diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-06-17 10:51:52 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-06-17 10:51:52 +0000 |
commit | 4ad94864781f48b1a4b77f9cfb934622bf756ba1 (patch) | |
tree | 3900955c1886e6d2570fea7125ee1f01bafe876d /po/it/man1/addr2line.1.po | |
parent | Adding upstream version 4.22.0. (diff) | |
download | manpages-l10n-4ad94864781f48b1a4b77f9cfb934622bf756ba1.tar.xz manpages-l10n-4ad94864781f48b1a4b77f9cfb934622bf756ba1.zip |
Adding upstream version 4.23.0.upstream/4.23.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/it/man1/addr2line.1.po')
-rw-r--r-- | po/it/man1/addr2line.1.po | 905 |
1 files changed, 404 insertions, 501 deletions
diff --git a/po/it/man1/addr2line.1.po b/po/it/man1/addr2line.1.po index ca87f02d..f362697c 100644 --- a/po/it/man1/addr2line.1.po +++ b/po/it/man1/addr2line.1.po @@ -3,39 +3,40 @@ # Copyright © of this file: # Giulio Daprelà <giulio@pluto.it>, 2006. # Marco Curreli <marcocurreli@tiscali.it>, 2014-2015, 2021. +# Giuseppe Sacco <giuseppe@sguazz.it>, 2024 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.0.0\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:52+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-22 09:41+0200\n" -"Last-Translator: Marco Curreli <marcocurreli@tiscali.it>\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-01 05:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-02 17:32+0200\n" +"Last-Translator: Giuseppe Sacco <giuseppe@sguazz.it>\n" "Language-Team: Italian <pluto-ildp@lists.pluto.it>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 20.12.3\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" -#. ======================================================================== +#. ======================================================================== #. type: IX -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Title" msgstr "Title" -#. ======================================================================== +#. ======================================================================== #. type: IX -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ADDR2LINE 1" msgstr "ADDR2LINE 1" #. type: TH -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ADDR2LINE" msgstr "ADDR2LINE" @@ -43,8 +44,8 @@ msgstr "ADDR2LINE" #. type: TH #: archlinux #, no-wrap -msgid "2024-02-01" -msgstr "1 febbraio 2024" +msgid "2024-05-07" +msgstr "7 maggio 2024" #. type: TH #: archlinux opensuse-tumbleweed @@ -53,46 +54,42 @@ msgid "binutils-2.42.0" msgstr "binutils-2.42.0" #. type: TH -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "GNU Development Tools" msgstr "Strumenti di sviluppo GNU" #. type: SH -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NOME" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "addr2line - convert addresses into file names and line numbers" -msgid "" -"addr2line - convert addresses or symbol+offset into file names and line " -"numbers" -msgstr "addr2line - converte gli indirizzi in nomi di file e numeri di riga." +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "addr2line - convert addresses or symbol+offset into file names and line numbers" +msgstr "addr2line - converte indirizzi o simbolo+offset in nomi di file e numeri di riga" #. type: IX -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "SINTASSI" #. type: IX -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Header" msgstr "Header" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "addr2line [B<-a>|B<--addresses>]\n" @@ -122,851 +119,767 @@ msgstr "" " [addr addr ...]\n" #. type: IX -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIZIONE" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "\\&B<addr2line> translates addresses into file names and line numbers. " -#| "Given an address in an executable or an offset in a section of a " -#| "relocatable object, it uses the debugging information to figure out which " -#| "file name and line number are associated with it." +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed msgid "" -"\\&B<addr2line> translates addresses or symbol+offset into file names and " -"line numbers. Given an address or symbol+offset in an executable or an " -"offset in a section of a relocatable object, it uses the debugging " -"information to figure out which file name and line number are associated " -"with it." +"\\&B<addr2line> translates addresses or symbol+offset into file names and line numbers. Given an " +"address or symbol+offset in an executable or an offset in a section of a relocatable object, it uses " +"the debugging information to figure out which file name and line number are associated with it." msgstr "" -"\\&B<addr2line> traduce indirizzi in nomi di file e numeri di riga. Dato un " -"indirizzo in un eseguibile o un offset in una sezione di un oggetto " -"rilocabile, esso usa l'informazione di debugging per capire quale nome di " -"file e numero di riga sono associati e un dato indirizzo." +"\\&B<addr2line> traduce indirizzi o simboli+offset in nomi di file e numeri di riga. Dato un indirizzo " +"o un simbolo+offset in un eseguibile o un offset in una sezione di un oggetto rilocabile, esso usa " +"l'informazione di debugging per capire quale nome di file e numero di riga sono associati e un dato " +"indirizzo." #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed msgid "" -"The executable or relocatable object to use is specified with the B<-e> " -"option. The default is the file I<a.out>. The section in the relocatable " -"object to use is specified with the B<-j> option." +"The executable or relocatable object to use is specified with the B<-e> option. The default is the " +"file I<a.out>. The section in the relocatable object to use is specified with the B<-j> option." msgstr "" -"L'eseguibile o l'oggetto rilocabile da usare è specificato con l'opzione B<-" -"e>. Quello predefinito è il file I<a.out>. La sezione nell'oggetto " -"rilocabile da usare è specificata con l'opzione B<-j>." +"L'eseguibile o l'oggetto rilocabile da usare è specificato con l'opzione B<-e>. Quello predefinito è " +"il file I<a.out>. La sezione nell'oggetto rilocabile da usare è specificata con l'opzione B<-j>." #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed msgid "\\&B<addr2line> has two modes of operation." msgstr "\\&B<addr2line> ha due modalità operative." #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "In the first, hexadecimal addresses are specified on the command line, " -#| "and B<addr2line> displays the file name and line number for each address." +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed msgid "" -"In the first, hexadecimal addresses or symbol+offset are specified on the " -"command line, and B<addr2line> displays the file name and line number for " -"each address." +"In the first, hexadecimal addresses or symbol+offset are specified on the command line, and " +"B<addr2line> displays the file name and line number for each address." msgstr "" -"Nella prima sulla riga di comando sono specificati indirizzi esadecimali, e " -"B<addr2line> mostra il nome del file e il numero di riga per ciascun " -"indirizzo." +"Nella prima, indirizzi esadecimali o simbolo+offset sono indicati sulla riga di comando, e " +"B<addr2line> mostra il nome del file e il numero di riga per ciascun indirizzo." #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "In the second, B<addr2line> reads hexadecimal addresses from standard " -#| "input, and prints the file name and line number for each address on " -#| "standard output. In this mode, B<addr2line> may be used in a pipe to " -#| "convert dynamically chosen addresses." +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed msgid "" -"In the second, B<addr2line> reads hexadecimal addresses or symbol+offset " -"from standard input, and prints the file name and line number for each " -"address on standard output. In this mode, B<addr2line> may be used in a " -"pipe to convert dynamically chosen addresses." +"In the second, B<addr2line> reads hexadecimal addresses or symbol+offset from standard input, and " +"prints the file name and line number for each address on standard output. In this mode, B<addr2line> " +"may be used in a pipe to convert dynamically chosen addresses." msgstr "" -"Nella seconda B<addr2line> legge indirizzi esadecimali dallo standard input, " -"e stampa nome file e numero di riga per ciascun indirizzo sullo standard " -"output. In questa modalità B<addr2line> può essere usato in una pipe per " -"convertire indirizzi scelti dinamicamente." +"Nella seconda, B<addr2line> legge indirizzi esadecimali o simbolo+offset dallo standard input, e " +"stampa nome file e numero di riga per ciascun indirizzo sullo standard output. In questa modalità " +"B<addr2line> può essere usato in una pipe per convertire indirizzi scelti dinamicamente." #. type: Plain text -#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The format of the output is B<\\s-1FILENAME:LINENO\\s0>. By default each " -#| "input address generates one line of output." +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" -"The format of the output is B<FILENAME:LINENO>. By default each input " -"address generates one line of output." +"The format of the output is B<FILENAME:LINENO>. By default each input address generates one line of " +"output." msgstr "" -"Il formato dell'output è B<\\s-1FILENAME:LINENO\\s0>. Come " -"comportamentopredefinito, ogni indirizzo in input genera una riga di output." +"Il formato dell'output è B<NOMEFILE:NUMERORIGA>. Come comportamento predefinito, ogni indirizzo in " +"input genera una riga di output." #. type: Plain text -#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Two options can generate additional lines before each \\&B<\\s-1FILENAME:" -#| "LINENO\\s0> line (in that order)." -msgid "" -"Two options can generate additional lines before each \\&B<FILENAME:LINENO> " -"line (in that order)." +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "Two options can generate additional lines before each \\&B<FILENAME:LINENO> line (in that order)." msgstr "" -"Due opzioni possono generare ulteriori righe prima di ogni riga " -"\\&B<\\s-1FILENAME:LINENO\\s0> (in quest'ordine)." +"Due opzioni possono generare ulteriori righe prima di ogni riga \\&B<NOMEFILE:NUMERORIGA> (in " +"quest'ordine)." #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -msgid "" -"If the B<-a> option is used then a line with the input address is displayed." -msgstr "" -"Se è usata l'opzione B<-a> viene mostrata una riga con l'indirizzo in input." +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "If the B<-a> option is used then a line with the input address is displayed." +msgstr "Se è usata l'opzione B<-a> viene mostrata una riga con l'indirizzo in input." #. type: Plain text -#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If the B<-f> option is used, then a line with the " -#| "\\&B<\\s-1FUNCTIONNAME\\s0> is displayed. This is the name of the " -#| "function containing the address." +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" -"If the B<-f> option is used, then a line with the \\&B<FUNCTIONNAME> is " -"displayed. This is the name of the function containing the address." +"If the B<-f> option is used, then a line with the \\&B<FUNCTIONNAME> is displayed. This is the name " +"of the function containing the address." msgstr "" -"Se è usata l'opzione B<-f>, viene mostrata una riga con il " -"\\&B<\\s-1FUNCTIONNAME\\s0>, che è il nome della funzione contenente " -"l'indirizzo." +"Se è usata l'opzione B<-f>, viene mostrata una riga con il \\&B<NOMEFUNZIONE>, che è il nome della " +"funzione contenente l'indirizzo." #. type: Plain text -#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "One option can generate additional lines after the \\&B<\\s-1FILENAME:" -#| "LINENO\\s0> line." -msgid "" -"One option can generate additional lines after the \\&B<FILENAME:LINENO> " -"line." -msgstr "" -"Un'opzione può generare ulteriori righe dopo la riga \\&B<\\s-1FILENAME:" -"LINENO\\s0>." +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "One option can generate additional lines after the \\&B<FILENAME:LINENO> line." +msgstr "Un'opzione può generare ulteriori righe dopo la riga \\&B<NOMEFILE:NUMERORIGA>." #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed msgid "" -"If the B<-i> option is used and the code at the given address is present " -"there because of inlining by the compiler then additional lines are " -"displayed afterwards. One or two extra lines (if the \\&B<-f> option is " -"used) are displayed for each inlined function." +"If the B<-i> option is used and the code at the given address is present there because of inlining by " +"the compiler then additional lines are displayed afterwards. One or two extra lines (if the \\&B<-f> " +"option is used) are displayed for each inlined function." msgstr "" -"Se è usata l'opzione B<-i> e il codice al dato indirizzo è presente lì a " -"causa dell'inlining eseguito dal compilatore, ulteriori righe verranno " -"mostrate dopo. Una o due righe supplementari (se è usata l'opzione \\&B<-" -"f>) sono mostrate per ogni funzione sottoposta a inlining." +"Se è usata l'opzione B<-i> e il codice al dato indirizzo è presente lì a causa dell'inlining eseguito " +"dal compilatore, ulteriori righe verranno mostrate dopo. Una o due righe supplementari (se è usata " +"l'opzione \\&B<-f>) sono mostrate per ogni funzione sottoposta a inlining." #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed msgid "" -"Alternatively if the B<-p> option is used then each input address generates " -"a single, long, output line containing the address, the function name, the " -"file name and the line number. If the \\&B<-i> option has also been used " -"then any inlined functions will be displayed in the same manner, but on " +"Alternatively if the B<-p> option is used then each input address generates a single, long, output " +"line containing the address, the function name, the file name and the line number. If the \\&B<-i> " +"option has also been used then any inlined functions will be displayed in the same manner, but on " "separate lines, and prefixed by the text B<(inlined by)>." msgstr "" -"In alternativa, se è usata l'opzione B<-p>, ogni indirizzo di input genera " -"su un'unica lunga riga di output contenente l'indirizzo, il nome della " -"funzione, il nome del file e il numero di riga. Se è stata usata anche " -"l'opzione \\&B<-i> ogni funzione sottoposta a inlining verrà mostrata nello " -"stesso modo, ma su righe separate, con aggiunto il prefisso B<(inlined by)>." +"In alternativa, se è usata l'opzione B<-p>, ogni indirizzo di input genera su un'unica lunga riga di " +"output contenente l'indirizzo, il nome della funzione, il nome del file e il numero di riga. Se è " +"stata usata anche l'opzione \\&B<-i> ogni funzione sottoposta a inlining verrà mostrata nello stesso " +"modo, ma su righe separate, con aggiunto il prefisso B<(inlined by)>." #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed msgid "" -"If the file name or function name can not be determined, \\&B<addr2line> " -"will print two question marks in their place. If the line number can not be " -"determined, B<addr2line> will print 0." +"If the file name or function name can not be determined, \\&B<addr2line> will print two question marks " +"in their place. If the line number can not be determined, B<addr2line> will print 0." msgstr "" -"Se nome file o nome funzione non possono essere determinati, \\&B<addr2line> " -"stamperà due punti interrogativi al loro posto. Se il numero di riga non può " -"essere determinato, B<addr2line> stamperà 0." +"Se nome file o nome funzione non possono essere determinati, \\&B<addr2line> stamperà due punti " +"interrogativi al loro posto. Se il numero di riga non può essere determinato, B<addr2line> stamperà 0." #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed msgid "" -"When symbol+offset is used, +offset is optional, except when the symbol is " -"ambigious with a hex number. The resolved symbols can be mangled or " -"unmangled, except unmangled symbols with + are not allowed." +"When symbol+offset is used, +offset is optional, except when the symbol is ambigious with a hex " +"number. The resolved symbols can be mangled or unmangled, except unmangled symbols with + are not " +"allowed." msgstr "" +"Quando viene usato simbolo+offset, +offset è opzionale eccetto quando il simbolo è interpretabile come " +"numero esadecimale. Il simbolo può essere «mangled» (alterato) o «unmangled», eccetto che quelli " +"«mangled» con il + non sono permessi." #. type: IX -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "OPZIONI" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -msgid "" -"The long and short forms of options, shown here as alternatives, are " -"equivalent." -msgstr "" -"Le opzioni nei formati lungo e corto, qui mostrate come alternative, sono " -"equivalenti." +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "The long and short forms of options, shown here as alternatives, are equivalent." +msgstr "Le opzioni nei formati lungo e corto, qui mostrate come alternative, sono equivalenti." #. type: IP -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-a>" msgstr "B<-a>" #. type: IX -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Item" msgstr "Item" #. type: IX -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "-a" msgstr "-a" #. type: IP -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--addresses>" msgstr "B<--addresses>" #. type: IX -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "--addresses" msgstr "--addresses" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed msgid "" -"Display the address before the function name, file and line number " -"information. The address is printed with a B<0x> prefix to easily identify " -"it." +"Display the address before the function name, file and line number information. The address is " +"printed with a B<0x> prefix to easily identify it." msgstr "" -"Mostra l'indirizzo prima delle informazioni su nome di funzione, file e " -"numero di riga. L'indirizzo è stampato con un prefisso B<0x> per essere " -"identificato facilmente." +"Mostra l'indirizzo prima delle informazioni su nome di funzione, file e numero di riga. L'indirizzo è " +"stampato con un prefisso B<0x> per essere identificato facilmente." #. type: IP -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-b> I<bfdname>" msgstr "B<-b> I<bfdname>" #. type: IX -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "-b bfdname" msgstr "-b bfdname" #. type: IP -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--target=>I<bfdname>" msgstr "B<--target=>I<bfdname>" #. type: IX -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "--target=bfdname" msgstr "--target=bfdname" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -msgid "" -"Specify that the object-code format for the object files is \\&I<bfdname>." -msgstr "" -"Specifica che il formato object-code per i file oggetto è \\&I<bfdname>." +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "Specify that the object-code format for the object files is \\&I<bfdname>." +msgstr "Specifica che il formato object-code per i file oggetto è \\&I<bfdname>." #. type: IP -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-C>" msgstr "B<-C>" #. type: IX -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "-C" msgstr "-C" #. type: IP -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--demangle[=>I<style>B<]>" msgstr "B<--demangle[=>I<style>B<]>" #. type: IX -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "--demangle[=style]" msgstr "--demangle[=style]" #. type: Plain text -#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Decode (I<demangle>) low-level symbol names into user-level names. " -#| "Besides removing any initial underscore prepended by the system, this " -#| "makes \\*(C+ function names readable. Different compilers have different " -#| "mangling styles. The optional demangling style argument can be used to " -#| "choose an appropriate demangling style for your compiler." +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" -"Decode (I<demangle>) low-level symbol names into user-level names. Besides " -"removing any initial underscore prepended by the system, this makes C++ " -"function names readable. Different compilers have different mangling " -"styles. The optional demangling style argument can be used to choose an " -"appropriate demangling style for your compiler." +"Decode (I<demangle>) low-level symbol names into user-level names. Besides removing any initial " +"underscore prepended by the system, this makes C++ function names readable. Different compilers have " +"different mangling styles. The optional demangling style argument can be used to choose an appropriate " +"demangling style for your compiler." msgstr "" -"Decodifica (I<demangle>) nomi di simboli a basso livello in nomi a livello " -"utente. Oltre a rimuovere ogni trattino basso iniziale aggiunto dal sistema, " -"questo rende i nomi di funzione \\*(C+ leggibili. Differenti compilatori " -"hanno differenti stili di mangling. L'argomento opzionale di stile di " -"demangling può essere usato per scegliere uno stile di demangling " -"appropriato per il proprio compilatore." +"Decodifica (I<demangle>) nomi di simboli a basso livello in nomi a livello utente. Oltre a rimuovere " +"ogni trattino basso iniziale aggiunto dal sistema, questo rende i nomi di funzione C++ leggibili. " +"Differenti compilatori hanno differenti stili di «mangling» (alterazione). L'argomento opzionale di " +"stile di «demangling» può essere usato per scegliere uno stile di «demangling» appropriato per il " +"proprio compilatore." #. type: IP -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-e> I<filename>" msgstr "B<-e> I<filename>" #. type: IX -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "-e filename" msgstr "-e filename" #. type: IP -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--exe=>I<filename>" msgstr "B<--exe=>I<filename>" #. type: IX -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "--exe=filename" msgstr "--exe=filename" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed msgid "" -"Specify the name of the executable for which addresses should be " -"translated. The default file is I<a.out>." +"Specify the name of the executable for which addresses should be translated. The default file is I<a." +"out>." msgstr "" -"Specifica il nome dell'eseguibile per il quale gli indirizzi devono essere " -"tradotti. Il file predefinito è I<a.out>." +"Specifica il nome dell'eseguibile per il quale gli indirizzi devono essere tradotti. Il file " +"predefinito è I<a.out>." #. type: IP -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-f>" msgstr "B<-f>" #. type: IX -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "-f" msgstr "-f" #. type: IP -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--functions>" msgstr "B<--functions>" #. type: IX -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "--functions" msgstr "--functions" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed msgid "Display function names as well as file and line number information." -msgstr "" -"Visualizza informazioni su nomi di funzioni e anche su file e numeri di riga." +msgstr "Visualizza informazioni su nomi di funzioni e anche su file e numeri di riga." #. type: IP -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-s>" msgstr "B<-s>" #. type: IX -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "-s" msgstr "-s" #. type: IP -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--basenames>" msgstr "B<--basenames>" #. type: IX -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "--basenames" msgstr "--basenames" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed msgid "Display only the base of each file name." msgstr "Visuallizza solo la base di ciascun nome di file." #. type: IP -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-i>" msgstr "B<-i>" #. type: IX -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "-i" msgstr "-i" #. type: IP -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--inlines>" msgstr "B<--inlines>" #. type: IX -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "--inlines" msgstr "--inlines" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed msgid "" -"If the address belongs to a function that was inlined, the source " -"information for all enclosing scopes back to the first non-inlined function " -"will also be printed. For example, if CW<\\*(C`main\\*(C'> inlines " -"\\&CW<\\*(C`callee1\\*(C'> which inlines CW<\\*(C`callee2\\*(C'>, and " -"address is from \\&CW<\\*(C`callee2\\*(C'>, the source information for " -"CW<\\*(C`callee1\\*(C'> and CW<\\*(C`main\\*(C'> will also be printed." +"If the address belongs to a function that was inlined, the source information for all enclosing scopes " +"back to the first non-inlined function will also be printed. For example, if CW<\\*(C`main\\*(C'> " +"inlines \\&CW<\\*(C`callee1\\*(C'> which inlines CW<\\*(C`callee2\\*(C'>, and address is from " +"\\&CW<\\*(C`callee2\\*(C'>, the source information for CW<\\*(C`callee1\\*(C'> and " +"CW<\\*(C`main\\*(C'> will also be printed." msgstr "" -"Se l'indirizzo appartiene a una funzione sottoposta a inlining, verrano " -"stampate anche le informazioni sul codice sorgente per tutte le espansioni " -"inluse fino alla prima funzione non sottoposta a espanzione inline. Per " -"esempio, se CW<\\*(C`main\\*(C'> espande \\&CW<\\*(C`callee1\\*(C'> che " -"espande CW<\\*(C`callee2\\*(C'>, e l'indirizzo proviene da " -"\\&CW<\\*(C`callee2\\*(C'>, verranno stampate anche le informazioni per " -"CW<\\*(C`callee1\\*(C'> e CW<\\*(C`main\\*(C'>." +"Se l'indirizzo appartiene a una funzione sottoposta a inlining, verrano stampate anche le informazioni " +"sul codice sorgente per tutte le espansioni inluse fino alla prima funzione non sottoposta a " +"espanzione inline. Per esempio, se CW<\\*(C`main\\*(C'> espande \\&CW<\\*(C`callee1\\*(C'> che espande " +"CW<\\*(C`callee2\\*(C'>, e l'indirizzo proviene da \\&CW<\\*(C`callee2\\*(C'>, verranno stampate anche " +"le informazioni per CW<\\*(C`callee1\\*(C'> e CW<\\*(C`main\\*(C'>." #. type: IP -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-j>" msgstr "B<-j>" #. type: IX -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "-j" msgstr "-j" #. type: IP -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--section>" msgstr "B<--section>" #. type: IX -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "--section" msgstr "--section" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -msgid "" -"Read offsets relative to the specified section instead of absolute addresses." -msgstr "" -"Legge gli offset relativi alla sezione specificata anziché gli indirizzi " -"assoluti." +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "Read offsets relative to the specified section instead of absolute addresses." +msgstr "Legge gli offset relativi alla sezione specificata anziché gli indirizzi assoluti." #. type: IP -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-p>" msgstr "B<-p>" #. type: IX -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "-p" msgstr "-p" #. type: IP -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--pretty-print>" msgstr "B<--pretty-print>" #. type: IX -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "--pretty-print" msgstr "--pretty-print" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed msgid "" -"Make the output more human friendly: each location are printed on one line. " -"If option B<-i> is specified, lines for all enclosing scopes are prefixed " -"with B<(inlined by)>." +"Make the output more human friendly: each location are printed on one line. If option B<-i> is " +"specified, lines for all enclosing scopes are prefixed with B<(inlined by)>." msgstr "" -"Rende l'output più leggibile: ogni posizione è stampata su una riga. Se è " -"specificata l'opzione B<-i>, le righe for all enclosing scopes sono " -"precedute dal prefisso B<(inlined by)>." +"Rende l'output più leggibile: ogni posizione è stampata su una riga. Se è specificata l'opzione B<-i>, " +"le righe for all enclosing scopes sono precedute dal prefisso B<(inlined by)>." #. type: IP -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-r>" msgstr "B<-r>" #. type: IX -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "-r" msgstr "-r" #. type: IP -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-R>" msgstr "B<-R>" #. type: IX -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "-R" msgstr "-R" #. type: IP -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--recurse-limit>" msgstr "B<--recurse-limit>" #. type: IX -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "--recurse-limit" msgstr "--recurse-limit" #. type: IP -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--no-recurse-limit>" msgstr "B<--no-recurse-limit>" #. type: IX -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "--no-recurse-limit" msgstr "--no-recurse-limit" #. type: IP -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--recursion-limit>" msgstr "B<--recursion-limit>" #. type: IX -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "--recursion-limit" msgstr "--recursion-limit" #. type: IP -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--no-recursion-limit>" msgstr "B<--no-recursion-limit>" #. type: IX -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "--no-recursion-limit" msgstr "--no-recursion-limit" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed msgid "" -"Enables or disables a limit on the amount of recursion performed whilst " -"demangling strings. Since the name mangling formats allow for an infinite " -"level of recursion it is possible to create strings whose decoding will " -"exhaust the amount of stack space available on the host machine, triggering " -"a memory fault. The limit tries to prevent this from happening by " -"restricting recursion to 2048 levels of nesting." +"Enables or disables a limit on the amount of recursion performed whilst demangling strings. Since the " +"name mangling formats allow for an infinite level of recursion it is possible to create strings whose " +"decoding will exhaust the amount of stack space available on the host machine, triggering a memory " +"fault. The limit tries to prevent this from happening by restricting recursion to 2048 levels of " +"nesting." msgstr "" +"Abilitata o disabilita il limite della ricorsione effettuata durante la decodifica («demangling») " +"delle stringhe. Poiché i formati di «mangling» permettono un livello infinito di ricorsione è " +"possibile creare stringhe la cui decodifica riempirebbe lo stack disponibile sulla macchina, " +"generando un problema di accesso alla memoria. Il limite cerca di evitare questa situazione, " +"restringendo la ricorsione ad un massimo di 2048 livelli." #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed msgid "" -"The default is for this limit to be enabled, but disabling it may be " -"necessary in order to demangle truly complicated names. Note however that " -"if the recursion limit is disabled then stack exhaustion is possible and any " -"bug reports about such an event will be rejected." +"The default is for this limit to be enabled, but disabling it may be necessary in order to demangle " +"truly complicated names. Note however that if the recursion limit is disabled then stack exhaustion " +"is possible and any bug reports about such an event will be rejected." msgstr "" +"Il comportamento predefinito è di avere il limite abilitato, ma disabilitarlo potrebbe essere " +"necessario per decodificare nomi veramente complessi. Notare che se il limite di ricorsione viene " +"disabilitato allora è possibile saturare lo stack, e qualsiasi segnalazione di bug su questa " +"situazione verrà rigettata." #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed msgid "" -"The B<-r> option is a synonym for the \\&B<--no-recurse-limit> option. The " -"B<-R> option is a synonym for the B<--recurse-limit> option." +"The B<-r> option is a synonym for the \\&B<--no-recurse-limit> option. The B<-R> option is a synonym " +"for the B<--recurse-limit> option." msgstr "" -"L'opzione B<-r> è un sinonimo dell'opzione \\&B<--no-recurse-limit>. " -"L'opzione B<-R> è un sinonimo dell'opzione B<--recurse-limit>." +"L'opzione B<-r> è un sinonimo dell'opzione \\&B<--no-recurse-limit>. L'opzione B<-R> è un sinonimo " +"dell'opzione B<--recurse-limit>." #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -msgid "" -"Note this option is only effective if the B<-C> or \\&B<--demangle> option " -"has been enabled." -msgstr "" -"Si noti che questa opzione ha effetto solo se è stata abilitata l'opzione " -"\\&B<--demangle>." +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "Note this option is only effective if the B<-C> or \\&B<--demangle> option has been enabled." +msgstr "Si noti che questa opzione ha effetto solo se è stata abilitata l'opzione \\&B<--demangle>." #. type: IP -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<@>I<file>" msgstr "B<@>I<file>" #. type: IX -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "@file" msgstr "@file" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed msgid "" -"Read command-line options from I<file>. The options read are inserted in " -"place of the original @I<file> option. If I<file> does not exist, or cannot " -"be read, then the option will be treated literally, and not removed." +"Read command-line options from I<file>. The options read are inserted in place of the original " +"@I<file> option. If I<file> does not exist, or cannot be read, then the option will be treated " +"literally, and not removed." msgstr "" -"Legge le opzioni da riga di comando da I<file>. Le opzioni lette sono " -"inserite al posto dell'opzione originale @I<file>. Se I<file> non esiste o " -"non può essere letto, l'opzione sarà trattata letteralmente, e non rimossa." +"Legge le opzioni da riga di comando da I<file>. Le opzioni lette sono inserite al posto dell'opzione " +"originale @I<file>. Se I<file> non esiste o non può essere letto, l'opzione sarà trattata " +"letteralmente, e non rimossa." #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed msgid "" -"Options in I<file> are separated by whitespace. A whitespace character may " -"be included in an option by surrounding the entire option in either single " -"or double quotes. Any character (including a backslash) may be included by " -"prefixing the character to be included with a backslash. The I<file> may " -"itself contain additional @I<file> options; any such options will be " -"processed recursively." +"Options in I<file> are separated by whitespace. A whitespace character may be included in an option " +"by surrounding the entire option in either single or double quotes. Any character (including a " +"backslash) may be included by prefixing the character to be included with a backslash. The I<file> " +"may itself contain additional @I<file> options; any such options will be processed recursively." msgstr "" -"Le opzioni in I<file> sono separate da spazi vuoti. Si può includere uno " -"spazio vuoto in un'opzione racchiudendo l'intera opzione fra apici, singoli " -"o doppi. Può essere incluso qualsiasi carattere (compresa la barra inversa) " -"facendo precedere al carattere una barra inversa. Il I<file> può esso stesso " -"contenere ulteriori opzioni @I<file>; ciascuna di queste opzioni sarà " -"elaborata ricorsivamente." +"Le opzioni in I<file> sono separate da spazi vuoti. Si può includere uno spazio vuoto in un'opzione " +"racchiudendo l'intera opzione fra apici, singoli o doppi. Può essere incluso qualsiasi carattere " +"(compresa la barra inversa) facendo precedere al carattere una barra inversa. Il I<file> può esso " +"stesso contenere ulteriori opzioni @I<file>; ciascuna di queste opzioni sarà elaborata ricorsivamente." #. type: IX -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "VEDERE ANCHE" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed msgid "Info entries for I<binutils>." msgstr "I campi Info per I<binutils>." #. type: IX -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "COPYRIGHT" msgstr "COPYRIGHT" #. type: Plain text -#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "Copyright (c) 1991-2024 Free Software Foundation, Inc." msgstr "Copyright (c) 1991-2024 Free Software Foundation, Inc." #. type: Plain text -#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" -"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " -"the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.3 or any later " -"version published by the Free Software Foundation; with no Invariant " -"Sections, with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover Texts. A copy " -"of the license is included in the section entitled \"GNU Free Documentation " -"License\"." +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free " +"Documentation License, Version 1.3 or any later version published by the Free Software Foundation; " +"with no Invariant Sections, with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover Texts. A copy of the " +"license is included in the section entitled \"GNU Free Documentation License\"." msgstr "" -"È permesso copiare, distribuire e/o modificare questo documento nei termini " -"della ``Licenza per documentazione libera GNU'' (GNU Free Documentation " -"License), versione 1.3 o ogni versione successiva pubblicata dalla Free " -"Software Foundation; senza sezioni non modificabili, senza testi di prima " -"di copertina e di quarta di copertina. Una copia della licenza è inclusa " -"nella sezione intitolata ``Licenza per la documentazione libera GNU\" (GNU " -"Free Documentation License)." +"È permesso copiare, distribuire e/o modificare questo documento nei termini della ``Licenza per " +"documentazione libera GNU'' (GNU Free Documentation License), versione 1.3 o ogni versione successiva " +"pubblicata dalla Free Software Foundation; senza sezioni non modificabili, senza testi di prima di " +"copertina e di quarta di copertina. Una copia della licenza è inclusa nella sezione intitolata " +"``Licenza per la documentazione libera GNU\" (GNU Free Documentation License)." #. type: ds C+ -#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "C\\v'-.1v'\\h'-1p'\\s-2+\\h'-1p'+\\s0\\v'.1v'\\h'-1p'" msgstr "C\\v'-.1v'\\h'-1p'\\s-2+\\h'-1p'+\\s0\\v'.1v'\\h'-1p'" #. type: ds : -#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "\\k:\\h'-(\\n(.wu*8/10-\\*(#H+.1m+\\*(#F)'\\v'-\\*(#V'\\z.\\h'.2m+\\*(#F'.\\h'|\\n:u'\\v'\\*(#V'" msgstr "\\k:\\h'-(\\n(.wu*8/10-\\*(#H+.1m+\\*(#F)'\\v'-\\*(#V'\\z.\\h'.2m+\\*(#F'.\\h'|\\n:u'\\v'\\*(#V'" #. type: ds 8 -#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "\\h'\\*(#H'\\(*b\\h'-\\*(#H'" msgstr "\\h'\\*(#H'\\(*b\\h'-\\*(#H'" #. type: ds o -#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "\\k:\\h'-(\\n(.wu+\\w'\\(de'u-\\*(#H)/2u'\\v'-.3n'\\*(#[\\z\\(de\\v'.3n'\\h'|\\n:u'\\*(#]" msgstr "\\k:\\h'-(\\n(.wu+\\w'\\(de'u-\\*(#H)/2u'\\v'-.3n'\\*(#[\\z\\(de\\v'.3n'\\h'|\\n:u'\\*(#]" #. type: ds d- -#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "\\h'\\*(#H'\\(pd\\h'-\\w'~'u'\\v'-.25m'I<\\(hy>\\v'.25m'\\h'-\\*(#H'" msgstr "\\h'\\*(#H'\\(pd\\h'-\\w'~'u'\\v'-.25m'I<\\(hy>\\v'.25m'\\h'-\\*(#H'" #. type: ds D- -#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "D\\k:\\h'-\\w'D'u'\\v'-.11m'\\z\\(hy\\v'.11m'\\h'|\\n:u'" msgstr "D\\k:\\h'-\\w'D'u'\\v'-.11m'\\z\\(hy\\v'.11m'\\h'|\\n:u'" #. type: ds th -#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "\\*(#[\\v'.3m'\\s+1I\\s-1\\v'-.3m'\\h'-(\\w'I'u*2/3)'\\s-1o\\s+1\\*(#]" msgstr "\\*(#[\\v'.3m'\\s+1I\\s-1\\v'-.3m'\\h'-(\\w'I'u*2/3)'\\s-1o\\s+1\\*(#]" #. type: ds Th -#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "\\*(#[\\s+2I\\s-2\\h'-\\w'I'u*3/5'\\v'-.3m'o\\v'.3m'\\*(#]" msgstr "\\*(#[\\s+2I\\s-2\\h'-\\w'I'u*3/5'\\v'-.3m'o\\v'.3m'\\*(#]" #. type: ds ae -#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "a\\h'-(\\w'a'u*4/10)'e" msgstr "a\\h'-(\\w'a'u*4/10)'e" #. type: ds Ae -#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "A\\h'-(\\w'A'u*4/10)'E" msgstr "A\\h'-(\\w'A'u*4/10)'E" @@ -984,90 +897,80 @@ msgid "binutils-2.40.00" msgstr "binutils-2.40.00" #. type: Plain text -#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" -"The format of the output is B<\\s-1FILENAME:LINENO\\s0>. By default each " -"input address generates one line of output." +"The format of the output is B<\\s-1FILENAME:LINENO\\s0>. By default each input address generates one " +"line of output." msgstr "" -"Il formato dell'output è B<\\s-1FILENAME:LINENO\\s0>. Come " -"comportamentopredefinito, ogni indirizzo in input genera una riga di output." +"Il formato dell'output è B<\\s-1FILENAME:LINENO\\s0>. Come comportamentopredefinito, ogni indirizzo in " +"input genera una riga di output." #. type: Plain text -#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" -"Two options can generate additional lines before each \\&B<\\s-1FILENAME:" -"LINENO\\s0> line (in that order)." +"Two options can generate additional lines before each \\&B<\\s-1FILENAME:LINENO\\s0> line (in that " +"order)." msgstr "" -"Due opzioni possono generare ulteriori righe prima di ogni riga " -"\\&B<\\s-1FILENAME:LINENO\\s0> (in quest'ordine)." +"Due opzioni possono generare ulteriori righe prima di ogni riga \\&B<\\s-1FILENAME:LINENO\\s0> (in " +"quest'ordine)." #. type: Plain text -#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" -"If the B<-f> option is used, then a line with the " -"\\&B<\\s-1FUNCTIONNAME\\s0> is displayed. This is the name of the function " -"containing the address." +"If the B<-f> option is used, then a line with the \\&B<\\s-1FUNCTIONNAME\\s0> is displayed. This is " +"the name of the function containing the address." msgstr "" -"Se è usata l'opzione B<-f>, viene mostrata una riga con il " -"\\&B<\\s-1FUNCTIONNAME\\s0>, che è il nome della funzione contenente " -"l'indirizzo." +"Se è usata l'opzione B<-f>, viene mostrata una riga con il \\&B<\\s-1FUNCTIONNAME\\s0>, che è il nome " +"della funzione contenente l'indirizzo." #. type: Plain text -#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 -msgid "" -"One option can generate additional lines after the \\&B<\\s-1FILENAME:" -"LINENO\\s0> line." -msgstr "" -"Un'opzione può generare ulteriori righe dopo la riga \\&B<\\s-1FILENAME:" -"LINENO\\s0>." +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "One option can generate additional lines after the \\&B<\\s-1FILENAME:LINENO\\s0> line." +msgstr "Un'opzione può generare ulteriori righe dopo la riga \\&B<\\s-1FILENAME:LINENO\\s0>." #. type: Plain text -#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" -"Decode (I<demangle>) low-level symbol names into user-level names. Besides " -"removing any initial underscore prepended by the system, this makes \\*(C+ " -"function names readable. Different compilers have different mangling " -"styles. The optional demangling style argument can be used to choose an " +"Decode (I<demangle>) low-level symbol names into user-level names. Besides removing any initial " +"underscore prepended by the system, this makes \\*(C+ function names readable. Different compilers " +"have different mangling styles. The optional demangling style argument can be used to choose an " "appropriate demangling style for your compiler." msgstr "" -"Decodifica (I<demangle>) nomi di simboli a basso livello in nomi a livello " -"utente. Oltre a rimuovere ogni trattino basso iniziale aggiunto dal sistema, " -"questo rende i nomi di funzione \\*(C+ leggibili. Differenti compilatori " -"hanno differenti stili di mangling. L'argomento opzionale di stile di " -"demangling può essere usato per scegliere uno stile di demangling " -"appropriato per il proprio compilatore." +"Decodifica (I<demangle>) nomi di simboli a basso livello in nomi a livello utente. Oltre a rimuovere " +"ogni trattino basso iniziale aggiunto dal sistema, questo rende i nomi di funzione \\*(C+ leggibili. " +"Differenti compilatori hanno differenti stili di mangling. L'argomento opzionale di stile di " +"demangling può essere usato per scegliere uno stile di demangling appropriato per il proprio " +"compilatore." #. type: Plain text -#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm fedora-40 opensuse-leap-15-6 msgid "Copyright (c) 1991-2023 Free Software Foundation, Inc." msgstr "Copyright (c) 1991-2023 Free Software Foundation, Inc." #. type: Plain text -#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" -"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " -"the terms of the \\s-1GNU\\s0 Free Documentation License, Version 1.3 or any " -"later version published by the Free Software Foundation; with no Invariant " -"Sections, with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover Texts. A copy " -"of the license is included in the section entitled \\*(L\"\\s-1GNU\\s0 Free " +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the " +"\\s-1GNU\\s0 Free Documentation License, Version 1.3 or any later version published by the Free " +"Software Foundation; with no Invariant Sections, with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover " +"Texts. A copy of the license is included in the section entitled \\*(L\"\\s-1GNU\\s0 Free " "Documentation License\\*(R\"." msgstr "" -"È permesso copiare, distribuire e/o modificare questo documento nei termini " -"della ``Licenza per documentazione libera GNU'' (\\s-1GNU\\s0 Free " -"Documentation License), versione 1.3 o ogni versione successiva pubblicata " -"dalla Free Software Foundation; senza sezioni non modificabili, senza testi " -"di prima di copertina e di quarta di copertina. Una copia della licenza è " -"inclusa nella sezione intitolata ``Licenza per la documentazione libera " -"GNU\" (\\*(L\"\\s-1GNU\\s0 Free Documentation License\\*(R\")." +"È permesso copiare, distribuire e/o modificare questo documento nei termini della ``Licenza per " +"documentazione libera GNU'' (\\s-1GNU\\s0 Free Documentation License), versione 1.3 o ogni versione " +"successiva pubblicata dalla Free Software Foundation; senza sezioni non modificabili, senza testi di " +"prima di copertina e di quarta di copertina. Una copia della licenza è inclusa nella sezione " +"intitolata ``Licenza per la documentazione libera GNU\" (\\*(L\"\\s-1GNU\\s0 Free Documentation " +"License\\*(R\")." #. type: TH -#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#: debian-unstable #, no-wrap -msgid "2024-02-21" -msgstr "21 febbraio 2024" +msgid "2024-03-19" +msgstr "19 marzo 2024" #. type: TH -#: debian-unstable +#: debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "binutils-2.42" msgstr "binutils-2.42" @@ -1087,8 +990,8 @@ msgstr "binutils-2.41" #. type: TH #: fedora-rawhide #, no-wrap -msgid "2024-02-22" -msgstr "22 febbraio 2024" +msgid "2024-05-13" +msgstr "13 maggio 2024" #. type: TH #: fedora-rawhide @@ -1099,14 +1002,8 @@ msgstr "binutils-2.42.50" #. type: TH #: mageia-cauldron #, no-wrap -msgid "2023-06-27" -msgstr "27 giugno 2023" - -#. type: TH -#: mageia-cauldron -#, no-wrap -msgid "binutils-2.40" -msgstr "binutils-2.40" +msgid "2024-04-08" +msgstr "8 aprile 2024" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 @@ -1119,3 +1016,9 @@ msgstr "16 agosto 2023" #, no-wrap msgid "binutils-2.41.0" msgstr "binutils-2.41.0" + +#. type: TH +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2024-05-01" +msgstr "1 maggio 2024" |