summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/it/man1/addr2line.1.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-06-17 10:51:52 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-06-17 10:51:52 +0000
commit4ad94864781f48b1a4b77f9cfb934622bf756ba1 (patch)
tree3900955c1886e6d2570fea7125ee1f01bafe876d /po/it/man1/addr2line.1.po
parentAdding upstream version 4.22.0. (diff)
downloadmanpages-l10n-4ad94864781f48b1a4b77f9cfb934622bf756ba1.tar.xz
manpages-l10n-4ad94864781f48b1a4b77f9cfb934622bf756ba1.zip
Adding upstream version 4.23.0.upstream/4.23.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/it/man1/addr2line.1.po')
-rw-r--r--po/it/man1/addr2line.1.po905
1 files changed, 404 insertions, 501 deletions
diff --git a/po/it/man1/addr2line.1.po b/po/it/man1/addr2line.1.po
index ca87f02d..f362697c 100644
--- a/po/it/man1/addr2line.1.po
+++ b/po/it/man1/addr2line.1.po
@@ -3,39 +3,40 @@
# Copyright © of this file:
# Giulio Daprelà <giulio@pluto.it>, 2006.
# Marco Curreli <marcocurreli@tiscali.it>, 2014-2015, 2021.
+# Giuseppe Sacco <giuseppe@sguazz.it>, 2024
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.0.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:52+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-22 09:41+0200\n"
-"Last-Translator: Marco Curreli <marcocurreli@tiscali.it>\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-01 05:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-06-02 17:32+0200\n"
+"Last-Translator: Giuseppe Sacco <giuseppe@sguazz.it>\n"
"Language-Team: Italian <pluto-ildp@lists.pluto.it>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 20.12.3\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
-#. ========================================================================
+#. ========================================================================
#. type: IX
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Title"
msgstr "Title"
-#. ========================================================================
+#. ========================================================================
#. type: IX
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "ADDR2LINE 1"
msgstr "ADDR2LINE 1"
#. type: TH
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "ADDR2LINE"
msgstr "ADDR2LINE"
@@ -43,8 +44,8 @@ msgstr "ADDR2LINE"
#. type: TH
#: archlinux
#, no-wrap
-msgid "2024-02-01"
-msgstr "1 febbraio 2024"
+msgid "2024-05-07"
+msgstr "7 maggio 2024"
#. type: TH
#: archlinux opensuse-tumbleweed
@@ -53,46 +54,42 @@ msgid "binutils-2.42.0"
msgstr "binutils-2.42.0"
#. type: TH
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "GNU Development Tools"
msgstr "Strumenti di sviluppo GNU"
#. type: SH
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NOME"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid "addr2line - convert addresses into file names and line numbers"
-msgid ""
-"addr2line - convert addresses or symbol+offset into file names and line "
-"numbers"
-msgstr "addr2line - converte gli indirizzi in nomi di file e numeri di riga."
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "addr2line - convert addresses or symbol+offset into file names and line numbers"
+msgstr "addr2line - converte indirizzi o simbolo+offset in nomi di file e numeri di riga"
#. type: IX
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SINTASSI"
#. type: IX
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Header"
msgstr "Header"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"addr2line [B<-a>|B<--addresses>]\n"
@@ -122,851 +119,767 @@ msgstr ""
" [addr addr ...]\n"
#. type: IX
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIZIONE"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\\&B<addr2line> translates addresses into file names and line numbers. "
-#| "Given an address in an executable or an offset in a section of a "
-#| "relocatable object, it uses the debugging information to figure out which "
-#| "file name and line number are associated with it."
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"\\&B<addr2line> translates addresses or symbol+offset into file names and "
-"line numbers. Given an address or symbol+offset in an executable or an "
-"offset in a section of a relocatable object, it uses the debugging "
-"information to figure out which file name and line number are associated "
-"with it."
+"\\&B<addr2line> translates addresses or symbol+offset into file names and line numbers. Given an "
+"address or symbol+offset in an executable or an offset in a section of a relocatable object, it uses "
+"the debugging information to figure out which file name and line number are associated with it."
msgstr ""
-"\\&B<addr2line> traduce indirizzi in nomi di file e numeri di riga. Dato un "
-"indirizzo in un eseguibile o un offset in una sezione di un oggetto "
-"rilocabile, esso usa l'informazione di debugging per capire quale nome di "
-"file e numero di riga sono associati e un dato indirizzo."
+"\\&B<addr2line> traduce indirizzi o simboli+offset in nomi di file e numeri di riga. Dato un indirizzo "
+"o un simbolo+offset in un eseguibile o un offset in una sezione di un oggetto rilocabile, esso usa "
+"l'informazione di debugging per capire quale nome di file e numero di riga sono associati e un dato "
+"indirizzo."
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"The executable or relocatable object to use is specified with the B<-e> "
-"option. The default is the file I<a.out>. The section in the relocatable "
-"object to use is specified with the B<-j> option."
+"The executable or relocatable object to use is specified with the B<-e> option. The default is the "
+"file I<a.out>. The section in the relocatable object to use is specified with the B<-j> option."
msgstr ""
-"L'eseguibile o l'oggetto rilocabile da usare è specificato con l'opzione B<-"
-"e>. Quello predefinito è il file I<a.out>. La sezione nell'oggetto "
-"rilocabile da usare è specificata con l'opzione B<-j>."
+"L'eseguibile o l'oggetto rilocabile da usare è specificato con l'opzione B<-e>. Quello predefinito è "
+"il file I<a.out>. La sezione nell'oggetto rilocabile da usare è specificata con l'opzione B<-j>."
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
msgid "\\&B<addr2line> has two modes of operation."
msgstr "\\&B<addr2line> ha due modalità operative."
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In the first, hexadecimal addresses are specified on the command line, "
-#| "and B<addr2line> displays the file name and line number for each address."
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"In the first, hexadecimal addresses or symbol+offset are specified on the "
-"command line, and B<addr2line> displays the file name and line number for "
-"each address."
+"In the first, hexadecimal addresses or symbol+offset are specified on the command line, and "
+"B<addr2line> displays the file name and line number for each address."
msgstr ""
-"Nella prima sulla riga di comando sono specificati indirizzi esadecimali, e "
-"B<addr2line> mostra il nome del file e il numero di riga per ciascun "
-"indirizzo."
+"Nella prima, indirizzi esadecimali o simbolo+offset sono indicati sulla riga di comando, e "
+"B<addr2line> mostra il nome del file e il numero di riga per ciascun indirizzo."
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In the second, B<addr2line> reads hexadecimal addresses from standard "
-#| "input, and prints the file name and line number for each address on "
-#| "standard output. In this mode, B<addr2line> may be used in a pipe to "
-#| "convert dynamically chosen addresses."
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"In the second, B<addr2line> reads hexadecimal addresses or symbol+offset "
-"from standard input, and prints the file name and line number for each "
-"address on standard output. In this mode, B<addr2line> may be used in a "
-"pipe to convert dynamically chosen addresses."
+"In the second, B<addr2line> reads hexadecimal addresses or symbol+offset from standard input, and "
+"prints the file name and line number for each address on standard output. In this mode, B<addr2line> "
+"may be used in a pipe to convert dynamically chosen addresses."
msgstr ""
-"Nella seconda B<addr2line> legge indirizzi esadecimali dallo standard input, "
-"e stampa nome file e numero di riga per ciascun indirizzo sullo standard "
-"output. In questa modalità B<addr2line> può essere usato in una pipe per "
-"convertire indirizzi scelti dinamicamente."
+"Nella seconda, B<addr2line> legge indirizzi esadecimali o simbolo+offset dallo standard input, e "
+"stampa nome file e numero di riga per ciascun indirizzo sullo standard output. In questa modalità "
+"B<addr2line> può essere usato in una pipe per convertire indirizzi scelti dinamicamente."
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The format of the output is B<\\s-1FILENAME:LINENO\\s0>. By default each "
-#| "input address generates one line of output."
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"The format of the output is B<FILENAME:LINENO>. By default each input "
-"address generates one line of output."
+"The format of the output is B<FILENAME:LINENO>. By default each input address generates one line of "
+"output."
msgstr ""
-"Il formato dell'output è B<\\s-1FILENAME:LINENO\\s0>. Come "
-"comportamentopredefinito, ogni indirizzo in input genera una riga di output."
+"Il formato dell'output è B<NOMEFILE:NUMERORIGA>. Come comportamento predefinito, ogni indirizzo in "
+"input genera una riga di output."
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Two options can generate additional lines before each \\&B<\\s-1FILENAME:"
-#| "LINENO\\s0> line (in that order)."
-msgid ""
-"Two options can generate additional lines before each \\&B<FILENAME:LINENO> "
-"line (in that order)."
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid "Two options can generate additional lines before each \\&B<FILENAME:LINENO> line (in that order)."
msgstr ""
-"Due opzioni possono generare ulteriori righe prima di ogni riga "
-"\\&B<\\s-1FILENAME:LINENO\\s0> (in quest'ordine)."
+"Due opzioni possono generare ulteriori righe prima di ogni riga \\&B<NOMEFILE:NUMERORIGA> (in "
+"quest'ordine)."
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-msgid ""
-"If the B<-a> option is used then a line with the input address is displayed."
-msgstr ""
-"Se è usata l'opzione B<-a> viene mostrata una riga con l'indirizzo in input."
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "If the B<-a> option is used then a line with the input address is displayed."
+msgstr "Se è usata l'opzione B<-a> viene mostrata una riga con l'indirizzo in input."
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If the B<-f> option is used, then a line with the "
-#| "\\&B<\\s-1FUNCTIONNAME\\s0> is displayed. This is the name of the "
-#| "function containing the address."
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"If the B<-f> option is used, then a line with the \\&B<FUNCTIONNAME> is "
-"displayed. This is the name of the function containing the address."
+"If the B<-f> option is used, then a line with the \\&B<FUNCTIONNAME> is displayed. This is the name "
+"of the function containing the address."
msgstr ""
-"Se è usata l'opzione B<-f>, viene mostrata una riga con il "
-"\\&B<\\s-1FUNCTIONNAME\\s0>, che è il nome della funzione contenente "
-"l'indirizzo."
+"Se è usata l'opzione B<-f>, viene mostrata una riga con il \\&B<NOMEFUNZIONE>, che è il nome della "
+"funzione contenente l'indirizzo."
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "One option can generate additional lines after the \\&B<\\s-1FILENAME:"
-#| "LINENO\\s0> line."
-msgid ""
-"One option can generate additional lines after the \\&B<FILENAME:LINENO> "
-"line."
-msgstr ""
-"Un'opzione può generare ulteriori righe dopo la riga \\&B<\\s-1FILENAME:"
-"LINENO\\s0>."
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid "One option can generate additional lines after the \\&B<FILENAME:LINENO> line."
+msgstr "Un'opzione può generare ulteriori righe dopo la riga \\&B<NOMEFILE:NUMERORIGA>."
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"If the B<-i> option is used and the code at the given address is present "
-"there because of inlining by the compiler then additional lines are "
-"displayed afterwards. One or two extra lines (if the \\&B<-f> option is "
-"used) are displayed for each inlined function."
+"If the B<-i> option is used and the code at the given address is present there because of inlining by "
+"the compiler then additional lines are displayed afterwards. One or two extra lines (if the \\&B<-f> "
+"option is used) are displayed for each inlined function."
msgstr ""
-"Se è usata l'opzione B<-i> e il codice al dato indirizzo è presente lì a "
-"causa dell'inlining eseguito dal compilatore, ulteriori righe verranno "
-"mostrate dopo. Una o due righe supplementari (se è usata l'opzione \\&B<-"
-"f>) sono mostrate per ogni funzione sottoposta a inlining."
+"Se è usata l'opzione B<-i> e il codice al dato indirizzo è presente lì a causa dell'inlining eseguito "
+"dal compilatore, ulteriori righe verranno mostrate dopo. Una o due righe supplementari (se è usata "
+"l'opzione \\&B<-f>) sono mostrate per ogni funzione sottoposta a inlining."
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"Alternatively if the B<-p> option is used then each input address generates "
-"a single, long, output line containing the address, the function name, the "
-"file name and the line number. If the \\&B<-i> option has also been used "
-"then any inlined functions will be displayed in the same manner, but on "
+"Alternatively if the B<-p> option is used then each input address generates a single, long, output "
+"line containing the address, the function name, the file name and the line number. If the \\&B<-i> "
+"option has also been used then any inlined functions will be displayed in the same manner, but on "
"separate lines, and prefixed by the text B<(inlined by)>."
msgstr ""
-"In alternativa, se è usata l'opzione B<-p>, ogni indirizzo di input genera "
-"su un'unica lunga riga di output contenente l'indirizzo, il nome della "
-"funzione, il nome del file e il numero di riga. Se è stata usata anche "
-"l'opzione \\&B<-i> ogni funzione sottoposta a inlining verrà mostrata nello "
-"stesso modo, ma su righe separate, con aggiunto il prefisso B<(inlined by)>."
+"In alternativa, se è usata l'opzione B<-p>, ogni indirizzo di input genera su un'unica lunga riga di "
+"output contenente l'indirizzo, il nome della funzione, il nome del file e il numero di riga. Se è "
+"stata usata anche l'opzione \\&B<-i> ogni funzione sottoposta a inlining verrà mostrata nello stesso "
+"modo, ma su righe separate, con aggiunto il prefisso B<(inlined by)>."
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"If the file name or function name can not be determined, \\&B<addr2line> "
-"will print two question marks in their place. If the line number can not be "
-"determined, B<addr2line> will print 0."
+"If the file name or function name can not be determined, \\&B<addr2line> will print two question marks "
+"in their place. If the line number can not be determined, B<addr2line> will print 0."
msgstr ""
-"Se nome file o nome funzione non possono essere determinati, \\&B<addr2line> "
-"stamperà due punti interrogativi al loro posto. Se il numero di riga non può "
-"essere determinato, B<addr2line> stamperà 0."
+"Se nome file o nome funzione non possono essere determinati, \\&B<addr2line> stamperà due punti "
+"interrogativi al loro posto. Se il numero di riga non può essere determinato, B<addr2line> stamperà 0."
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"When symbol+offset is used, +offset is optional, except when the symbol is "
-"ambigious with a hex number. The resolved symbols can be mangled or "
-"unmangled, except unmangled symbols with + are not allowed."
+"When symbol+offset is used, +offset is optional, except when the symbol is ambigious with a hex "
+"number. The resolved symbols can be mangled or unmangled, except unmangled symbols with + are not "
+"allowed."
msgstr ""
+"Quando viene usato simbolo+offset, +offset è opzionale eccetto quando il simbolo è interpretabile come "
+"numero esadecimale. Il simbolo può essere «mangled» (alterato) o «unmangled», eccetto che quelli "
+"«mangled» con il + non sono permessi."
#. type: IX
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPZIONI"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-msgid ""
-"The long and short forms of options, shown here as alternatives, are "
-"equivalent."
-msgstr ""
-"Le opzioni nei formati lungo e corto, qui mostrate come alternative, sono "
-"equivalenti."
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "The long and short forms of options, shown here as alternatives, are equivalent."
+msgstr "Le opzioni nei formati lungo e corto, qui mostrate come alternative, sono equivalenti."
#. type: IP
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-a>"
msgstr "B<-a>"
#. type: IX
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Item"
msgstr "Item"
#. type: IX
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "-a"
msgstr "-a"
#. type: IP
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--addresses>"
msgstr "B<--addresses>"
#. type: IX
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "--addresses"
msgstr "--addresses"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"Display the address before the function name, file and line number "
-"information. The address is printed with a B<0x> prefix to easily identify "
-"it."
+"Display the address before the function name, file and line number information. The address is "
+"printed with a B<0x> prefix to easily identify it."
msgstr ""
-"Mostra l'indirizzo prima delle informazioni su nome di funzione, file e "
-"numero di riga. L'indirizzo è stampato con un prefisso B<0x> per essere "
-"identificato facilmente."
+"Mostra l'indirizzo prima delle informazioni su nome di funzione, file e numero di riga. L'indirizzo è "
+"stampato con un prefisso B<0x> per essere identificato facilmente."
#. type: IP
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-b> I<bfdname>"
msgstr "B<-b> I<bfdname>"
#. type: IX
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "-b bfdname"
msgstr "-b bfdname"
#. type: IP
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--target=>I<bfdname>"
msgstr "B<--target=>I<bfdname>"
#. type: IX
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "--target=bfdname"
msgstr "--target=bfdname"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-msgid ""
-"Specify that the object-code format for the object files is \\&I<bfdname>."
-msgstr ""
-"Specifica che il formato object-code per i file oggetto è \\&I<bfdname>."
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "Specify that the object-code format for the object files is \\&I<bfdname>."
+msgstr "Specifica che il formato object-code per i file oggetto è \\&I<bfdname>."
#. type: IP
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-C>"
msgstr "B<-C>"
#. type: IX
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "-C"
msgstr "-C"
#. type: IP
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--demangle[=>I<style>B<]>"
msgstr "B<--demangle[=>I<style>B<]>"
#. type: IX
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "--demangle[=style]"
msgstr "--demangle[=style]"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Decode (I<demangle>) low-level symbol names into user-level names. "
-#| "Besides removing any initial underscore prepended by the system, this "
-#| "makes \\*(C+ function names readable. Different compilers have different "
-#| "mangling styles. The optional demangling style argument can be used to "
-#| "choose an appropriate demangling style for your compiler."
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"Decode (I<demangle>) low-level symbol names into user-level names. Besides "
-"removing any initial underscore prepended by the system, this makes C++ "
-"function names readable. Different compilers have different mangling "
-"styles. The optional demangling style argument can be used to choose an "
-"appropriate demangling style for your compiler."
+"Decode (I<demangle>) low-level symbol names into user-level names. Besides removing any initial "
+"underscore prepended by the system, this makes C++ function names readable. Different compilers have "
+"different mangling styles. The optional demangling style argument can be used to choose an appropriate "
+"demangling style for your compiler."
msgstr ""
-"Decodifica (I<demangle>) nomi di simboli a basso livello in nomi a livello "
-"utente. Oltre a rimuovere ogni trattino basso iniziale aggiunto dal sistema, "
-"questo rende i nomi di funzione \\*(C+ leggibili. Differenti compilatori "
-"hanno differenti stili di mangling. L'argomento opzionale di stile di "
-"demangling può essere usato per scegliere uno stile di demangling "
-"appropriato per il proprio compilatore."
+"Decodifica (I<demangle>) nomi di simboli a basso livello in nomi a livello utente. Oltre a rimuovere "
+"ogni trattino basso iniziale aggiunto dal sistema, questo rende i nomi di funzione C++ leggibili. "
+"Differenti compilatori hanno differenti stili di «mangling» (alterazione). L'argomento opzionale di "
+"stile di «demangling» può essere usato per scegliere uno stile di «demangling» appropriato per il "
+"proprio compilatore."
#. type: IP
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-e> I<filename>"
msgstr "B<-e> I<filename>"
#. type: IX
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "-e filename"
msgstr "-e filename"
#. type: IP
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--exe=>I<filename>"
msgstr "B<--exe=>I<filename>"
#. type: IX
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "--exe=filename"
msgstr "--exe=filename"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"Specify the name of the executable for which addresses should be "
-"translated. The default file is I<a.out>."
+"Specify the name of the executable for which addresses should be translated. The default file is I<a."
+"out>."
msgstr ""
-"Specifica il nome dell'eseguibile per il quale gli indirizzi devono essere "
-"tradotti. Il file predefinito è I<a.out>."
+"Specifica il nome dell'eseguibile per il quale gli indirizzi devono essere tradotti. Il file "
+"predefinito è I<a.out>."
#. type: IP
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-f>"
msgstr "B<-f>"
#. type: IX
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "-f"
msgstr "-f"
#. type: IP
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--functions>"
msgstr "B<--functions>"
#. type: IX
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "--functions"
msgstr "--functions"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
msgid "Display function names as well as file and line number information."
-msgstr ""
-"Visualizza informazioni su nomi di funzioni e anche su file e numeri di riga."
+msgstr "Visualizza informazioni su nomi di funzioni e anche su file e numeri di riga."
#. type: IP
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-s>"
msgstr "B<-s>"
#. type: IX
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "-s"
msgstr "-s"
#. type: IP
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--basenames>"
msgstr "B<--basenames>"
#. type: IX
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "--basenames"
msgstr "--basenames"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
msgid "Display only the base of each file name."
msgstr "Visuallizza solo la base di ciascun nome di file."
#. type: IP
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-i>"
msgstr "B<-i>"
#. type: IX
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "-i"
msgstr "-i"
#. type: IP
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--inlines>"
msgstr "B<--inlines>"
#. type: IX
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "--inlines"
msgstr "--inlines"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"If the address belongs to a function that was inlined, the source "
-"information for all enclosing scopes back to the first non-inlined function "
-"will also be printed. For example, if CW<\\*(C`main\\*(C'> inlines "
-"\\&CW<\\*(C`callee1\\*(C'> which inlines CW<\\*(C`callee2\\*(C'>, and "
-"address is from \\&CW<\\*(C`callee2\\*(C'>, the source information for "
-"CW<\\*(C`callee1\\*(C'> and CW<\\*(C`main\\*(C'> will also be printed."
+"If the address belongs to a function that was inlined, the source information for all enclosing scopes "
+"back to the first non-inlined function will also be printed. For example, if CW<\\*(C`main\\*(C'> "
+"inlines \\&CW<\\*(C`callee1\\*(C'> which inlines CW<\\*(C`callee2\\*(C'>, and address is from "
+"\\&CW<\\*(C`callee2\\*(C'>, the source information for CW<\\*(C`callee1\\*(C'> and "
+"CW<\\*(C`main\\*(C'> will also be printed."
msgstr ""
-"Se l'indirizzo appartiene a una funzione sottoposta a inlining, verrano "
-"stampate anche le informazioni sul codice sorgente per tutte le espansioni "
-"inluse fino alla prima funzione non sottoposta a espanzione inline. Per "
-"esempio, se CW<\\*(C`main\\*(C'> espande \\&CW<\\*(C`callee1\\*(C'> che "
-"espande CW<\\*(C`callee2\\*(C'>, e l'indirizzo proviene da "
-"\\&CW<\\*(C`callee2\\*(C'>, verranno stampate anche le informazioni per "
-"CW<\\*(C`callee1\\*(C'> e CW<\\*(C`main\\*(C'>."
+"Se l'indirizzo appartiene a una funzione sottoposta a inlining, verrano stampate anche le informazioni "
+"sul codice sorgente per tutte le espansioni inluse fino alla prima funzione non sottoposta a "
+"espanzione inline. Per esempio, se CW<\\*(C`main\\*(C'> espande \\&CW<\\*(C`callee1\\*(C'> che espande "
+"CW<\\*(C`callee2\\*(C'>, e l'indirizzo proviene da \\&CW<\\*(C`callee2\\*(C'>, verranno stampate anche "
+"le informazioni per CW<\\*(C`callee1\\*(C'> e CW<\\*(C`main\\*(C'>."
#. type: IP
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-j>"
msgstr "B<-j>"
#. type: IX
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "-j"
msgstr "-j"
#. type: IP
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--section>"
msgstr "B<--section>"
#. type: IX
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "--section"
msgstr "--section"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-msgid ""
-"Read offsets relative to the specified section instead of absolute addresses."
-msgstr ""
-"Legge gli offset relativi alla sezione specificata anziché gli indirizzi "
-"assoluti."
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "Read offsets relative to the specified section instead of absolute addresses."
+msgstr "Legge gli offset relativi alla sezione specificata anziché gli indirizzi assoluti."
#. type: IP
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-p>"
msgstr "B<-p>"
#. type: IX
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "-p"
msgstr "-p"
#. type: IP
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--pretty-print>"
msgstr "B<--pretty-print>"
#. type: IX
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "--pretty-print"
msgstr "--pretty-print"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"Make the output more human friendly: each location are printed on one line. "
-"If option B<-i> is specified, lines for all enclosing scopes are prefixed "
-"with B<(inlined by)>."
+"Make the output more human friendly: each location are printed on one line. If option B<-i> is "
+"specified, lines for all enclosing scopes are prefixed with B<(inlined by)>."
msgstr ""
-"Rende l'output più leggibile: ogni posizione è stampata su una riga. Se è "
-"specificata l'opzione B<-i>, le righe for all enclosing scopes sono "
-"precedute dal prefisso B<(inlined by)>."
+"Rende l'output più leggibile: ogni posizione è stampata su una riga. Se è specificata l'opzione B<-i>, "
+"le righe for all enclosing scopes sono precedute dal prefisso B<(inlined by)>."
#. type: IP
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-r>"
msgstr "B<-r>"
#. type: IX
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "-r"
msgstr "-r"
#. type: IP
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-R>"
msgstr "B<-R>"
#. type: IX
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "-R"
msgstr "-R"
#. type: IP
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--recurse-limit>"
msgstr "B<--recurse-limit>"
#. type: IX
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "--recurse-limit"
msgstr "--recurse-limit"
#. type: IP
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--no-recurse-limit>"
msgstr "B<--no-recurse-limit>"
#. type: IX
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "--no-recurse-limit"
msgstr "--no-recurse-limit"
#. type: IP
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--recursion-limit>"
msgstr "B<--recursion-limit>"
#. type: IX
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "--recursion-limit"
msgstr "--recursion-limit"
#. type: IP
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--no-recursion-limit>"
msgstr "B<--no-recursion-limit>"
#. type: IX
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "--no-recursion-limit"
msgstr "--no-recursion-limit"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"Enables or disables a limit on the amount of recursion performed whilst "
-"demangling strings. Since the name mangling formats allow for an infinite "
-"level of recursion it is possible to create strings whose decoding will "
-"exhaust the amount of stack space available on the host machine, triggering "
-"a memory fault. The limit tries to prevent this from happening by "
-"restricting recursion to 2048 levels of nesting."
+"Enables or disables a limit on the amount of recursion performed whilst demangling strings. Since the "
+"name mangling formats allow for an infinite level of recursion it is possible to create strings whose "
+"decoding will exhaust the amount of stack space available on the host machine, triggering a memory "
+"fault. The limit tries to prevent this from happening by restricting recursion to 2048 levels of "
+"nesting."
msgstr ""
+"Abilitata o disabilita il limite della ricorsione effettuata durante la decodifica («demangling») "
+"delle stringhe. Poiché i formati di «mangling» permettono un livello infinito di ricorsione è "
+"possibile creare stringhe la cui decodifica riempirebbe lo stack disponibile sulla macchina, "
+"generando un problema di accesso alla memoria. Il limite cerca di evitare questa situazione, "
+"restringendo la ricorsione ad un massimo di 2048 livelli."
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"The default is for this limit to be enabled, but disabling it may be "
-"necessary in order to demangle truly complicated names. Note however that "
-"if the recursion limit is disabled then stack exhaustion is possible and any "
-"bug reports about such an event will be rejected."
+"The default is for this limit to be enabled, but disabling it may be necessary in order to demangle "
+"truly complicated names. Note however that if the recursion limit is disabled then stack exhaustion "
+"is possible and any bug reports about such an event will be rejected."
msgstr ""
+"Il comportamento predefinito è di avere il limite abilitato, ma disabilitarlo potrebbe essere "
+"necessario per decodificare nomi veramente complessi. Notare che se il limite di ricorsione viene "
+"disabilitato allora è possibile saturare lo stack, e qualsiasi segnalazione di bug su questa "
+"situazione verrà rigettata."
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"The B<-r> option is a synonym for the \\&B<--no-recurse-limit> option. The "
-"B<-R> option is a synonym for the B<--recurse-limit> option."
+"The B<-r> option is a synonym for the \\&B<--no-recurse-limit> option. The B<-R> option is a synonym "
+"for the B<--recurse-limit> option."
msgstr ""
-"L'opzione B<-r> è un sinonimo dell'opzione \\&B<--no-recurse-limit>. "
-"L'opzione B<-R> è un sinonimo dell'opzione B<--recurse-limit>."
+"L'opzione B<-r> è un sinonimo dell'opzione \\&B<--no-recurse-limit>. L'opzione B<-R> è un sinonimo "
+"dell'opzione B<--recurse-limit>."
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-msgid ""
-"Note this option is only effective if the B<-C> or \\&B<--demangle> option "
-"has been enabled."
-msgstr ""
-"Si noti che questa opzione ha effetto solo se è stata abilitata l'opzione "
-"\\&B<--demangle>."
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "Note this option is only effective if the B<-C> or \\&B<--demangle> option has been enabled."
+msgstr "Si noti che questa opzione ha effetto solo se è stata abilitata l'opzione \\&B<--demangle>."
#. type: IP
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<@>I<file>"
msgstr "B<@>I<file>"
#. type: IX
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "@file"
msgstr "@file"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"Read command-line options from I<file>. The options read are inserted in "
-"place of the original @I<file> option. If I<file> does not exist, or cannot "
-"be read, then the option will be treated literally, and not removed."
+"Read command-line options from I<file>. The options read are inserted in place of the original "
+"@I<file> option. If I<file> does not exist, or cannot be read, then the option will be treated "
+"literally, and not removed."
msgstr ""
-"Legge le opzioni da riga di comando da I<file>. Le opzioni lette sono "
-"inserite al posto dell'opzione originale @I<file>. Se I<file> non esiste o "
-"non può essere letto, l'opzione sarà trattata letteralmente, e non rimossa."
+"Legge le opzioni da riga di comando da I<file>. Le opzioni lette sono inserite al posto dell'opzione "
+"originale @I<file>. Se I<file> non esiste o non può essere letto, l'opzione sarà trattata "
+"letteralmente, e non rimossa."
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"Options in I<file> are separated by whitespace. A whitespace character may "
-"be included in an option by surrounding the entire option in either single "
-"or double quotes. Any character (including a backslash) may be included by "
-"prefixing the character to be included with a backslash. The I<file> may "
-"itself contain additional @I<file> options; any such options will be "
-"processed recursively."
+"Options in I<file> are separated by whitespace. A whitespace character may be included in an option "
+"by surrounding the entire option in either single or double quotes. Any character (including a "
+"backslash) may be included by prefixing the character to be included with a backslash. The I<file> "
+"may itself contain additional @I<file> options; any such options will be processed recursively."
msgstr ""
-"Le opzioni in I<file> sono separate da spazi vuoti. Si può includere uno "
-"spazio vuoto in un'opzione racchiudendo l'intera opzione fra apici, singoli "
-"o doppi. Può essere incluso qualsiasi carattere (compresa la barra inversa) "
-"facendo precedere al carattere una barra inversa. Il I<file> può esso stesso "
-"contenere ulteriori opzioni @I<file>; ciascuna di queste opzioni sarà "
-"elaborata ricorsivamente."
+"Le opzioni in I<file> sono separate da spazi vuoti. Si può includere uno spazio vuoto in un'opzione "
+"racchiudendo l'intera opzione fra apici, singoli o doppi. Può essere incluso qualsiasi carattere "
+"(compresa la barra inversa) facendo precedere al carattere una barra inversa. Il I<file> può esso "
+"stesso contenere ulteriori opzioni @I<file>; ciascuna di queste opzioni sarà elaborata ricorsivamente."
#. type: IX
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "VEDERE ANCHE"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
msgid "Info entries for I<binutils>."
msgstr "I campi Info per I<binutils>."
#. type: IX
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "COPYRIGHT"
msgstr "COPYRIGHT"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "Copyright (c) 1991-2024 Free Software Foundation, Inc."
msgstr "Copyright (c) 1991-2024 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
-"the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.3 or any later "
-"version published by the Free Software Foundation; with no Invariant "
-"Sections, with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover Texts. A copy "
-"of the license is included in the section entitled \"GNU Free Documentation "
-"License\"."
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free "
+"Documentation License, Version 1.3 or any later version published by the Free Software Foundation; "
+"with no Invariant Sections, with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover Texts. A copy of the "
+"license is included in the section entitled \"GNU Free Documentation License\"."
msgstr ""
-"È permesso copiare, distribuire e/o modificare questo documento nei termini "
-"della ``Licenza per documentazione libera GNU'' (GNU Free Documentation "
-"License), versione 1.3 o ogni versione successiva pubblicata dalla Free "
-"Software Foundation; senza sezioni non modificabili, senza testi di prima "
-"di copertina e di quarta di copertina. Una copia della licenza è inclusa "
-"nella sezione intitolata ``Licenza per la documentazione libera GNU\" (GNU "
-"Free Documentation License)."
+"È permesso copiare, distribuire e/o modificare questo documento nei termini della ``Licenza per "
+"documentazione libera GNU'' (GNU Free Documentation License), versione 1.3 o ogni versione successiva "
+"pubblicata dalla Free Software Foundation; senza sezioni non modificabili, senza testi di prima di "
+"copertina e di quarta di copertina. Una copia della licenza è inclusa nella sezione intitolata "
+"``Licenza per la documentazione libera GNU\" (GNU Free Documentation License)."
#. type: ds C+
-#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "C\\v'-.1v'\\h'-1p'\\s-2+\\h'-1p'+\\s0\\v'.1v'\\h'-1p'"
msgstr "C\\v'-.1v'\\h'-1p'\\s-2+\\h'-1p'+\\s0\\v'.1v'\\h'-1p'"
#. type: ds :
-#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "\\k:\\h'-(\\n(.wu*8/10-\\*(#H+.1m+\\*(#F)'\\v'-\\*(#V'\\z.\\h'.2m+\\*(#F'.\\h'|\\n:u'\\v'\\*(#V'"
msgstr "\\k:\\h'-(\\n(.wu*8/10-\\*(#H+.1m+\\*(#F)'\\v'-\\*(#V'\\z.\\h'.2m+\\*(#F'.\\h'|\\n:u'\\v'\\*(#V'"
#. type: ds 8
-#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "\\h'\\*(#H'\\(*b\\h'-\\*(#H'"
msgstr "\\h'\\*(#H'\\(*b\\h'-\\*(#H'"
#. type: ds o
-#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "\\k:\\h'-(\\n(.wu+\\w'\\(de'u-\\*(#H)/2u'\\v'-.3n'\\*(#[\\z\\(de\\v'.3n'\\h'|\\n:u'\\*(#]"
msgstr "\\k:\\h'-(\\n(.wu+\\w'\\(de'u-\\*(#H)/2u'\\v'-.3n'\\*(#[\\z\\(de\\v'.3n'\\h'|\\n:u'\\*(#]"
#. type: ds d-
-#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "\\h'\\*(#H'\\(pd\\h'-\\w'~'u'\\v'-.25m'I<\\(hy>\\v'.25m'\\h'-\\*(#H'"
msgstr "\\h'\\*(#H'\\(pd\\h'-\\w'~'u'\\v'-.25m'I<\\(hy>\\v'.25m'\\h'-\\*(#H'"
#. type: ds D-
-#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "D\\k:\\h'-\\w'D'u'\\v'-.11m'\\z\\(hy\\v'.11m'\\h'|\\n:u'"
msgstr "D\\k:\\h'-\\w'D'u'\\v'-.11m'\\z\\(hy\\v'.11m'\\h'|\\n:u'"
#. type: ds th
-#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "\\*(#[\\v'.3m'\\s+1I\\s-1\\v'-.3m'\\h'-(\\w'I'u*2/3)'\\s-1o\\s+1\\*(#]"
msgstr "\\*(#[\\v'.3m'\\s+1I\\s-1\\v'-.3m'\\h'-(\\w'I'u*2/3)'\\s-1o\\s+1\\*(#]"
#. type: ds Th
-#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "\\*(#[\\s+2I\\s-2\\h'-\\w'I'u*3/5'\\v'-.3m'o\\v'.3m'\\*(#]"
msgstr "\\*(#[\\s+2I\\s-2\\h'-\\w'I'u*3/5'\\v'-.3m'o\\v'.3m'\\*(#]"
#. type: ds ae
-#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "a\\h'-(\\w'a'u*4/10)'e"
msgstr "a\\h'-(\\w'a'u*4/10)'e"
#. type: ds Ae
-#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "A\\h'-(\\w'A'u*4/10)'E"
msgstr "A\\h'-(\\w'A'u*4/10)'E"
@@ -984,90 +897,80 @@ msgid "binutils-2.40.00"
msgstr "binutils-2.40.00"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
-"The format of the output is B<\\s-1FILENAME:LINENO\\s0>. By default each "
-"input address generates one line of output."
+"The format of the output is B<\\s-1FILENAME:LINENO\\s0>. By default each input address generates one "
+"line of output."
msgstr ""
-"Il formato dell'output è B<\\s-1FILENAME:LINENO\\s0>. Come "
-"comportamentopredefinito, ogni indirizzo in input genera una riga di output."
+"Il formato dell'output è B<\\s-1FILENAME:LINENO\\s0>. Come comportamentopredefinito, ogni indirizzo in "
+"input genera una riga di output."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
-"Two options can generate additional lines before each \\&B<\\s-1FILENAME:"
-"LINENO\\s0> line (in that order)."
+"Two options can generate additional lines before each \\&B<\\s-1FILENAME:LINENO\\s0> line (in that "
+"order)."
msgstr ""
-"Due opzioni possono generare ulteriori righe prima di ogni riga "
-"\\&B<\\s-1FILENAME:LINENO\\s0> (in quest'ordine)."
+"Due opzioni possono generare ulteriori righe prima di ogni riga \\&B<\\s-1FILENAME:LINENO\\s0> (in "
+"quest'ordine)."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
-"If the B<-f> option is used, then a line with the "
-"\\&B<\\s-1FUNCTIONNAME\\s0> is displayed. This is the name of the function "
-"containing the address."
+"If the B<-f> option is used, then a line with the \\&B<\\s-1FUNCTIONNAME\\s0> is displayed. This is "
+"the name of the function containing the address."
msgstr ""
-"Se è usata l'opzione B<-f>, viene mostrata una riga con il "
-"\\&B<\\s-1FUNCTIONNAME\\s0>, che è il nome della funzione contenente "
-"l'indirizzo."
+"Se è usata l'opzione B<-f>, viene mostrata una riga con il \\&B<\\s-1FUNCTIONNAME\\s0>, che è il nome "
+"della funzione contenente l'indirizzo."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
-msgid ""
-"One option can generate additional lines after the \\&B<\\s-1FILENAME:"
-"LINENO\\s0> line."
-msgstr ""
-"Un'opzione può generare ulteriori righe dopo la riga \\&B<\\s-1FILENAME:"
-"LINENO\\s0>."
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "One option can generate additional lines after the \\&B<\\s-1FILENAME:LINENO\\s0> line."
+msgstr "Un'opzione può generare ulteriori righe dopo la riga \\&B<\\s-1FILENAME:LINENO\\s0>."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
-"Decode (I<demangle>) low-level symbol names into user-level names. Besides "
-"removing any initial underscore prepended by the system, this makes \\*(C+ "
-"function names readable. Different compilers have different mangling "
-"styles. The optional demangling style argument can be used to choose an "
+"Decode (I<demangle>) low-level symbol names into user-level names. Besides removing any initial "
+"underscore prepended by the system, this makes \\*(C+ function names readable. Different compilers "
+"have different mangling styles. The optional demangling style argument can be used to choose an "
"appropriate demangling style for your compiler."
msgstr ""
-"Decodifica (I<demangle>) nomi di simboli a basso livello in nomi a livello "
-"utente. Oltre a rimuovere ogni trattino basso iniziale aggiunto dal sistema, "
-"questo rende i nomi di funzione \\*(C+ leggibili. Differenti compilatori "
-"hanno differenti stili di mangling. L'argomento opzionale di stile di "
-"demangling può essere usato per scegliere uno stile di demangling "
-"appropriato per il proprio compilatore."
+"Decodifica (I<demangle>) nomi di simboli a basso livello in nomi a livello utente. Oltre a rimuovere "
+"ogni trattino basso iniziale aggiunto dal sistema, questo rende i nomi di funzione \\*(C+ leggibili. "
+"Differenti compilatori hanno differenti stili di mangling. L'argomento opzionale di stile di "
+"demangling può essere usato per scegliere uno stile di demangling appropriato per il proprio "
+"compilatore."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm fedora-40 opensuse-leap-15-6
msgid "Copyright (c) 1991-2023 Free Software Foundation, Inc."
msgstr "Copyright (c) 1991-2023 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
-"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
-"the terms of the \\s-1GNU\\s0 Free Documentation License, Version 1.3 or any "
-"later version published by the Free Software Foundation; with no Invariant "
-"Sections, with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover Texts. A copy "
-"of the license is included in the section entitled \\*(L\"\\s-1GNU\\s0 Free "
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the "
+"\\s-1GNU\\s0 Free Documentation License, Version 1.3 or any later version published by the Free "
+"Software Foundation; with no Invariant Sections, with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover "
+"Texts. A copy of the license is included in the section entitled \\*(L\"\\s-1GNU\\s0 Free "
"Documentation License\\*(R\"."
msgstr ""
-"È permesso copiare, distribuire e/o modificare questo documento nei termini "
-"della ``Licenza per documentazione libera GNU'' (\\s-1GNU\\s0 Free "
-"Documentation License), versione 1.3 o ogni versione successiva pubblicata "
-"dalla Free Software Foundation; senza sezioni non modificabili, senza testi "
-"di prima di copertina e di quarta di copertina. Una copia della licenza è "
-"inclusa nella sezione intitolata ``Licenza per la documentazione libera "
-"GNU\" (\\*(L\"\\s-1GNU\\s0 Free Documentation License\\*(R\")."
+"È permesso copiare, distribuire e/o modificare questo documento nei termini della ``Licenza per "
+"documentazione libera GNU'' (\\s-1GNU\\s0 Free Documentation License), versione 1.3 o ogni versione "
+"successiva pubblicata dalla Free Software Foundation; senza sezioni non modificabili, senza testi di "
+"prima di copertina e di quarta di copertina. Una copia della licenza è inclusa nella sezione "
+"intitolata ``Licenza per la documentazione libera GNU\" (\\*(L\"\\s-1GNU\\s0 Free Documentation "
+"License\\*(R\")."
#. type: TH
-#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#: debian-unstable
#, no-wrap
-msgid "2024-02-21"
-msgstr "21 febbraio 2024"
+msgid "2024-03-19"
+msgstr "19 marzo 2024"
#. type: TH
-#: debian-unstable
+#: debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "binutils-2.42"
msgstr "binutils-2.42"
@@ -1087,8 +990,8 @@ msgstr "binutils-2.41"
#. type: TH
#: fedora-rawhide
#, no-wrap
-msgid "2024-02-22"
-msgstr "22 febbraio 2024"
+msgid "2024-05-13"
+msgstr "13 maggio 2024"
#. type: TH
#: fedora-rawhide
@@ -1099,14 +1002,8 @@ msgstr "binutils-2.42.50"
#. type: TH
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
-msgid "2023-06-27"
-msgstr "27 giugno 2023"
-
-#. type: TH
-#: mageia-cauldron
-#, no-wrap
-msgid "binutils-2.40"
-msgstr "binutils-2.40"
+msgid "2024-04-08"
+msgstr "8 aprile 2024"
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
@@ -1119,3 +1016,9 @@ msgstr "16 agosto 2023"
#, no-wrap
msgid "binutils-2.41.0"
msgstr "binutils-2.41.0"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2024-05-01"
+msgstr "1 maggio 2024"