diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
commit | fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch) | |
tree | ce1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/it/man1/nm.1.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip |
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/it/man1/nm.1.po')
-rw-r--r-- | po/it/man1/nm.1.po | 2427 |
1 files changed, 2427 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/it/man1/nm.1.po b/po/it/man1/nm.1.po new file mode 100644 index 00000000..253edf46 --- /dev/null +++ b/po/it/man1/nm.1.po @@ -0,0 +1,2427 @@ +# Italian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Giulio Daprelà <giulio@pluto.it>, 2006. +# Marco Curreli <marcocurreli@tiscali.it>, 2020. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.0.0\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 14:43+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-22 09:53+0200\n" +"Last-Translator: Marco Curreli <marcocurreli@tiscali.it>\n" +"Language-Team: Italian <pluto-ildp@lists.pluto.it>\n" +"Language: it\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 20.04.2\n" + +#. ======================================================================== +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Title" +msgstr "Title" + +#. ======================================================================== +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NM 1" +msgstr "NM 1" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NM" +msgstr "NM" + +#. type: TH +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "2024-02-01" +msgstr "1 febbraio 2024" + +#. type: TH +#: archlinux opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "binutils-2.42.0" +msgstr "binutils-2.42.0" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "GNU Development Tools" +msgstr "Strumenti di sviluppo GNU" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NOME" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "nm - list symbols from object files" +msgstr "nm - elenca i simboli dai file oggetto" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "SINTASSI" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Header" +msgstr "Intestazione" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| "nm [B<-A>|B<-o>|B<--print-file-name>] [B<-a>|B<--debug-syms>]\n" +#| " [B<-B>|B<--format=bsd>] [B<-C>|B<--demangle>[=I<style>]]\n" +#| " [B<-D>|B<--dynamic>] [B<-f>I<format>|B<--format=>I<format>]\n" +#| " [B<-g>|B<--extern-only>] [B<-h>|B<--help>]\n" +#| " [B<-l>|B<--line-numbers>] [B<--inlines>]\n" +#| " [B<-n>|B<-v>|B<--numeric-sort>]\n" +#| " [B<-P>|B<--portability>] [B<-p>|B<--no-sort>]\n" +#| " [B<-r>|B<--reverse-sort>] [B<-S>|B<--print-size>]\n" +#| " [B<-s>|B<--print-armap>] [B<-t> I<radix>|B<--radix=>I<radix>]\n" +#| " [B<-u>|B<--undefined-only>] [B<-V>|B<--version>]\n" +#| " [B<-X 32_64>] [B<--defined-only>] [B<--no-demangle>]\n" +#| " [B<--plugin> I<name>]\n" +#| " [B<--no-recurse-limit>|B<--recurse-limit>]]\n" +#| " [B<--size-sort>] [B<--special-syms>]\n" +#| " [B<--synthetic>] [B<--with-symbol-versions>] [B<--target=>I<bfdname>]\n" +#| " [I<objfile>...]\n" +msgid "" +"nm [B<-A>|B<-o>|B<--print-file-name>]\n" +" [B<-a>|B<--debug-syms>]\n" +" [B<-B>|B<--format=bsd>]\n" +" [B<-C>|B<--demangle>[=I<style>]]\n" +" [B<-D>|B<--dynamic>]\n" +" [B<-f>I<format>|B<--format=>I<format>]\n" +" [B<-g>|B<--extern-only>]\n" +" [B<-h>|B<--help>]\n" +" [B<--ifunc-chars=>I<CHARS>]\n" +" [B<-j>|B<--format=just-symbols>]\n" +" [B<-l>|B<--line-numbers>] [B<--inlines>]\n" +" [B<-n>|B<-v>|B<--numeric-sort>]\n" +" [B<-P>|B<--portability>]\n" +" [B<-p>|B<--no-sort>]\n" +" [B<-r>|B<--reverse-sort>]\n" +" [B<-S>|B<--print-size>]\n" +" [B<-s>|B<--print-armap>]\n" +" [B<-t> I<radix>|B<--radix=>I<radix>]\n" +" [B<-u>|B<--undefined-only>]\n" +" [B<-U>|B<--defined-only>]\n" +" [B<-V>|B<--version>]\n" +" [B<-W>|B<--no-weak>]\n" +" [B<-X 32_64>]\n" +" [B<--no-demangle>]\n" +" [B<--no-recurse-limit>|B<--recurse-limit>]]\n" +" [B<--plugin> I<name>]\n" +" [B<--size-sort>]\n" +" [B<--special-syms>]\n" +" [B<--synthetic>]\n" +" [B<--target=>I<bfdname>]\n" +" [B<--unicode=>I<method>]\n" +" [B<--with-symbol-versions>]\n" +" [B<--without-symbol-versions>]\n" +" [I<objfile>...]\n" +msgstr "" +"nm [B<-A>|B<-o>|B<--print-file-name>] [B<-a>|B<--debug-syms>]\n" +" [B<-B>|B<--format=bsd>] [B<-C>|B<--demangle>[=I<style>]]\n" +" [B<-D>|B<--dynamic>] [B<-f>I<format>|B<--format=>I<format>]\n" +" [B<-g>|B<--extern-only>] [B<-h>|B<--help>]\n" +" [B<-l>|B<--line-numbers>] [B<--inlines>]\n" +" [B<-n>|B<-v>|B<--numeric-sort>]\n" +" [B<-P>|B<--portability>] [B<-p>|B<--no-sort>]\n" +" [B<-r>|B<--reverse-sort>] [B<-S>|B<--print-size>]\n" +" [B<-s>|B<--print-armap>] [B<-t> I<radix>|B<--radix=>I<radix>]\n" +" [B<-u>|B<--undefined-only>] [B<-V>|B<--version>]\n" +" [B<-X 32_64>] [B<--defined-only>] [B<--no-demangle>]\n" +" [B<--plugin> I<name>]\n" +" [B<--no-recurse-limit>|B<--recurse-limit>]]\n" +" [B<--size-sort>] [B<--special-syms>]\n" +" [B<--synthetic>] [B<--with-symbol-versions>] [B<--target=>I<bfdname>]\n" +" [I<objfile>...]\n" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIZIONE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\\&\\s-1GNU\\s0 B<nm> lists the symbols from object files I<objfile>.... " +#| "If no object files are listed as arguments, B<nm> assumes the file \\&I<a." +#| "out>." +msgid "" +"GNU B<nm> lists the symbols from object files I<objfile>.... If no object " +"files are listed as arguments, B<nm> assumes the file \\&I<a.out>." +msgstr "" +"\\&\\s-1GNU\\s0 B<nm> elenca i simboli dai file oggetto I<objfile>.... Se " +"come argomento non viene indicato alcun file oggetto, B<nm> prende il file " +"\\&I<a.out>R." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "For each symbol, B<nm> shows:" +msgstr "Per ciascun simbolo, B<nm> mostra:" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "\\(bu" +msgstr "\\(bu" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The symbol value, in the radix selected by options (see below), or " +"hexadecimal by default." +msgstr "" +"Il valore del simbolo, nella base selezionata dalle opzioni (vedere sotto), " +"o esadecimale per default." + +# shown for +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The symbol type. At least the following types are used; others are, as " +"well, depending on the object file format. If lowercase, the symbol is " +"usually local; if uppercase, the symbol is global (external). There are " +"however a few lowercase symbols that are shown for special global symbols " +"(CW<\\*(C`u\\*(C'>, CW<\\*(C`v\\*(C'> and CW<\\*(C`w\\*(C'>)." +msgstr "" +"Il tipo di simbolo. Sono usati almeno i seguenti tipi; altri sono, " +"ovviamente, dipendenti dal formato del file oggetto. Se minuscolo, il " +"simbolo è locale; se maiuscolo il simbolo è globale (esterno). Ci sono " +"comunque alcuni simboli minuscoli che sono indicati per simboli globali " +"speciali (CW<\\*(C`u\\*(C'>, CW<\\*(C`v\\*(C'> and CW<\\*(C`w\\*(C'>). " + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Item" +msgstr "" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "A" +msgstr "A" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The symbol's value is absolute, and will not be changed by further linking." +msgstr "" +"Il valore del simbolo è assoluto, e non verrà cambiato da ulteriori " +"collegamenti." + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "b" +msgstr "b" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +msgid "" +"The symbol is in the BSS data section. This section typically contains zero-" +"initialized or uninitialized data, although the exact behavior is system " +"dependent." +msgstr "" +"Il simbolo è nella sezione dati non inizializzata (nota come \\s-1BSS\\s0)." + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "C" +msgstr "C" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "c" +msgstr "c" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The symbol is common. Common symbols are uninitialized data. When " +#| "linking, multiple common symbols may appear with the same name. If the " +#| "symbol is defined anywhere, the common symbols are treated as undefined " +#| "references." +msgid "" +"The symbol is common. Common symbols are uninitialized data. When linking, " +"multiple common symbols may appear with the same name. If the symbol is " +"defined anywhere, the common symbols are treated as undefined references. " +"The lower case I<c> character is used when the symbol is in a special " +"section for small commons." +msgstr "" +"Il simbolo è comune. I simboli comuni sono dati non inizializzati. Quando si " +"collegano, simboli multipli comuni possono apparire con lo stesso nome. Se " +"il simbolo è definito da qualche parte, i simboli comuni sono trattati come " +"non riferimenti non definiti." + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "D" +msgstr "D" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "d" +msgstr "d" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The symbol is in the initialized data section." +msgstr "Il simbolo è nella sezione dati inizializzata." + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "G" +msgstr "G" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "g" +msgstr "g" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The symbol is in an initialized data section for small objects. Some object " +"file formats permit more efficient access to small data objects, such as a " +"global int variable as opposed to a large global array." +msgstr "" +"Il simbolo è in una sezione dati inizializzata per piccoli oggetti. Alcuni " +"formati di file oggetto permettono un accesso più efficiente a piccoli " +"oggetti dati, come una variabile globale intera rispetto a un grande array " +"globale." + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "i" +msgstr "i" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For PE format files this indicates that the symbol is in a section specific " +"to the implementation of DLLs." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +msgid "" +"For ELF format files this indicates that the symbol is an indirect " +"function. This is a GNU extension to the standard set of ELF symbol types. " +"It indicates a symbol which if referenced by a relocation does not evaluate " +"to its address, but instead must be invoked at runtime. The runtime " +"execution will then return the value to be used in the relocation." +msgstr "" +"Il simbolo è un riferimento indiretto a un altro simbolo. Questa è " +"un'estensione \\s-1GNU\\s0 al formato di file oggetto a.out usata raramente." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Note - the actual symbols display for GNU indirect symbols is controlled by " +"the B<--ifunc-chars> command line option. If this option has been provided " +"then the first character in the string will be used for global indirect " +"function symbols. If the string contains a second character then that will " +"be used for local indirect function symbols." +msgstr "" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I" +msgstr "I" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The symbol is an indirect reference to another symbol." +msgstr "Il simbolo è un riferimento indiretto a un altro simbolo." + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "N" +msgstr "N" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The symbol is a debugging symbol." +msgstr "Il simbolo è un simbolo di debugging." + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "n" +msgstr "n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "The symbol is in a read only data section." +msgid "The symbol is in a non-data, non-code, non-debug read-only section." +msgstr "Il simbolo è in una sezione dati a sola lettura." + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "p" +msgstr "p" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The symbol is in a stack unwind section." +msgstr "" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "R" +msgstr "R" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "r" +msgstr "r" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The symbol is in a read only data section." +msgstr "Il simbolo è in una sezione dati a sola lettura." + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "S" +msgstr "S" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "s" +msgstr "s" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +msgid "" +"The symbol is in an uninitialized or zero-initialized data section for small " +"objects." +msgstr "" +"Il simbolo è in una sezione dati per piccoli oggetti non inizializzata." + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "T" +msgstr "T" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "t" +msgstr "t" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The symbol is in the text (code) section." +msgstr "Il simbolo è nella sezione testo (codice)." + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "U" +msgstr "U" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The symbol is undefined." +msgstr "Il simbolo non è definito." + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "u" +msgstr "u" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The symbol is a unique global symbol. This is a GNU extension to the " +"standard set of ELF symbol bindings. For such a symbol the dynamic linker " +"will make sure that in the entire process there is just one symbol with this " +"name and type in use." +msgstr "" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "V" +msgstr "V" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "v" +msgstr "v" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +msgid "" +"The symbol is a weak object. When a weak defined symbol is linked with a " +"normal defined symbol, the normal defined symbol is used with no error. " +"When a weak undefined symbol is linked and the symbol is not defined, the " +"value of the weak symbol becomes zero with no error. On some systems, " +"uppercase indicates that a default value has been specified." +msgstr "" +"Il simbolo è un oggetto debole. Quando un simbolo definito debole è " +"collegato con un simbolo definito normalmente, il simbolo definito normale è " +"usato senza errori. Quando un simbolo indefinito debole è collegato e il " +"simbolo non è definito, il valore del simbolo debole diviene zero senza " +"alcun errore." + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "W" +msgstr "W" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "w" +msgstr "w" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +msgid "" +"The symbol is a weak symbol that has not been specifically tagged as a weak " +"object symbol. When a weak defined symbol is linked with a normal defined " +"symbol, the normal defined symbol is used with no error. When a weak " +"undefined symbol is linked and the symbol is not defined, the value of the " +"symbol is determined in a system-specific manner without error. On some " +"systems, uppercase indicates that a default value has been specified." +msgstr "" +"Il simbolo è un simbolo debole che non è stato classificato specificatamente " +"come oggetto simbolo debole. Quando un simbolo definito debole è collegato " +"con un simbolo definito normale, il simbolo definito normale è usato senza " +"alcun errore. Quando un simbolo indefinito debole è collegato e il simbolo " +"non è definito, il valore del simbolo è determinato in una modalità " +"dipendente dal sistema senza errori. In alcuni sistemi la maiuscola indica " +"che è stato specificato un valore di default." + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-" +msgstr "-" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +msgid "" +"The symbol is a stabs symbol in an a.out object file. In this case, the " +"next values printed are the stabs other field, the stabs desc field, and the " +"stab type. Stabs symbols are used to hold debugging information." +msgstr "" +"Il simbolo è un simbolo stab in un file oggetto a.out. In questo caso i " +"successivi valori stampati sono il campo stab altro, il campo stab desc, e " +"il tipo stab. I simboli stab sono usati per mantenere le informazioni di " +"debug." + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "?" +msgstr "?" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The symbol type is unknown, or object file format specific." +msgstr "" +"Il tipo del simbolo è sconosciuto, o specifico del formato del file oggetto." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The symbol name. If a symbol has version information associated with it, " +"then the version information is displayed as well. If the versioned symbol " +"is undefined or hidden from linker, the version string is displayed as a " +"suffix to the symbol name, preceded by an @ character. For example " +"\\&B<foo@VER_1>. If the version is the default version to be used when " +"resolving unversioned references to the symbol, then it is displayed as a " +"suffix preceded by two @ characters. For example B<foo@@VER_2>." +msgstr "" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "OPTIONS" +msgstr "OPZIONI" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The long and short forms of options, shown here as alternatives, are " +"equivalent." +msgstr "" +"Le opzioni nei formati lungo e corto, qui mostrate come alternative, sono " +"equivalenti." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-A>" +msgstr "B<-A>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-A" +msgstr "-A" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-o>" +msgstr "B<-o>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-o" +msgstr "-o" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--print-file-name>" +msgstr "B<--print-file-name>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "--print-file-name" +msgstr "--print-file-name" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Precede each symbol by the name of the input file (or archive member) in " +"which it was found, rather than identifying the input file once only, before " +"all of its symbols." +msgstr "" +"Fa precedere a ciascun simbolo il nome del file input (o membro " +"dell'archivio) nel quale è stato trovato, invece che identificare il file di " +"input solo una volta prima di tutti i suoi simboli." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-a>" +msgstr "B<-a>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-a" +msgstr "-a" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--debug-syms>" +msgstr "B<--debug-syms>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "--debug-syms" +msgstr "--debug-syms" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Display all symbols, even debugger-only symbols; normally these are not " +"listed." +msgstr "" +"Mostra tutti i simboli, anche i simboli esclusivi del debugger; normalmente " +"questi non sono elencati." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-B>" +msgstr "B<-B>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-B" +msgstr "-B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The same as B<--format=bsd> (for compatibility with the \\s-1MIPS\\s0 " +#| "B<nm>)." +msgid "The same as B<--format=bsd> (for compatibility with the MIPS B<nm>)." +msgstr "" +"Lo stesso che B<--format=bsd> (per compatibilità con \\s-1MIPS\\s0 B<nm>)." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-C>" +msgstr "B<-C>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-C" +msgstr "-C" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--demangle[=>I<style>B<]>" +msgstr "B<--demangle[=>I<style>B<]>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "--demangle[=style]" +msgstr "--demangle[=style]" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Decode (I<demangle>) low-level symbol names into user-level names. " +#| "Besides removing any initial underscore prepended by the system, this " +#| "makes \\*(C+ function names readable. Different compilers have different " +#| "mangling styles. The optional demangling style argument can be used to " +#| "choose an appropriate demangling style for your compiler." +msgid "" +"Decode (I<demangle>) low-level symbol names into user-level names. Besides " +"removing any initial underscore prepended by the system, this makes C++ " +"function names readable. Different compilers have different mangling styles. " +"The optional demangling style argument can be used to choose an appropriate " +"demangling style for your compiler." +msgstr "" +"Decodifica (I<demangle>) i nomi dei simboli di basso livello in nomi a " +"livello utente. Oltre a rimuovere ogni underscore iniziale aggiunto dal " +"sistema questo rende leggibili i nomi di funzioni \\*(C+ . Differenti " +"compilatori hanno differenti stili di codifica. L'argomento opzionale dello " +"stile di decodifica può essere usato per scegliere uno stile appropriato di " +"decodifica per il proprio compilatore." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--no-demangle>" +msgstr "B<--no-demangle>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "--no-demangle" +msgstr "--no-demangle" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Do not demangle low-level symbol names. This is the default." +msgstr "" +"Non decodifica i nomi di simboli di basso livello. Questo è il default." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--recurse-limit>" +msgstr "B<--recurse-limit>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "--recurse-limit" +msgstr "--recurse-limit" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--no-recurse-limit>" +msgstr "B<--no-recurse-limit>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "--no-recurse-limit" +msgstr "--no-recurse-limit" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--recursion-limit>" +msgstr "B<--recursion-limit>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "--recursion-limit" +msgstr "--recursion-limit" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--no-recursion-limit>" +msgstr "B<--no-recursion-limit>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "--no-recursion-limit" +msgstr "--no-recursion-limit" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Enables or disables a limit on the amount of recursion performed whilst " +"demangling strings. Since the name mangling formats allow for an infinite " +"level of recursion it is possible to create strings whose decoding will " +"exhaust the amount of stack space available on the host machine, triggering " +"a memory fault. The limit tries to prevent this from happening by " +"restricting recursion to 2048 levels of nesting." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The default is for this limit to be enabled, but disabling it may be " +"necessary in order to demangle truly complicated names. Note however that " +"if the recursion limit is disabled then stack exhaustion is possible and any " +"bug reports about such an event will be rejected." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-D>" +msgstr "B<-D>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-D" +msgstr "-D" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--dynamic>" +msgstr "B<--dynamic>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "--dynamic" +msgstr "--dynamic" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Display the dynamic symbols rather than the normal symbols. This is only " +"meaningful for dynamic objects, such as certain types of shared libraries." +msgstr "" +"Mostra i simboli dinamici invece dei simboli normali. Ciò è significativo " +"solo per gli oggetti dinamici, come certi tipi di librerie condivise." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-f> I<format>" +msgstr "B<-f> I<formato>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-f format" +msgstr "-f formato" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--format=>I<format>" +msgstr "B<--format=>I<formato>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "--format=format" +msgstr "--format=formato" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +msgid "" +"Use the output format I<format>, which can be CW<\\*(C`bsd\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`sysv\\*(C'>, CW<\\*(C`posix\\*(C'> or CW<\\*(C`just-" +"symbols\\*(C'>. The default is CW<\\*(C`bsd\\*(C'>. Only the first " +"character of I<format> is significant; it can be either upper or lower case." +msgstr "" +"Usa il formato di output I<format>, che può essere CW<\\*(C`bsd\\*(C'>, " +"\\&CW<\\*(C`sysv\\*(C'> o CW<\\*(C`posix\\*(C'>. The default is " +"CW<\\*(C`bsd\\*(C'>. Solo il primo carattere di I<format> è significativo; " +"esso può essere indifferentemente maiuscolo o minuscolo." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-g>" +msgstr "B<-g>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-g" +msgstr "-g" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--extern-only>" +msgstr "B<--extern-only>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "--extern-only" +msgstr "--extern-only" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Display only external symbols." +msgstr "Mostra solo i simboli esterni." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-h>" +msgstr "B<-h>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-h" +msgstr "-h" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--help>" +msgstr "B<--help>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "--help" +msgstr "--help" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Show a summary of the options to B<nm> and exit." +msgstr "Mostra un sommario delle opzioni di B<nm> ed esce." + +#. type: IP +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--ifunc-chars=>I<CHARS>" +msgstr "" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "--ifunc-chars=CHARS" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"When display GNU indirect function symbols B<nm> will default to using the " +"CW<\\*(C`i\\*(C'> character for both local indirect functions and global " +"indirect functions. The B<--ifunc-chars> option allows the user to specify " +"a string containing one or two characters. The first character will be used " +"for global indirect function symbols and the second character, if present, " +"will be used for local indirect function symbols." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<j>" +msgstr "" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "j" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The same as B<--format=just-symbols>." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-l>" +msgstr "B<-l>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-l" +msgstr "-l" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--line-numbers>" +msgstr "B<--line-numbers>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "--line-numbers" +msgstr "--line-numbers" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For each symbol, use debugging information to try to find a filename and " +"line number. For a defined symbol, look for the line number of the address " +"of the symbol. For an undefined symbol, look for the line number of a " +"relocation entry which refers to the symbol. If line number information can " +"be found, print it after the other symbol information." +msgstr "" +"Per ciascun simbolo usa le informazioni di debug per tentare di trovare un " +"nome file e un numero di linea. Per un simbolo definito cerca il numero di " +"linea dell'indirizzo del simbolo. Per un simbolo indefinito cerca il numero " +"di linea di un campo di rilocazione che fa riferimento al simbolo. Se " +"l'informazione del numero di linea può essere trovata la stampa dopo l'altra " +"informazione sul simbolo." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--inlines>" +msgstr "B<--inlines>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "--inlines" +msgstr "--inlines" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"When option B<-l> is active, if the address belongs to a function that was " +"inlined, then this option causes the source information for all enclosing " +"scopes back to the first non-inlined function to be printed as well. For " +"example, if CW<\\*(C`main\\*(C'> inlines \\&CW<\\*(C`callee1\\*(C'> which " +"inlines CW<\\*(C`callee2\\*(C'>, and address is from " +"\\&CW<\\*(C`callee2\\*(C'>, the source information for " +"CW<\\*(C`callee1\\*(C'> and CW<\\*(C`main\\*(C'> will also be printed." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-n>" +msgstr "B<-n>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-n" +msgstr "-n" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-v>" +msgstr "B<-v>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-v" +msgstr "-v" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--numeric-sort>" +msgstr "B<--numeric-sort>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "--numeric-sort" +msgstr "--numeric-sort" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Sort symbols numerically by their addresses, rather than alphabetically by " +"their names." +msgstr "" +"Ordina i simboli numericamente secondo il loro indirizzo, invece che " +"alfabeticamente per nome." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-p>" +msgstr "B<-p>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-p" +msgstr "-p" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--no-sort>" +msgstr "B<--no-sort>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "--no-sort" +msgstr "--no-sort" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Do not bother to sort the symbols in any order; print them in the order " +"encountered." +msgstr "" +"Non si preoccupa di ordinare i simboli secondo nessun criterio; li stampa " +"nell'ordine in cui li trova." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-P>" +msgstr "B<-P>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-P" +msgstr "-P" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--portability>" +msgstr "B<--portability>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "--portability" +msgstr "--portability" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Use the \\s-1POSIX.2\\s0 standard output format instead of the default " +#| "format. Equivalent to B<-f posix>." +msgid "" +"Use the POSIX.2 standard output format instead of the default format. " +"Equivalent to B<-f posix>." +msgstr "" +"Usa il formato di output standard \\s-1POSIX.2\\s0 invece del formato di " +"default. Equivalente a B<-f posix>." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-r>" +msgstr "B<-r>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-r" +msgstr "-r" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--reverse-sort>" +msgstr "B<--reverse-sort>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "--reverse-sort" +msgstr "--reverse-sort" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Reverse the order of the sort (whether numeric or alphabetic); let the last " +"come first." +msgstr "" +"Inverte il senso dell'ordinamento (sia esso numerico o alfabetico); mette " +"l'ultimo come primo." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-S>" +msgstr "B<-S>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-S" +msgstr "-S" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--print-size>" +msgstr "B<--print-size>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "--print-size" +msgstr "--print-size" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +msgid "" +"Print both value and size of defined symbols for the CW<\\*(C`bsd\\*(C'> " +"output style. This option has no effect for object formats that do not " +"record symbol sizes, unless B<--size-sort> is also used in which case a " +"calculated size is displayed." +msgstr "" +"Stampa la dimensione, non il valore, dei simboli definiti per il formato di " +"output CW<\\*(C`bsd\\*(C'>." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-s>" +msgstr "B<-s>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-s" +msgstr "-s" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--print-armap>" +msgstr "B<--print-armap>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "--print-armap" +msgstr "--print-armap" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"When listing symbols from archive members, include the index: a mapping " +"(stored in the archive by B<ar> or B<ranlib>) of which modules contain " +"definitions for which names." +msgstr "" +"Quando elenca i simboli da membri dell'archivio include l'indice: una " +"mappatura (memorizzata nell'archivio da B<ar> o B<ranlib>) di quali moduli " +"contengono definizioni per quali nomi." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-t> I<radix>" +msgstr "B<-t> I<radix>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-t radix" +msgstr "-t radix" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--radix=>I<radix>" +msgstr "B<--radix=>I<radix>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "--radix=radix" +msgstr "--radix=radix" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Use I<radix> as the radix for printing the symbol values. It must be " +"\\&B<d> for decimal, B<o> for octal, or B<x> for hexadecimal." +msgstr "" +"Usa I<radix> come base per stampare i valori dei simboli. Deve essere " +"\\&B<d> per il decimale, B<o> per l'ottale o B<x> per l'esadecimale." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-u>" +msgstr "B<-u>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-u" +msgstr "-u" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--undefined-only>" +msgstr "B<--undefined-only>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "--undefined-only" +msgstr "--undefined-only" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "Display only undefined symbols (those external to each object file)." +msgid "" +"Display only undefined symbols (those external to each object file). By " +"default both defined and undefined symbols are displayed." +msgstr "Mostra solo i simboli non definiti (quelli esterni ai file oggetto)." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-U>" +msgstr "B<-U>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-U" +msgstr "-U" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--defined-only>" +msgstr "B<--defined-only>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "--defined-only" +msgstr "--defined-only" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "Display only defined symbols for each object file." +msgid "" +"Display only defined symbols for each object file. By default both defined " +"and undefined symbols are displayed." +msgstr "Mostra solo i simboli definiti per ciascun file oggetto." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-V>" +msgstr "B<-V>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-V" +msgstr "-V" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--version>" +msgstr "B<--version>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "--version" +msgstr "--version" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Show the version number of B<nm> and exit." +msgstr "Mostra il numero di versione di B<nm> ed esce." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-X>" +msgstr "B<-X>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-X" +msgstr "-X" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This option is ignored for compatibility with the \\s-1AIX\\s0 version of " +#| "\\&B<nm>. It takes one parameter which must be the string \\&B<32_64>. " +#| "The default mode of \\s-1AIX\\s0 B<nm> corresponds to B<-X 32>, which is " +#| "not supported by \\s-1GNU\\s0 B<nm>." +msgid "" +"This option is ignored for compatibility with the AIX version of \\&B<nm>. " +"It takes one parameter which must be the string \\&B<32_64>. The default " +"mode of AIX B<nm> corresponds to B<-X 32>, which is not supported by GNU " +"B<nm>." +msgstr "" +"Questa opzione è ignorata per compatibilità con la versione \\s-1AIX\\s0 di " +"\\&B<nm>. Essa prende un parametro che deve essere la stringa \\&B<32_64>. I " +"modi di default di \\s-1AIX\\s0 B<nm> corrispondono a B<-X 32>, che non è " +"supportato da \\s-1GNU\\s0 B<nm>." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--plugin> I<name>" +msgstr "B<--plugin> I<nome>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "--plugin name" +msgstr "--plugin nome" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Load the plugin called I<name> to add support for extra target types. This " +"option is only available if the toolchain has been built with plugin support " +"enabled." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If B<--plugin> is not provided, but plugin support has been enabled then " +"B<nm> iterates over the files in \\&I<${libdir}/bfd-plugins> in alphabetic " +"order and the first plugin that claims the object in question is used." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Please note that this plugin search directory is I<not> the one used by " +"B<ld>'s B<-plugin> option. In order to make \\&B<nm> use the linker plugin " +"it must be copied into the \\&I<${libdir}/bfd-plugins> directory. For GCC " +"based compilations the linker plugin is called I<liblto_plugin.so.0.0.0>. " +"For Clang based compilations it is called I<LLVMgold.so>. The GCC plugin is " +"always backwards compatible with earlier versions, so it is sufficient to " +"just copy the newest one." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--size-sort>" +msgstr "B<--size-sort>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "--size-sort" +msgstr "--size-sort" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Sort symbols by size. For \\s-1ELF\\s0 objects symbol sizes are read " +#| "from the \\&\\s-1ELF,\\s0 for other object types the symbol sizes are " +#| "computed as the difference between the value of the symbol and the value " +#| "of the symbol with the next higher value. If the CW<\\*(C`bsd\\*(C'> " +#| "output format is used the size of the symbol is printed, rather than the " +#| "value, and \\&B<-S> must be used in order both size and value to be " +#| "printed." +msgid "" +"Sort symbols by size. For ELF objects symbol sizes are read from the ELF, " +"for other object types the symbol sizes are computed as the difference " +"between the value of the symbol and the value of the symbol with the next " +"higher value. If the CW<\\*(C`bsd\\*(C'> output format is used the size of " +"the symbol is printed, rather than the value, and \\&B<-S> must be used in " +"order both size and value to be printed." +msgstr "" +"Ordina i simboli per dimensione. La dimensione è conteggiata come differenza " +"tra il valore del simbolo e il valore del simbolo con il successivo valore " +"maggiore. Se è usato il formato di output CW<\\*(C`bsd\\*(C'> viene stampata " +"la dimensione del simbolo invece del valore, e per stampare sia dimensione " +"che valore bisogna usare B<-S>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Note - this option does not work if B<--undefined-only> has been enabled as " +"undefined symbols have no size." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--special-syms>" +msgstr "B<--special-syms>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "--special-syms" +msgstr "--special-syms" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Display symbols which have a target-specific special meaning. These " +#| "symbols are usually used by the target for some special processing and " +#| "are not normally helpful when included in the normal symbol lists. For " +#| "example for \\s-1ARM\\s0 targets this option would skip the mapping " +#| "symbols used to mark transitions between \\s-1ARM\\s0 code, " +#| "\\s-1THUMB\\s0 code and data." +msgid "" +"Display symbols which have a target-specific special meaning. These symbols " +"are usually used by the target for some special processing and are not " +"normally helpful when included in the normal symbol lists. For example for " +"ARM targets this option would skip the mapping symbols used to mark " +"transitions between ARM code, THUMB code and data." +msgstr "" +"Mostra simboli che hanno un significato speciale target-specific. Questi " +"simboli sono normalmente usati dal target per alcuni processamenti speciali " +"e normalmente non sono di aiuto quando inclusi negli elenchisimboli normali. " +"Per esempio per i target \\s-1ARM\\s0 questa opzione salterà i simboli di " +"mappatura usati per segnare le transizioni tra codice \\s-1ARM\\s0, codice " +"\\s-1THUMB\\s0 e dati." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--synthetic>" +msgstr "B<--synthetic>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "--synthetic" +msgstr "--synthetic" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Include synthetic symbols in the output. These are special symbols created " +"by the linker for various purposes. They are not shown by default since " +"they are not part of the binary's original source code." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--unicode=>I<[default|invalid|locale|escape|hex|highlight]>" +msgstr "B<--unicode=>I<[default|invalid|locale|escape|hex|highlight]>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "--unicode=[default|invalid|locale|escape|hex|highlight]" +msgstr "--unicode=[default|invalid|locale|escape|hex|highlight]" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Controls the display of UTF-8 encoded multibyte characters in strings. The " +"default (B<--unicode=default>) is to give them no special treatment. The " +"B<--unicode=locale> option displays the sequence in the current locale, " +"which may or may not support them. The options \\&B<--unicode=hex> and B<--" +"unicode=invalid> display them as hex byte sequences enclosed by either angle " +"brackets or curly braces." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<--unicode=escape> option displays them as escape sequences " +"(I<\\euxxxx>) and the B<--unicode=highlight> option displays them as escape " +"sequences highlighted in red (if supported by the output device). The " +"colouring is intended to draw attention to the presence of unicode sequences " +"where they might not be expected." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-W>" +msgstr "B<-W>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-W" +msgstr "-W" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--no-weak>" +msgstr "B<--no-weak>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "--no-weak" +msgstr "--no-weak" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "Display only external symbols." +msgid "Do not display weak symbols." +msgstr "Mostra solo i simboli esterni." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--with-symbol-versions>" +msgstr "B<--with-symbol-versions>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "--with-symbol-versions" +msgstr "--with-symbol-versions" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--without-symbol-versions>" +msgstr "B<--without-symbol-versions>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "--without-symbol-versions" +msgstr "--without-symbol-versions" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Enables or disables the display of symbol version information. The version " +"string is displayed as a suffix to the symbol name, preceded by an @ " +"character. For example B<foo@VER_1>. If the version is the default version " +"to be used when resolving unversioned references to the symbol then it is " +"displayed as a suffix preceded by two @ characters. For example " +"B<foo@@VER_2>. By default, symbol version information is displayed." +msgstr "" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--target=>I<bfdname>" +msgstr "B<--target=>I<bfdname>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "--target=bfdname" +msgstr "--target=bfdname" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Specify an object code format other than your system's default format." +msgstr "" +"Specifica un formato di codice oggetto diverso dal formato predefinito del " +"sistema in uso." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<@>I<file>" +msgstr "B<@>I<file>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "@file" +msgstr "@file" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Read command-line options from I<file>. The options read are inserted in " +"place of the original @I<file> option. If I<file> does not exist, or cannot " +"be read, then the option will be treated literally, and not removed." +msgstr "" +"Legge le opzioni da riga di comando da I<file>. Le opzioni lette sono " +"inserite al posto dell'opzione originale @I<file>. Se I<file> non esiste o " +"non può essere letto, l'opzione sarà trattata letteralmente, e non rimossa." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Options in I<file> are separated by whitespace. A whitespace character may " +"be included in an option by surrounding the entire option in either single " +"or double quotes. Any character (including a backslash) may be included by " +"prefixing the character to be included with a backslash. The I<file> may " +"itself contain additional @I<file> options; any such options will be " +"processed recursively." +msgstr "" +"Le opzioni in I<file> sono separate da spazi vuoti. Si può includere uno " +"spazio vuoto in un'opzione racchiudendo l'intera opzione fra apici, singoli " +"o doppi. Può essere incluso qualsiasi carattere (compresa la barra inversa) " +"facendo precedere al carattere una barra inversa. Il I<file> può esso stesso " +"contenere ulteriori opzioni @I<file>; ciascuna di queste opzioni sarà " +"elaborata ricorsivamente." + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "VEDERE ANCHE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"\\&B<ar>\\|(1), B<objdump>\\|(1), B<ranlib>\\|(1), and the Info entries for " +"I<binutils>." +msgstr "" +"\\&B<ar>\\|(1), B<objdump>\\|(1), B<ranlib>\\|(1) e i campi Info per " +"I<binutils>." + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "COPYRIGHT" +msgstr "COPYRIGHT" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "Copyright (c) 1991-2024 Free Software Foundation, Inc." +msgstr "Copyright (c) 1991-2024 Free Software Foundation, Inc." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.3 or any later " +"version published by the Free Software Foundation; with no Invariant " +"Sections, with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover Texts. A copy " +"of the license is included in the section entitled \"GNU Free Documentation " +"License\"." +msgstr "" +"È permesso copiare, distribuire e/o modificare questo documento nei termini " +"della ``Licenza per documentazione libera GNU'' (GNU Free Documentation " +"License), versione 1.3 o ogni versione successiva pubblicata dalla Free " +"Software Foundation; senza sezioni non modificabili, senza testi di prima " +"di copertina e di quarta di copertina. Una copia della licenza è inclusa " +"nella sezione intitolata ``Licenza per la documentazione libera GNU\" (GNU " +"Free Documentation License)." + +#. type: ds C+ +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "C\\v'-.1v'\\h'-1p'\\s-2+\\h'-1p'+\\s0\\v'.1v'\\h'-1p'" +msgstr "C\\v'-.1v'\\h'-1p'\\s-2+\\h'-1p'+\\s0\\v'.1v'\\h'-1p'" + +#. type: ds : +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "\\k:\\h'-(\\n(.wu*8/10-\\*(#H+.1m+\\*(#F)'\\v'-\\*(#V'\\z.\\h'.2m+\\*(#F'.\\h'|\\n:u'\\v'\\*(#V'" +msgstr "\\k:\\h'-(\\n(.wu*8/10-\\*(#H+.1m+\\*(#F)'\\v'-\\*(#V'\\z.\\h'.2m+\\*(#F'.\\h'|\\n:u'\\v'\\*(#V'" + +#. type: ds 8 +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "\\h'\\*(#H'\\(*b\\h'-\\*(#H'" +msgstr "\\h'\\*(#H'\\(*b\\h'-\\*(#H'" + +#. type: ds o +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "\\k:\\h'-(\\n(.wu+\\w'\\(de'u-\\*(#H)/2u'\\v'-.3n'\\*(#[\\z\\(de\\v'.3n'\\h'|\\n:u'\\*(#]" +msgstr "\\k:\\h'-(\\n(.wu+\\w'\\(de'u-\\*(#H)/2u'\\v'-.3n'\\*(#[\\z\\(de\\v'.3n'\\h'|\\n:u'\\*(#]" + +#. type: ds d- +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "\\h'\\*(#H'\\(pd\\h'-\\w'~'u'\\v'-.25m'I<\\(hy>\\v'.25m'\\h'-\\*(#H'" +msgstr "\\h'\\*(#H'\\(pd\\h'-\\w'~'u'\\v'-.25m'I<\\(hy>\\v'.25m'\\h'-\\*(#H'" + +#. type: ds D- +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "D\\k:\\h'-\\w'D'u'\\v'-.11m'\\z\\(hy\\v'.11m'\\h'|\\n:u'" +msgstr "D\\k:\\h'-\\w'D'u'\\v'-.11m'\\z\\(hy\\v'.11m'\\h'|\\n:u'" + +#. type: ds th +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "\\*(#[\\v'.3m'\\s+1I\\s-1\\v'-.3m'\\h'-(\\w'I'u*2/3)'\\s-1o\\s+1\\*(#]" +msgstr "\\*(#[\\v'.3m'\\s+1I\\s-1\\v'-.3m'\\h'-(\\w'I'u*2/3)'\\s-1o\\s+1\\*(#]" + +#. type: ds Th +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "\\*(#[\\s+2I\\s-2\\h'-\\w'I'u*3/5'\\v'-.3m'o\\v'.3m'\\*(#]" +msgstr "\\*(#[\\s+2I\\s-2\\h'-\\w'I'u*3/5'\\v'-.3m'o\\v'.3m'\\*(#]" + +#. type: ds ae +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "a\\h'-(\\w'a'u*4/10)'e" +msgstr "a\\h'-(\\w'a'u*4/10)'e" + +#. type: ds Ae +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "A\\h'-(\\w'A'u*4/10)'E" +msgstr "A\\h'-(\\w'A'u*4/10)'E" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2023-01-14" +msgstr "14 gennaio 2023" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "binutils-2.40.00" +msgstr "binutils-2.40.00" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| "nm [B<-A>|B<-o>|B<--print-file-name>] [B<-a>|B<--debug-syms>]\n" +#| " [B<-B>|B<--format=bsd>] [B<-C>|B<--demangle>[=I<style>]]\n" +#| " [B<-D>|B<--dynamic>] [B<-f>I<format>|B<--format=>I<format>]\n" +#| " [B<-g>|B<--extern-only>] [B<-h>|B<--help>]\n" +#| " [B<-l>|B<--line-numbers>] [B<--inlines>]\n" +#| " [B<-n>|B<-v>|B<--numeric-sort>]\n" +#| " [B<-P>|B<--portability>] [B<-p>|B<--no-sort>]\n" +#| " [B<-r>|B<--reverse-sort>] [B<-S>|B<--print-size>]\n" +#| " [B<-s>|B<--print-armap>] [B<-t> I<radix>|B<--radix=>I<radix>]\n" +#| " [B<-u>|B<--undefined-only>] [B<-V>|B<--version>]\n" +#| " [B<-X 32_64>] [B<--defined-only>] [B<--no-demangle>]\n" +#| " [B<--plugin> I<name>]\n" +#| " [B<--no-recurse-limit>|B<--recurse-limit>]]\n" +#| " [B<--size-sort>] [B<--special-syms>]\n" +#| " [B<--synthetic>] [B<--with-symbol-versions>] [B<--target=>I<bfdname>]\n" +#| " [I<objfile>...]\n" +msgid "" +"nm [B<-A>|B<-o>|B<--print-file-name>]\n" +" [B<-a>|B<--debug-syms>]\n" +" [B<-B>|B<--format=bsd>]\n" +" [B<-C>|B<--demangle>[=I<style>]]\n" +" [B<-D>|B<--dynamic>]\n" +" [B<-f>I<format>|B<--format=>I<format>]\n" +" [B<-g>|B<--extern-only>]\n" +" [B<-h>|B<--help>]\n" +" [B<--ifunc-chars=>I<\\s-1CHARS\\s0>]\n" +" [B<-j>|B<--format=just-symbols>]\n" +" [B<-l>|B<--line-numbers>] [B<--inlines>]\n" +" [B<-n>|B<-v>|B<--numeric-sort>]\n" +" [B<-P>|B<--portability>]\n" +" [B<-p>|B<--no-sort>]\n" +" [B<-r>|B<--reverse-sort>]\n" +" [B<-S>|B<--print-size>]\n" +" [B<-s>|B<--print-armap>]\n" +" [B<-t> I<radix>|B<--radix=>I<radix>]\n" +" [B<-u>|B<--undefined-only>]\n" +" [B<-U>|B<--defined-only>]\n" +" [B<-V>|B<--version>]\n" +" [B<-W>|B<--no-weak>]\n" +" [B<-X 32_64>]\n" +" [B<--no-demangle>]\n" +" [B<--no-recurse-limit>|B<--recurse-limit>]]\n" +" [B<--plugin> I<name>]\n" +" [B<--size-sort>]\n" +" [B<--special-syms>]\n" +" [B<--synthetic>]\n" +" [B<--target=>I<bfdname>]\n" +" [B<--unicode=>I<method>]\n" +" [B<--with-symbol-versions>]\n" +" [B<--without-symbol-versions>]\n" +" [I<objfile>...]\n" +msgstr "" +"nm [B<-A>|B<-o>|B<--print-file-name>] [B<-a>|B<--debug-syms>]\n" +" [B<-B>|B<--format=bsd>] [B<-C>|B<--demangle>[=I<style>]]\n" +" [B<-D>|B<--dynamic>] [B<-f>I<format>|B<--format=>I<format>]\n" +" [B<-g>|B<--extern-only>] [B<-h>|B<--help>]\n" +" [B<-l>|B<--line-numbers>] [B<--inlines>]\n" +" [B<-n>|B<-v>|B<--numeric-sort>]\n" +" [B<-P>|B<--portability>] [B<-p>|B<--no-sort>]\n" +" [B<-r>|B<--reverse-sort>] [B<-S>|B<--print-size>]\n" +" [B<-s>|B<--print-armap>] [B<-t> I<radix>|B<--radix=>I<radix>]\n" +" [B<-u>|B<--undefined-only>] [B<-V>|B<--version>]\n" +" [B<-X 32_64>] [B<--defined-only>] [B<--no-demangle>]\n" +" [B<--plugin> I<name>]\n" +" [B<--no-recurse-limit>|B<--recurse-limit>]]\n" +" [B<--size-sort>] [B<--special-syms>]\n" +" [B<--synthetic>] [B<--with-symbol-versions>] [B<--target=>I<bfdname>]\n" +" [I<objfile>...]\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"\\&\\s-1GNU\\s0 B<nm> lists the symbols from object files I<objfile>.... If " +"no object files are listed as arguments, B<nm> assumes the file \\&I<a.out>." +msgstr "" +"\\&\\s-1GNU\\s0 B<nm> elenca i simboli dai file oggetto I<objfile>.... Se " +"come argomento non viene indicato alcun file oggetto, B<nm> prende il file " +"\\&I<a.out>R." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#, fuzzy +msgid "" +"The symbol is in the \\s-1BSS\\s0 data section. This section typically " +"contains zero-initialized or uninitialized data, although the exact behavior " +"is system dependent." +msgstr "" +"Il simbolo è nella sezione dati non inizializzata (nota come \\s-1BSS\\s0)." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"For \\s-1PE\\s0 format files this indicates that the symbol is in a section " +"specific to the implementation of DLLs." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#, fuzzy +msgid "" +"For \\s-1ELF\\s0 format files this indicates that the symbol is an indirect " +"function. This is a \\s-1GNU\\s0 extension to the standard set of " +"\\s-1ELF\\s0 symbol types. It indicates a symbol which if referenced by a " +"relocation does not evaluate to its address, but instead must be invoked at " +"runtime. The runtime execution will then return the value to be used in the " +"relocation." +msgstr "" +"Il simbolo è un riferimento indiretto a un altro simbolo. Questa è " +"un'estensione \\s-1GNU\\s0 al formato di file oggetto a.out usata raramente." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Note - the actual symbols display for \\s-1GNU\\s0 indirect symbols is " +"controlled by the B<--ifunc-chars> command line option. If this option has " +"been provided then the first character in the string will be used for global " +"indirect function symbols. If the string contains a second character then " +"that will be used for local indirect function symbols." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron +msgid "The symbol is in the read-only data section." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"The symbol is a unique global symbol. This is a \\s-1GNU\\s0 extension to " +"the standard set of \\s-1ELF\\s0 symbol bindings. For such a symbol the " +"dynamic linker will make sure that in the entire process there is just one " +"symbol with this name and type in use." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"The same as B<--format=bsd> (for compatibility with the \\s-1MIPS\\s0 B<nm>)." +msgstr "" +"Lo stesso che B<--format=bsd> (per compatibilità con \\s-1MIPS\\s0 B<nm>)." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Decode (I<demangle>) low-level symbol names into user-level names. Besides " +"removing any initial underscore prepended by the system, this makes \\*(C+ " +"function names readable. Different compilers have different mangling styles. " +"The optional demangling style argument can be used to choose an appropriate " +"demangling style for your compiler." +msgstr "" +"Decodifica (I<demangle>) i nomi dei simboli di basso livello in nomi a " +"livello utente. Oltre a rimuovere ogni underscore iniziale aggiunto dal " +"sistema questo rende leggibili i nomi di funzioni \\*(C+ . Differenti " +"compilatori hanno differenti stili di codifica. L'argomento opzionale dello " +"stile di decodifica può essere usato per scegliere uno stile appropriato di " +"decodifica per il proprio compilatore." + +#. type: IP +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "B<--ifunc-chars=>I<\\s-1CHARS\\s0>" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"When display \\s-1GNU\\s0 indirect function symbols B<nm> will default to " +"using the CW<\\*(C`i\\*(C'> character for both local indirect functions and " +"global indirect functions. The B<--ifunc-chars> option allows the user to " +"specify a string containing one or two characters. The first character will " +"be used for global indirect function symbols and the second character, if " +"present, will be used for local indirect function symbols." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Use the \\s-1POSIX.2\\s0 standard output format instead of the default " +"format. Equivalent to B<-f posix>." +msgstr "" +"Usa il formato di output standard \\s-1POSIX.2\\s0 invece del formato di " +"default. Equivalente a B<-f posix>." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"This option is ignored for compatibility with the \\s-1AIX\\s0 version of " +"\\&B<nm>. It takes one parameter which must be the string \\&B<32_64>. The " +"default mode of \\s-1AIX\\s0 B<nm> corresponds to B<-X 32>, which is not " +"supported by \\s-1GNU\\s0 B<nm>." +msgstr "" +"Questa opzione è ignorata per compatibilità con la versione \\s-1AIX\\s0 di " +"\\&B<nm>. Essa prende un parametro che deve essere la stringa \\&B<32_64>. I " +"modi di default di \\s-1AIX\\s0 B<nm> corrispondono a B<-X 32>, che non è " +"supportato da \\s-1GNU\\s0 B<nm>." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Please note that this plugin search directory is I<not> the one used by " +"B<ld>'s B<-plugin> option. In order to make \\&B<nm> use the linker plugin " +"it must be copied into the \\&I<${libdir}/bfd-plugins> directory. For " +"\\s-1GCC\\s0 based compilations the linker plugin is called I<liblto_plugin." +"so.0.0.0>. For Clang based compilations it is called I<LLVMgold.so>. The " +"\\s-1GCC\\s0 plugin is always backwards compatible with earlier versions, so " +"it is sufficient to just copy the newest one." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Sort symbols by size. For \\s-1ELF\\s0 objects symbol sizes are read from " +"the \\&\\s-1ELF,\\s0 for other object types the symbol sizes are computed as " +"the difference between the value of the symbol and the value of the symbol " +"with the next higher value. If the CW<\\*(C`bsd\\*(C'> output format is " +"used the size of the symbol is printed, rather than the value, and \\&B<-S> " +"must be used in order both size and value to be printed." +msgstr "" +"Ordina i simboli per dimensione. La dimensione è conteggiata come differenza " +"tra il valore del simbolo e il valore del simbolo con il successivo valore " +"maggiore. Se è usato il formato di output CW<\\*(C`bsd\\*(C'> viene stampata " +"la dimensione del simbolo invece del valore, e per stampare sia dimensione " +"che valore bisogna usare B<-S>." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Display symbols which have a target-specific special meaning. These symbols " +"are usually used by the target for some special processing and are not " +"normally helpful when included in the normal symbol lists. For example for " +"\\s-1ARM\\s0 targets this option would skip the mapping symbols used to mark " +"transitions between \\s-1ARM\\s0 code, \\s-1THUMB\\s0 code and data." +msgstr "" +"Mostra simboli che hanno un significato speciale target-specific. Questi " +"simboli sono normalmente usati dal target per alcuni processamenti speciali " +"e normalmente non sono di aiuto quando inclusi negli elenchisimboli normali. " +"Per esempio per i target \\s-1ARM\\s0 questa opzione salterà i simboli di " +"mappatura usati per segnare le transizioni tra codice \\s-1ARM\\s0, codice " +"\\s-1THUMB\\s0 e dati." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Controls the display of \\s-1UTF-8\\s0 encoded multibyte characters in " +"strings. The default (B<--unicode=default>) is to give them no special " +"treatment. The B<--unicode=locale> option displays the sequence in the " +"current locale, which may or may not support them. The options \\&B<--" +"unicode=hex> and B<--unicode=invalid> display them as hex byte sequences " +"enclosed by either angle brackets or curly braces." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "Copyright (c) 1991-2023 Free Software Foundation, Inc." +msgstr "Copyright (c) 1991-2023 Free Software Foundation, Inc." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the \\s-1GNU\\s0 Free Documentation License, Version 1.3 or any " +"later version published by the Free Software Foundation; with no Invariant " +"Sections, with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover Texts. A copy " +"of the license is included in the section entitled \\*(L\"\\s-1GNU\\s0 Free " +"Documentation License\\*(R\"." +msgstr "" +"È permesso copiare, distribuire e/o modificare questo documento nei termini " +"della ``Licenza per documentazione libera GNU'' (\\s-1GNU\\s0 Free " +"Documentation License), versione 1.3 o ogni versione successiva pubblicata " +"dalla Free Software Foundation; senza sezioni non modificabili, senza testi " +"di prima di copertina e di quarta di copertina. Una copia della licenza è " +"inclusa nella sezione intitolata ``Licenza per la documentazione libera " +"GNU\" (\\*(L\"\\s-1GNU\\s0 Free Documentation License\\*(R\")." + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2024-02-21" +msgstr "21 febbraio 2024" + +#. type: TH +#: debian-unstable +#, no-wrap +msgid "binutils-2.42" +msgstr "binutils-2.42" + +#. type: TH +#: fedora-40 +#, no-wrap +msgid "2024-02-12" +msgstr "12 febbraio 2024" + +#. type: TH +#: fedora-40 +#, no-wrap +msgid "binutils-2.41" +msgstr "binutils-2.41" + +#. type: TH +#: fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "2024-02-22" +msgstr "22 febbraio 2024" + +#. type: TH +#: fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "binutils-2.42.50" +msgstr "binutils-2.42.50" + +#. type: TH +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-06-27" +msgstr "27 giugno 2023" + +#. type: TH +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "binutils-2.40" +msgstr "binutils-2.40" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2023-08-16" +msgstr "16 agosto 2023" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "binutils-2.41.0" +msgstr "binutils-2.41.0" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\\&B<ar>\\|(1), B<objdump>\\|(1), B<ranlib>\\|(1), and the Info entries " +#| "for I<binutils>." +msgid "" +"\\&I<ar>\\|(1), I<objdump>\\|(1), I<ranlib>\\|(1), and the Info entries for " +"I<binutils>." +msgstr "" +"\\&B<ar>\\|(1), B<objdump>\\|(1), B<ranlib>\\|(1) e i campi Info per " +"I<binutils>." |