozása a SZÖVEG kötetnévvel. Listázáskor vagy kibontáskor "
+"használja a kötetnév keresési mintájaként a SZÖVEGET"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "Compression options:"
+msgstr "Tömörítési kapcsolók:"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "use archive suffix to determine the compression program"
+msgstr "archívum kiterjesztésének használata a tömörítőprogram meghatározására"
+
+#. type: TP
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "B<-I>, B<--use-compress-program>=I<PROG>"
+msgstr "B<-I>, B<--use-compress-program>=I<PROG>"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "filter through PROG (must accept B<-d>)"
+msgstr "tömörítése a PROG használatával (el kell fogadnia a B<-d> kapcsolót)"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "filter the archive through bzip2"
+msgstr "az archívumot a 'bzip2'-en át szűri"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "filter the archive through xz"
+msgstr "az archívumot a 'xz'-en át szűri"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "filter the archive through lzip"
+msgstr "az archívumot a 'lzip'-en át szűri"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "filter the archive through lzop"
+msgstr "az archívumot a 'lzop'-en át szűri"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "do not use archive suffix to determine the compression program"
+msgstr ""
+"ne használja az archívum kiterjesztését a tömörítőprogram meghatározására"
+
+#. type: TP
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "B<-Y>, B<--lzma>"
+msgstr "B<-Y>, B<--lzma>"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+#, fuzzy
+#| msgid "filter the archive through gzip"
+msgid "filter the archive through xz B<--format>=I<lzma>"
+msgstr "az archívumot a 'gzip'-en át szűri"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "filter the archive through zstd"
+msgstr "az archívumot a 'zstd'-en át szűri"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "filter the archive through gzip"
+msgstr "az archívumot a 'gzip'-en át szűri"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "filter the archive through compress"
+msgstr "az archívumot a 'compress'-en át szűri"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "Local file selection:"
+msgstr "Helyi fájlválasztás:"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "backup before removal, choose version CONTROL"
+msgstr "mentés eltávolítás előtt, a FELÜGYELET verzió kiválasztása"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "follow hard links; archive and dump the files they refer to"
+msgstr ""
+"közvetlen linkek követése; az általuk mutatott fájlok archiválása és "
+"kiíratása"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "follow symlinks; archive and dump the files they point to"
+msgstr ""
+"szimbolikus linkek követése; az általuk mutatott fájlok archiválása és "
+"kiíratása"
+
+#. type: TP
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "B<-K>, B<--starting-file>=I<MEMBER-NAME>"
+msgstr "B<-K>, B<--starting-file>=I<TAGNÉV>"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "begin at member MEMBER-NAME when reading the archive"
+msgstr "kezdés a TAGNÉV tagnál az archívum olvasásakor"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "compare date and time when data changed only"
+msgstr "dátum és idő összehasonlítása ha csak a dátum módosult"
+
+#. type: TP
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "B<-N>, B<--newer>=I<DATE-OR-FILE>, B<--after-date>=I<DATE-OR-FILE>"
+msgstr "B<-N>, B<--newer>=I<DÁTUM-VAGY-FÁJL>, B<--after-date>=I<DÁTUM-VAGY-FÁJL>"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "only store files newer than DATE-OR-FILE"
+msgstr "csak a DÁTUM-VAGY-FÁJL dátumnál újabb fájlok tárolása"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "stay in local file system when creating archive"
+msgstr "az archívum létrehozásakor maradjon a helyi fájlrendszeren"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "don't strip leading '/'s from file names"
+msgstr "ne vágja le a kezdő „/” jelet a fájlnevekből"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"backup before removal, override usual suffix ('~' unless overridden by "
+"environment variable SIMPLE_BACKUP_SUFFIX)"
+msgstr ""
+"mentés eltávolítás előtt, a szokásos utótag („~”, hacsak a "
+"SIMPLE_BACKUP_SUFFIX környezeti változó nem bírálja felül) felülbírálása"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "File name transformations:"
+msgstr "Fájlnév-átalakítások:"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "strip NUMBER leading components from file names on extraction"
+msgstr "a fájlnevek SZÁM darab kezdő összetevőjének levágása kibontáskor"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "use sed replace EXPRESSION to transform file names"
+msgstr ""
+"A KIFEJEZÉS sed helyettesítőkifejezés használata fájlnevek átalakítására"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "Informative output:"
+msgstr "Informatív kimenet:"
+
+#. type: TP
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "B<--checkpoint>[=I<NUMBER>]"
+msgstr "B<--checkpoint>[=I<SZÁM>]"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "display progress messages every NUMBERth record (default 10)"
+msgstr ""
+"előrehaladási üzenetek megjelenítése minden SZÁM. rekordnál (alapértelmezés: "
+"10)"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "execute ACTION on each checkpoint"
+msgstr "a MŰVELET végrehajtása minden ellenőrzőponton"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "print file time to its full resolution"
+msgstr "fájl módosítási idejének kiírása teljes pontossággal"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "send verbose output to FILE"
+msgstr "bőbeszédű kimenet küldése a FÁJLBA"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "print a message if not all links are dumped"
+msgstr "üzenet kiírása, ha nem minden link került kiíratásra"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "disable quoting for characters from STRING"
+msgstr "a KARAKTERLÁNCBÓL származó karakterek idézésének letiltása"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "additionally quote characters from STRING"
+msgstr "a KARAKTERLÁNCBÓL származó karakterek kiegészítő idézése"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "set name quoting style; see below for valid STYLE values"
+msgstr "az idézési stílus beállítása, az érvényes STÍLUS értékeket lásd alább"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "show block number within archive with each message"
+msgstr "az archívumon belüli blokkszám megjelenítése minden egyes üzenettel"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "show tar defaults"
+msgstr "a tar alapértelmezéseinek megjelenítése"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"when listing or extracting, list each directory that does not match search "
+"criteria"
+msgstr ""
+"listázáskor vagy kibontáskor minden egyes, a keresési feltételnek meg nem "
+"felelő könyvtár listázása"
+
+#. type: TP
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "B<--show-snapshot-field-ranges>"
+msgstr "B<--show-snapshot-field-ranges>"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "show valid ranges for snapshot-file fields"
+msgstr "érvényes tartományok megjelenítése a pillanatkép-fájl mezőkhöz"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "show file or archive names after transformation"
+msgstr "fájl- vagy archívumnevek megjelenítése átalakítás után"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"print total bytes after processing the archive; with an argument - print "
+"total bytes when this SIGNAL is delivered; Allowed signals are: SIGHUP, "
+"SIGQUIT, SIGINT, SIGUSR1 and SIGUSR2; the names without SIG prefix are also "
+"accepted"
+msgstr ""
+"a bájtok teljes számának megjelenítése az archívum feldolgozása után egy "
+"argumentummal hívva kiírja a bájtok teljes számát ezen SZIGNÁL megkapásakor. "
+"Az engedélyezett szignálok: SIGHUP, SIGQUIT, SIGINT, SIGUSR1 és SIGUSR2; a "
+"SIG előtag nélküli nevek is elfogadottak"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "print file modification times in UTC"
+msgstr "a fájlmódosítási idők kiírása UTC szerint"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "verbosely list files processed"
+msgstr "feldolgozott fájlok bőbeszédű listázása"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "warning control"
+msgstr "figyelmeztetés felügyelete"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "ask for confirmation for every action"
+msgstr "megerősítés kérése minden egyes művelethez"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "Compatibility options:"
+msgstr "Kompatibilitási kapcsolók:"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"when creating, same as B<--old-archive>; when extracting, same as B<--no-"
+"same-owner>"
+msgstr ""
+"létrehozáskor megegyezik a B<--old-archive> kapcsolóval; kibontáskor a B<--"
+"no-same-owner> kapcsolóval"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "Other options:"
+msgstr "Egyéb kapcsolók:"
+
+#. type: TP
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "-?, B<--help>"
+msgstr "-?, B<--help>"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "give this help list"
+msgstr "ezen súgó megjelenítése"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "disable use of some potentially harmful options"
+msgstr "néhány potenciálisan káros kapcsoló használatának letiltása"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "give a short usage message"
+msgstr "rövid használati utasítás megjelenítése"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "print program version"
+msgstr "a programverzió kiírása"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or "
+"optional for any corresponding short options."
+msgstr ""
+"A hosszú kapcsolók kötelező vagy opcionális argumentumai szintén kötelezők "
+"vagy opcionálisak bármely megfelelő rövid kapcsolónál."
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"The backup suffix is '~', unless set with B<--suffix> or "
+"SIMPLE_BACKUP_SUFFIX. The version control may be set with B<--backup> or "
+"VERSION_CONTROL, values are:"
+msgstr ""
+"A biztonsági mentés utótagja „~”, hacsak nem változtatja meg a B<--suffix> "
+"vagy a SIMPLE_BACKUP_SUFFIX segítségével. A verziófelügyelet a B<--backup> "
+"vagy a VERSION_CONTROL segítségével kezelheti, az értékek:"
+
+#. type: TP
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "none, off"
+msgstr "none, off"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "never make backups"
+msgstr "soha ne mentsen"
+
+#. type: TP
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "t, numbered"
+msgstr "t, numbered"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "make numbered backups"
+msgstr "számozott mentést készít"
+
+#. type: TP
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "nil, existing"
+msgstr "nil, existing"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "numbered if numbered backups exist, simple otherwise"
+msgstr "számozott, ha már létezik számozott változat, egyébként egyszerű"
+
+#. type: TP
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "never, simple"
+msgstr "never, simple"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "always make simple backups"
+msgstr "mindig egyszerű biztonsági mentés"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "Valid arguments for the B<--quoting-style> option are:"
+msgstr "A B<--quoting-style> kapcsoló érvényes paraméterei:"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"literal shell shell-always shell-escape shell-escape-always c c-maybe escape "
+"locale clocale"
+msgstr ""
+"literal shell shell-always shell-escape shell-escape-always c c-maybe escape "
+"locale clocale"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"*This* tar defaults to: B<--format>=I<gnu> B<-f-> B<-b20> B<--quoting-"
+"style>=I<escape> B<--rmt-command=>/usr/sbin/rmt B<--rsh-command=>/usr/bin/ssh"
+msgstr ""
+"*Ezen* tar alapértelmezései: B<--format>=I<gnu> B<-f-> B<-b20> B<--quoting-"
+"style>=I<escape> B<--rmt-command=>/usr/sbin/rmt B<--rsh-command=>/usr/bin/ssh"
+
+#. type: SH
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "AUTHOR"
+msgstr "SZERZŐ"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "Written by John Gilmore and Jay Fenlason."
+msgstr "Írta John Gilmore és Jay Fenlason."
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
+"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
+msgstr ""
+"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. A licenc GPLv3+: a GNU "
+"GPL 3. vagy újabb változata: E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"The full documentation for B<tar> is maintained as a Texinfo manual. If the "
+"B<info> and B<tar> programs are properly installed at your site, the command"
+msgstr ""