summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/it/man1/nm.1.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
commitfc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch)
treece1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/it/man1/nm.1.po
parentInitial commit. (diff)
downloadmanpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz
manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/it/man1/nm.1.po')
-rw-r--r--po/it/man1/nm.1.po2427
1 files changed, 2427 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/it/man1/nm.1.po b/po/it/man1/nm.1.po
new file mode 100644
index 00000000..253edf46
--- /dev/null
+++ b/po/it/man1/nm.1.po
@@ -0,0 +1,2427 @@
+# Italian translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Giulio Daprelà <giulio@pluto.it>, 2006.
+# Marco Curreli <marcocurreli@tiscali.it>, 2020.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.0.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 14:43+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-22 09:53+0200\n"
+"Last-Translator: Marco Curreli <marcocurreli@tiscali.it>\n"
+"Language-Team: Italian <pluto-ildp@lists.pluto.it>\n"
+"Language: it\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.04.2\n"
+
+#. ========================================================================
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Title"
+msgstr "Title"
+
+#. ========================================================================
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NM 1"
+msgstr "NM 1"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NM"
+msgstr "NM"
+
+#. type: TH
+#: archlinux
+#, no-wrap
+msgid "2024-02-01"
+msgstr "1 febbraio 2024"
+
+#. type: TH
+#: archlinux opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "binutils-2.42.0"
+msgstr "binutils-2.42.0"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "GNU Development Tools"
+msgstr "Strumenti di sviluppo GNU"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NOME"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "nm - list symbols from object files"
+msgstr "nm - elenca i simboli dai file oggetto"
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "SINTASSI"
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Header"
+msgstr "Intestazione"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "nm [B<-A>|B<-o>|B<--print-file-name>] [B<-a>|B<--debug-syms>]\n"
+#| " [B<-B>|B<--format=bsd>] [B<-C>|B<--demangle>[=I<style>]]\n"
+#| " [B<-D>|B<--dynamic>] [B<-f>I<format>|B<--format=>I<format>]\n"
+#| " [B<-g>|B<--extern-only>] [B<-h>|B<--help>]\n"
+#| " [B<-l>|B<--line-numbers>] [B<--inlines>]\n"
+#| " [B<-n>|B<-v>|B<--numeric-sort>]\n"
+#| " [B<-P>|B<--portability>] [B<-p>|B<--no-sort>]\n"
+#| " [B<-r>|B<--reverse-sort>] [B<-S>|B<--print-size>]\n"
+#| " [B<-s>|B<--print-armap>] [B<-t> I<radix>|B<--radix=>I<radix>]\n"
+#| " [B<-u>|B<--undefined-only>] [B<-V>|B<--version>]\n"
+#| " [B<-X 32_64>] [B<--defined-only>] [B<--no-demangle>]\n"
+#| " [B<--plugin> I<name>]\n"
+#| " [B<--no-recurse-limit>|B<--recurse-limit>]]\n"
+#| " [B<--size-sort>] [B<--special-syms>]\n"
+#| " [B<--synthetic>] [B<--with-symbol-versions>] [B<--target=>I<bfdname>]\n"
+#| " [I<objfile>...]\n"
+msgid ""
+"nm [B<-A>|B<-o>|B<--print-file-name>]\n"
+" [B<-a>|B<--debug-syms>]\n"
+" [B<-B>|B<--format=bsd>]\n"
+" [B<-C>|B<--demangle>[=I<style>]]\n"
+" [B<-D>|B<--dynamic>]\n"
+" [B<-f>I<format>|B<--format=>I<format>]\n"
+" [B<-g>|B<--extern-only>]\n"
+" [B<-h>|B<--help>]\n"
+" [B<--ifunc-chars=>I<CHARS>]\n"
+" [B<-j>|B<--format=just-symbols>]\n"
+" [B<-l>|B<--line-numbers>] [B<--inlines>]\n"
+" [B<-n>|B<-v>|B<--numeric-sort>]\n"
+" [B<-P>|B<--portability>]\n"
+" [B<-p>|B<--no-sort>]\n"
+" [B<-r>|B<--reverse-sort>]\n"
+" [B<-S>|B<--print-size>]\n"
+" [B<-s>|B<--print-armap>]\n"
+" [B<-t> I<radix>|B<--radix=>I<radix>]\n"
+" [B<-u>|B<--undefined-only>]\n"
+" [B<-U>|B<--defined-only>]\n"
+" [B<-V>|B<--version>]\n"
+" [B<-W>|B<--no-weak>]\n"
+" [B<-X 32_64>]\n"
+" [B<--no-demangle>]\n"
+" [B<--no-recurse-limit>|B<--recurse-limit>]]\n"
+" [B<--plugin> I<name>]\n"
+" [B<--size-sort>]\n"
+" [B<--special-syms>]\n"
+" [B<--synthetic>]\n"
+" [B<--target=>I<bfdname>]\n"
+" [B<--unicode=>I<method>]\n"
+" [B<--with-symbol-versions>]\n"
+" [B<--without-symbol-versions>]\n"
+" [I<objfile>...]\n"
+msgstr ""
+"nm [B<-A>|B<-o>|B<--print-file-name>] [B<-a>|B<--debug-syms>]\n"
+" [B<-B>|B<--format=bsd>] [B<-C>|B<--demangle>[=I<style>]]\n"
+" [B<-D>|B<--dynamic>] [B<-f>I<format>|B<--format=>I<format>]\n"
+" [B<-g>|B<--extern-only>] [B<-h>|B<--help>]\n"
+" [B<-l>|B<--line-numbers>] [B<--inlines>]\n"
+" [B<-n>|B<-v>|B<--numeric-sort>]\n"
+" [B<-P>|B<--portability>] [B<-p>|B<--no-sort>]\n"
+" [B<-r>|B<--reverse-sort>] [B<-S>|B<--print-size>]\n"
+" [B<-s>|B<--print-armap>] [B<-t> I<radix>|B<--radix=>I<radix>]\n"
+" [B<-u>|B<--undefined-only>] [B<-V>|B<--version>]\n"
+" [B<-X 32_64>] [B<--defined-only>] [B<--no-demangle>]\n"
+" [B<--plugin> I<name>]\n"
+" [B<--no-recurse-limit>|B<--recurse-limit>]]\n"
+" [B<--size-sort>] [B<--special-syms>]\n"
+" [B<--synthetic>] [B<--with-symbol-versions>] [B<--target=>I<bfdname>]\n"
+" [I<objfile>...]\n"
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "DESCRIZIONE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\\&\\s-1GNU\\s0 B<nm> lists the symbols from object files I<objfile>.... "
+#| "If no object files are listed as arguments, B<nm> assumes the file \\&I<a."
+#| "out>."
+msgid ""
+"GNU B<nm> lists the symbols from object files I<objfile>.... If no object "
+"files are listed as arguments, B<nm> assumes the file \\&I<a.out>."
+msgstr ""
+"\\&\\s-1GNU\\s0 B<nm> elenca i simboli dai file oggetto I<objfile>.... Se "
+"come argomento non viene indicato alcun file oggetto, B<nm> prende il file "
+"\\&I<a.out>R."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "For each symbol, B<nm> shows:"
+msgstr "Per ciascun simbolo, B<nm> mostra:"
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "\\(bu"
+msgstr "\\(bu"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The symbol value, in the radix selected by options (see below), or "
+"hexadecimal by default."
+msgstr ""
+"Il valore del simbolo, nella base selezionata dalle opzioni (vedere sotto), "
+"o esadecimale per default."
+
+# shown for
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The symbol type. At least the following types are used; others are, as "
+"well, depending on the object file format. If lowercase, the symbol is "
+"usually local; if uppercase, the symbol is global (external). There are "
+"however a few lowercase symbols that are shown for special global symbols "
+"(CW<\\*(C`u\\*(C'>, CW<\\*(C`v\\*(C'> and CW<\\*(C`w\\*(C'>)."
+msgstr ""
+"Il tipo di simbolo. Sono usati almeno i seguenti tipi; altri sono, "
+"ovviamente, dipendenti dal formato del file oggetto. Se minuscolo, il "
+"simbolo è locale; se maiuscolo il simbolo è globale (esterno). Ci sono "
+"comunque alcuni simboli minuscoli che sono indicati per simboli globali "
+"speciali (CW<\\*(C`u\\*(C'>, CW<\\*(C`v\\*(C'> and CW<\\*(C`w\\*(C'>). "
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Item"
+msgstr ""
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The symbol's value is absolute, and will not be changed by further linking."
+msgstr ""
+"Il valore del simbolo è assoluto, e non verrà cambiato da ulteriori "
+"collegamenti."
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "b"
+msgstr "b"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The symbol is in the BSS data section. This section typically contains zero-"
+"initialized or uninitialized data, although the exact behavior is system "
+"dependent."
+msgstr ""
+"Il simbolo è nella sezione dati non inizializzata (nota come \\s-1BSS\\s0)."
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "c"
+msgstr "c"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The symbol is common. Common symbols are uninitialized data. When "
+#| "linking, multiple common symbols may appear with the same name. If the "
+#| "symbol is defined anywhere, the common symbols are treated as undefined "
+#| "references."
+msgid ""
+"The symbol is common. Common symbols are uninitialized data. When linking, "
+"multiple common symbols may appear with the same name. If the symbol is "
+"defined anywhere, the common symbols are treated as undefined references. "
+"The lower case I<c> character is used when the symbol is in a special "
+"section for small commons."
+msgstr ""
+"Il simbolo è comune. I simboli comuni sono dati non inizializzati. Quando si "
+"collegano, simboli multipli comuni possono apparire con lo stesso nome. Se "
+"il simbolo è definito da qualche parte, i simboli comuni sono trattati come "
+"non riferimenti non definiti."
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "D"
+msgstr "D"
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "d"
+msgstr "d"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The symbol is in the initialized data section."
+msgstr "Il simbolo è nella sezione dati inizializzata."
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "G"
+msgstr "G"
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "g"
+msgstr "g"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The symbol is in an initialized data section for small objects. Some object "
+"file formats permit more efficient access to small data objects, such as a "
+"global int variable as opposed to a large global array."
+msgstr ""
+"Il simbolo è in una sezione dati inizializzata per piccoli oggetti. Alcuni "
+"formati di file oggetto permettono un accesso più efficiente a piccoli "
+"oggetti dati, come una variabile globale intera rispetto a un grande array "
+"globale."
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "i"
+msgstr "i"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"For PE format files this indicates that the symbol is in a section specific "
+"to the implementation of DLLs."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+msgid ""
+"For ELF format files this indicates that the symbol is an indirect "
+"function. This is a GNU extension to the standard set of ELF symbol types. "
+"It indicates a symbol which if referenced by a relocation does not evaluate "
+"to its address, but instead must be invoked at runtime. The runtime "
+"execution will then return the value to be used in the relocation."
+msgstr ""
+"Il simbolo è un riferimento indiretto a un altro simbolo. Questa è "
+"un'estensione \\s-1GNU\\s0 al formato di file oggetto a.out usata raramente."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Note - the actual symbols display for GNU indirect symbols is controlled by "
+"the B<--ifunc-chars> command line option. If this option has been provided "
+"then the first character in the string will be used for global indirect "
+"function symbols. If the string contains a second character then that will "
+"be used for local indirect function symbols."
+msgstr ""
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I"
+msgstr "I"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The symbol is an indirect reference to another symbol."
+msgstr "Il simbolo è un riferimento indiretto a un altro simbolo."
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "N"
+msgstr "N"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The symbol is a debugging symbol."
+msgstr "Il simbolo è un simbolo di debugging."
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "n"
+msgstr "n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "The symbol is in a read only data section."
+msgid "The symbol is in a non-data, non-code, non-debug read-only section."
+msgstr "Il simbolo è in una sezione dati a sola lettura."
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "p"
+msgstr "p"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The symbol is in a stack unwind section."
+msgstr ""
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "r"
+msgstr "r"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The symbol is in a read only data section."
+msgstr "Il simbolo è in una sezione dati a sola lettura."
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "s"
+msgstr "s"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The symbol is in an uninitialized or zero-initialized data section for small "
+"objects."
+msgstr ""
+"Il simbolo è in una sezione dati per piccoli oggetti non inizializzata."
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "T"
+msgstr "T"
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "t"
+msgstr "t"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The symbol is in the text (code) section."
+msgstr "Il simbolo è nella sezione testo (codice)."
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "U"
+msgstr "U"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The symbol is undefined."
+msgstr "Il simbolo non è definito."
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "u"
+msgstr "u"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The symbol is a unique global symbol. This is a GNU extension to the "
+"standard set of ELF symbol bindings. For such a symbol the dynamic linker "
+"will make sure that in the entire process there is just one symbol with this "
+"name and type in use."
+msgstr ""
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "V"
+msgstr "V"
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "v"
+msgstr "v"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The symbol is a weak object. When a weak defined symbol is linked with a "
+"normal defined symbol, the normal defined symbol is used with no error. "
+"When a weak undefined symbol is linked and the symbol is not defined, the "
+"value of the weak symbol becomes zero with no error. On some systems, "
+"uppercase indicates that a default value has been specified."
+msgstr ""
+"Il simbolo è un oggetto debole. Quando un simbolo definito debole è "
+"collegato con un simbolo definito normalmente, il simbolo definito normale è "
+"usato senza errori. Quando un simbolo indefinito debole è collegato e il "
+"simbolo non è definito, il valore del simbolo debole diviene zero senza "
+"alcun errore."
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "W"
+msgstr "W"
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "w"
+msgstr "w"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The symbol is a weak symbol that has not been specifically tagged as a weak "
+"object symbol. When a weak defined symbol is linked with a normal defined "
+"symbol, the normal defined symbol is used with no error. When a weak "
+"undefined symbol is linked and the symbol is not defined, the value of the "
+"symbol is determined in a system-specific manner without error. On some "
+"systems, uppercase indicates that a default value has been specified."
+msgstr ""
+"Il simbolo è un simbolo debole che non è stato classificato specificatamente "
+"come oggetto simbolo debole. Quando un simbolo definito debole è collegato "
+"con un simbolo definito normale, il simbolo definito normale è usato senza "
+"alcun errore. Quando un simbolo indefinito debole è collegato e il simbolo "
+"non è definito, il valore del simbolo è determinato in una modalità "
+"dipendente dal sistema senza errori. In alcuni sistemi la maiuscola indica "
+"che è stato specificato un valore di default."
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The symbol is a stabs symbol in an a.out object file. In this case, the "
+"next values printed are the stabs other field, the stabs desc field, and the "
+"stab type. Stabs symbols are used to hold debugging information."
+msgstr ""
+"Il simbolo è un simbolo stab in un file oggetto a.out. In questo caso i "
+"successivi valori stampati sono il campo stab altro, il campo stab desc, e "
+"il tipo stab. I simboli stab sono usati per mantenere le informazioni di "
+"debug."
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "?"
+msgstr "?"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The symbol type is unknown, or object file format specific."
+msgstr ""
+"Il tipo del simbolo è sconosciuto, o specifico del formato del file oggetto."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The symbol name. If a symbol has version information associated with it, "
+"then the version information is displayed as well. If the versioned symbol "
+"is undefined or hidden from linker, the version string is displayed as a "
+"suffix to the symbol name, preceded by an @ character. For example "
+"\\&B<foo@VER_1>. If the version is the default version to be used when "
+"resolving unversioned references to the symbol, then it is displayed as a "
+"suffix preceded by two @ characters. For example B<foo@@VER_2>."
+msgstr ""
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "OPTIONS"
+msgstr "OPZIONI"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The long and short forms of options, shown here as alternatives, are "
+"equivalent."
+msgstr ""
+"Le opzioni nei formati lungo e corto, qui mostrate come alternative, sono "
+"equivalenti."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-A>"
+msgstr "B<-A>"
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "-A"
+msgstr "-A"
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-o>"
+msgstr "B<-o>"
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "-o"
+msgstr "-o"
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--print-file-name>"
+msgstr "B<--print-file-name>"
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "--print-file-name"
+msgstr "--print-file-name"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Precede each symbol by the name of the input file (or archive member) in "
+"which it was found, rather than identifying the input file once only, before "
+"all of its symbols."
+msgstr ""
+"Fa precedere a ciascun simbolo il nome del file input (o membro "
+"dell'archivio) nel quale è stato trovato, invece che identificare il file di "
+"input solo una volta prima di tutti i suoi simboli."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-a>"
+msgstr "B<-a>"
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "-a"
+msgstr "-a"
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--debug-syms>"
+msgstr "B<--debug-syms>"
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "--debug-syms"
+msgstr "--debug-syms"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Display all symbols, even debugger-only symbols; normally these are not "
+"listed."
+msgstr ""
+"Mostra tutti i simboli, anche i simboli esclusivi del debugger; normalmente "
+"questi non sono elencati."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-B>"
+msgstr "B<-B>"
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "-B"
+msgstr "-B"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The same as B<--format=bsd> (for compatibility with the \\s-1MIPS\\s0 "
+#| "B<nm>)."
+msgid "The same as B<--format=bsd> (for compatibility with the MIPS B<nm>)."
+msgstr ""
+"Lo stesso che B<--format=bsd> (per compatibilità con \\s-1MIPS\\s0 B<nm>)."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-C>"
+msgstr "B<-C>"
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "-C"
+msgstr "-C"
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--demangle[=>I<style>B<]>"
+msgstr "B<--demangle[=>I<style>B<]>"
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "--demangle[=style]"
+msgstr "--demangle[=style]"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Decode (I<demangle>) low-level symbol names into user-level names. "
+#| "Besides removing any initial underscore prepended by the system, this "
+#| "makes \\*(C+ function names readable. Different compilers have different "
+#| "mangling styles. The optional demangling style argument can be used to "
+#| "choose an appropriate demangling style for your compiler."
+msgid ""
+"Decode (I<demangle>) low-level symbol names into user-level names. Besides "
+"removing any initial underscore prepended by the system, this makes C++ "
+"function names readable. Different compilers have different mangling styles. "
+"The optional demangling style argument can be used to choose an appropriate "
+"demangling style for your compiler."
+msgstr ""
+"Decodifica (I<demangle>) i nomi dei simboli di basso livello in nomi a "
+"livello utente. Oltre a rimuovere ogni underscore iniziale aggiunto dal "
+"sistema questo rende leggibili i nomi di funzioni \\*(C+ . Differenti "
+"compilatori hanno differenti stili di codifica. L'argomento opzionale dello "
+"stile di decodifica può essere usato per scegliere uno stile appropriato di "
+"decodifica per il proprio compilatore."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--no-demangle>"
+msgstr "B<--no-demangle>"
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "--no-demangle"
+msgstr "--no-demangle"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Do not demangle low-level symbol names. This is the default."
+msgstr ""
+"Non decodifica i nomi di simboli di basso livello. Questo è il default."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--recurse-limit>"
+msgstr "B<--recurse-limit>"
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "--recurse-limit"
+msgstr "--recurse-limit"
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--no-recurse-limit>"
+msgstr "B<--no-recurse-limit>"
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "--no-recurse-limit"
+msgstr "--no-recurse-limit"
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--recursion-limit>"
+msgstr "B<--recursion-limit>"
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "--recursion-limit"
+msgstr "--recursion-limit"
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--no-recursion-limit>"
+msgstr "B<--no-recursion-limit>"
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "--no-recursion-limit"
+msgstr "--no-recursion-limit"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Enables or disables a limit on the amount of recursion performed whilst "
+"demangling strings. Since the name mangling formats allow for an infinite "
+"level of recursion it is possible to create strings whose decoding will "
+"exhaust the amount of stack space available on the host machine, triggering "
+"a memory fault. The limit tries to prevent this from happening by "
+"restricting recursion to 2048 levels of nesting."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The default is for this limit to be enabled, but disabling it may be "
+"necessary in order to demangle truly complicated names. Note however that "
+"if the recursion limit is disabled then stack exhaustion is possible and any "
+"bug reports about such an event will be rejected."
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-D>"
+msgstr "B<-D>"
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "-D"
+msgstr "-D"
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--dynamic>"
+msgstr "B<--dynamic>"
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "--dynamic"
+msgstr "--dynamic"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Display the dynamic symbols rather than the normal symbols. This is only "
+"meaningful for dynamic objects, such as certain types of shared libraries."
+msgstr ""
+"Mostra i simboli dinamici invece dei simboli normali. Ciò è significativo "
+"solo per gli oggetti dinamici, come certi tipi di librerie condivise."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-f> I<format>"
+msgstr "B<-f> I<formato>"
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "-f format"
+msgstr "-f formato"
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--format=>I<format>"
+msgstr "B<--format=>I<formato>"
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "--format=format"
+msgstr "--format=formato"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Use the output format I<format>, which can be CW<\\*(C`bsd\\*(C'>, "
+"\\&CW<\\*(C`sysv\\*(C'>, CW<\\*(C`posix\\*(C'> or CW<\\*(C`just-"
+"symbols\\*(C'>. The default is CW<\\*(C`bsd\\*(C'>. Only the first "
+"character of I<format> is significant; it can be either upper or lower case."
+msgstr ""
+"Usa il formato di output I<format>, che può essere CW<\\*(C`bsd\\*(C'>, "
+"\\&CW<\\*(C`sysv\\*(C'> o CW<\\*(C`posix\\*(C'>. The default is "
+"CW<\\*(C`bsd\\*(C'>. Solo il primo carattere di I<format> è significativo; "
+"esso può essere indifferentemente maiuscolo o minuscolo."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-g>"
+msgstr "B<-g>"
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "-g"
+msgstr "-g"
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--extern-only>"
+msgstr "B<--extern-only>"
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "--extern-only"
+msgstr "--extern-only"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Display only external symbols."
+msgstr "Mostra solo i simboli esterni."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-h>"
+msgstr "B<-h>"
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "-h"
+msgstr "-h"
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--help>"
+msgstr "B<--help>"
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "--help"
+msgstr "--help"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Show a summary of the options to B<nm> and exit."
+msgstr "Mostra un sommario delle opzioni di B<nm> ed esce."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--ifunc-chars=>I<CHARS>"
+msgstr ""
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "--ifunc-chars=CHARS"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"When display GNU indirect function symbols B<nm> will default to using the "
+"CW<\\*(C`i\\*(C'> character for both local indirect functions and global "
+"indirect functions. The B<--ifunc-chars> option allows the user to specify "
+"a string containing one or two characters. The first character will be used "
+"for global indirect function symbols and the second character, if present, "
+"will be used for local indirect function symbols."
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<j>"
+msgstr ""
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "j"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The same as B<--format=just-symbols>."
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-l>"
+msgstr "B<-l>"
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "-l"
+msgstr "-l"
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--line-numbers>"
+msgstr "B<--line-numbers>"
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "--line-numbers"
+msgstr "--line-numbers"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"For each symbol, use debugging information to try to find a filename and "
+"line number. For a defined symbol, look for the line number of the address "
+"of the symbol. For an undefined symbol, look for the line number of a "
+"relocation entry which refers to the symbol. If line number information can "
+"be found, print it after the other symbol information."
+msgstr ""
+"Per ciascun simbolo usa le informazioni di debug per tentare di trovare un "
+"nome file e un numero di linea. Per un simbolo definito cerca il numero di "
+"linea dell'indirizzo del simbolo. Per un simbolo indefinito cerca il numero "
+"di linea di un campo di rilocazione che fa riferimento al simbolo. Se "
+"l'informazione del numero di linea può essere trovata la stampa dopo l'altra "
+"informazione sul simbolo."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--inlines>"
+msgstr "B<--inlines>"
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "--inlines"
+msgstr "--inlines"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"When option B<-l> is active, if the address belongs to a function that was "
+"inlined, then this option causes the source information for all enclosing "
+"scopes back to the first non-inlined function to be printed as well. For "
+"example, if CW<\\*(C`main\\*(C'> inlines \\&CW<\\*(C`callee1\\*(C'> which "
+"inlines CW<\\*(C`callee2\\*(C'>, and address is from "
+"\\&CW<\\*(C`callee2\\*(C'>, the source information for "
+"CW<\\*(C`callee1\\*(C'> and CW<\\*(C`main\\*(C'> will also be printed."
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-n>"
+msgstr "B<-n>"
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "-n"
+msgstr "-n"
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-v>"
+msgstr "B<-v>"
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "-v"
+msgstr "-v"
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--numeric-sort>"
+msgstr "B<--numeric-sort>"
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "--numeric-sort"
+msgstr "--numeric-sort"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Sort symbols numerically by their addresses, rather than alphabetically by "
+"their names."
+msgstr ""
+"Ordina i simboli numericamente secondo il loro indirizzo, invece che "
+"alfabeticamente per nome."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-p>"
+msgstr "B<-p>"
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "-p"
+msgstr "-p"
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--no-sort>"
+msgstr "B<--no-sort>"
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "--no-sort"
+msgstr "--no-sort"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Do not bother to sort the symbols in any order; print them in the order "
+"encountered."
+msgstr ""
+"Non si preoccupa di ordinare i simboli secondo nessun criterio; li stampa "
+"nell'ordine in cui li trova."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-P>"
+msgstr "B<-P>"
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "-P"
+msgstr "-P"
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--portability>"
+msgstr "B<--portability>"
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "--portability"
+msgstr "--portability"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Use the \\s-1POSIX.2\\s0 standard output format instead of the default "
+#| "format. Equivalent to B<-f posix>."
+msgid ""
+"Use the POSIX.2 standard output format instead of the default format. "
+"Equivalent to B<-f posix>."
+msgstr ""
+"Usa il formato di output standard \\s-1POSIX.2\\s0 invece del formato di "
+"default. Equivalente a B<-f posix>."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-r>"
+msgstr "B<-r>"
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "-r"
+msgstr "-r"
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--reverse-sort>"
+msgstr "B<--reverse-sort>"
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "--reverse-sort"
+msgstr "--reverse-sort"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Reverse the order of the sort (whether numeric or alphabetic); let the last "
+"come first."
+msgstr ""
+"Inverte il senso dell'ordinamento (sia esso numerico o alfabetico); mette "
+"l'ultimo come primo."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-S>"
+msgstr "B<-S>"
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "-S"
+msgstr "-S"
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--print-size>"
+msgstr "B<--print-size>"
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "--print-size"
+msgstr "--print-size"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Print both value and size of defined symbols for the CW<\\*(C`bsd\\*(C'> "
+"output style. This option has no effect for object formats that do not "
+"record symbol sizes, unless B<--size-sort> is also used in which case a "
+"calculated size is displayed."
+msgstr ""
+"Stampa la dimensione, non il valore, dei simboli definiti per il formato di "
+"output CW<\\*(C`bsd\\*(C'>."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-s>"
+msgstr "B<-s>"
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "-s"
+msgstr "-s"
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--print-armap>"
+msgstr "B<--print-armap>"
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "--print-armap"
+msgstr "--print-armap"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"When listing symbols from archive members, include the index: a mapping "
+"(stored in the archive by B<ar> or B<ranlib>) of which modules contain "
+"definitions for which names."
+msgstr ""
+"Quando elenca i simboli da membri dell'archivio include l'indice: una "
+"mappatura (memorizzata nell'archivio da B<ar> o B<ranlib>) di quali moduli "
+"contengono definizioni per quali nomi."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-t> I<radix>"
+msgstr "B<-t> I<radix>"
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "-t radix"
+msgstr "-t radix"
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--radix=>I<radix>"
+msgstr "B<--radix=>I<radix>"
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "--radix=radix"
+msgstr "--radix=radix"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Use I<radix> as the radix for printing the symbol values. It must be "
+"\\&B<d> for decimal, B<o> for octal, or B<x> for hexadecimal."
+msgstr ""
+"Usa I<radix> come base per stampare i valori dei simboli. Deve essere "
+"\\&B<d> per il decimale, B<o> per l'ottale o B<x> per l'esadecimale."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-u>"
+msgstr "B<-u>"
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "-u"
+msgstr "-u"
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--undefined-only>"
+msgstr "B<--undefined-only>"
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "--undefined-only"
+msgstr "--undefined-only"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "Display only undefined symbols (those external to each object file)."
+msgid ""
+"Display only undefined symbols (those external to each object file). By "
+"default both defined and undefined symbols are displayed."
+msgstr "Mostra solo i simboli non definiti (quelli esterni ai file oggetto)."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-U>"
+msgstr "B<-U>"
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "-U"
+msgstr "-U"
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--defined-only>"
+msgstr "B<--defined-only>"
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "--defined-only"
+msgstr "--defined-only"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "Display only defined symbols for each object file."
+msgid ""
+"Display only defined symbols for each object file. By default both defined "
+"and undefined symbols are displayed."
+msgstr "Mostra solo i simboli definiti per ciascun file oggetto."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-V>"
+msgstr "B<-V>"
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "-V"
+msgstr "-V"
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--version>"
+msgstr "B<--version>"
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "--version"
+msgstr "--version"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Show the version number of B<nm> and exit."
+msgstr "Mostra il numero di versione di B<nm> ed esce."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-X>"
+msgstr "B<-X>"
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "-X"
+msgstr "-X"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This option is ignored for compatibility with the \\s-1AIX\\s0 version of "
+#| "\\&B<nm>. It takes one parameter which must be the string \\&B<32_64>. "
+#| "The default mode of \\s-1AIX\\s0 B<nm> corresponds to B<-X 32>, which is "
+#| "not supported by \\s-1GNU\\s0 B<nm>."
+msgid ""
+"This option is ignored for compatibility with the AIX version of \\&B<nm>. "
+"It takes one parameter which must be the string \\&B<32_64>. The default "
+"mode of AIX B<nm> corresponds to B<-X 32>, which is not supported by GNU "
+"B<nm>."
+msgstr ""
+"Questa opzione è ignorata per compatibilità con la versione \\s-1AIX\\s0 di "
+"\\&B<nm>. Essa prende un parametro che deve essere la stringa \\&B<32_64>. I "
+"modi di default di \\s-1AIX\\s0 B<nm> corrispondono a B<-X 32>, che non è "
+"supportato da \\s-1GNU\\s0 B<nm>."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--plugin> I<name>"
+msgstr "B<--plugin> I<nome>"
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "--plugin name"
+msgstr "--plugin nome"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Load the plugin called I<name> to add support for extra target types. This "
+"option is only available if the toolchain has been built with plugin support "
+"enabled."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If B<--plugin> is not provided, but plugin support has been enabled then "
+"B<nm> iterates over the files in \\&I<${libdir}/bfd-plugins> in alphabetic "
+"order and the first plugin that claims the object in question is used."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Please note that this plugin search directory is I<not> the one used by "
+"B<ld>'s B<-plugin> option. In order to make \\&B<nm> use the linker plugin "
+"it must be copied into the \\&I<${libdir}/bfd-plugins> directory. For GCC "
+"based compilations the linker plugin is called I<liblto_plugin.so.0.0.0>. "
+"For Clang based compilations it is called I<LLVMgold.so>. The GCC plugin is "
+"always backwards compatible with earlier versions, so it is sufficient to "
+"just copy the newest one."
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--size-sort>"
+msgstr "B<--size-sort>"
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "--size-sort"
+msgstr "--size-sort"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Sort symbols by size. For \\s-1ELF\\s0 objects symbol sizes are read "
+#| "from the \\&\\s-1ELF,\\s0 for other object types the symbol sizes are "
+#| "computed as the difference between the value of the symbol and the value "
+#| "of the symbol with the next higher value. If the CW<\\*(C`bsd\\*(C'> "
+#| "output format is used the size of the symbol is printed, rather than the "
+#| "value, and \\&B<-S> must be used in order both size and value to be "
+#| "printed."
+msgid ""
+"Sort symbols by size. For ELF objects symbol sizes are read from the ELF, "
+"for other object types the symbol sizes are computed as the difference "
+"between the value of the symbol and the value of the symbol with the next "
+"higher value. If the CW<\\*(C`bsd\\*(C'> output format is used the size of "
+"the symbol is printed, rather than the value, and \\&B<-S> must be used in "
+"order both size and value to be printed."
+msgstr ""
+"Ordina i simboli per dimensione. La dimensione è conteggiata come differenza "
+"tra il valore del simbolo e il valore del simbolo con il successivo valore "
+"maggiore. Se è usato il formato di output CW<\\*(C`bsd\\*(C'> viene stampata "
+"la dimensione del simbolo invece del valore, e per stampare sia dimensione "
+"che valore bisogna usare B<-S>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Note - this option does not work if B<--undefined-only> has been enabled as "
+"undefined symbols have no size."
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--special-syms>"
+msgstr "B<--special-syms>"
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "--special-syms"
+msgstr "--special-syms"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Display symbols which have a target-specific special meaning. These "
+#| "symbols are usually used by the target for some special processing and "
+#| "are not normally helpful when included in the normal symbol lists. For "
+#| "example for \\s-1ARM\\s0 targets this option would skip the mapping "
+#| "symbols used to mark transitions between \\s-1ARM\\s0 code, "
+#| "\\s-1THUMB\\s0 code and data."
+msgid ""
+"Display symbols which have a target-specific special meaning. These symbols "
+"are usually used by the target for some special processing and are not "
+"normally helpful when included in the normal symbol lists. For example for "
+"ARM targets this option would skip the mapping symbols used to mark "
+"transitions between ARM code, THUMB code and data."
+msgstr ""
+"Mostra simboli che hanno un significato speciale target-specific. Questi "
+"simboli sono normalmente usati dal target per alcuni processamenti speciali "
+"e normalmente non sono di aiuto quando inclusi negli elenchisimboli normali. "
+"Per esempio per i target \\s-1ARM\\s0 questa opzione salterà i simboli di "
+"mappatura usati per segnare le transizioni tra codice \\s-1ARM\\s0, codice "
+"\\s-1THUMB\\s0 e dati."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--synthetic>"
+msgstr "B<--synthetic>"
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "--synthetic"
+msgstr "--synthetic"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Include synthetic symbols in the output. These are special symbols created "
+"by the linker for various purposes. They are not shown by default since "
+"they are not part of the binary's original source code."
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--unicode=>I<[default|invalid|locale|escape|hex|highlight]>"
+msgstr "B<--unicode=>I<[default|invalid|locale|escape|hex|highlight]>"
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "--unicode=[default|invalid|locale|escape|hex|highlight]"
+msgstr "--unicode=[default|invalid|locale|escape|hex|highlight]"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Controls the display of UTF-8 encoded multibyte characters in strings. The "
+"default (B<--unicode=default>) is to give them no special treatment. The "
+"B<--unicode=locale> option displays the sequence in the current locale, "
+"which may or may not support them. The options \\&B<--unicode=hex> and B<--"
+"unicode=invalid> display them as hex byte sequences enclosed by either angle "
+"brackets or curly braces."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<--unicode=escape> option displays them as escape sequences "
+"(I<\\euxxxx>) and the B<--unicode=highlight> option displays them as escape "
+"sequences highlighted in red (if supported by the output device). The "
+"colouring is intended to draw attention to the presence of unicode sequences "
+"where they might not be expected."
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-W>"
+msgstr "B<-W>"
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "-W"
+msgstr "-W"
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--no-weak>"
+msgstr "B<--no-weak>"
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "--no-weak"
+msgstr "--no-weak"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "Display only external symbols."
+msgid "Do not display weak symbols."
+msgstr "Mostra solo i simboli esterni."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--with-symbol-versions>"
+msgstr "B<--with-symbol-versions>"
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "--with-symbol-versions"
+msgstr "--with-symbol-versions"
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--without-symbol-versions>"
+msgstr "B<--without-symbol-versions>"
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "--without-symbol-versions"
+msgstr "--without-symbol-versions"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Enables or disables the display of symbol version information. The version "
+"string is displayed as a suffix to the symbol name, preceded by an @ "
+"character. For example B<foo@VER_1>. If the version is the default version "
+"to be used when resolving unversioned references to the symbol then it is "
+"displayed as a suffix preceded by two @ characters. For example "
+"B<foo@@VER_2>. By default, symbol version information is displayed."
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--target=>I<bfdname>"
+msgstr "B<--target=>I<bfdname>"
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "--target=bfdname"
+msgstr "--target=bfdname"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Specify an object code format other than your system's default format."
+msgstr ""
+"Specifica un formato di codice oggetto diverso dal formato predefinito del "
+"sistema in uso."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<@>I<file>"
+msgstr "B<@>I<file>"
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "@file"
+msgstr "@file"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Read command-line options from I<file>. The options read are inserted in "
+"place of the original @I<file> option. If I<file> does not exist, or cannot "
+"be read, then the option will be treated literally, and not removed."
+msgstr ""
+"Legge le opzioni da riga di comando da I<file>. Le opzioni lette sono "
+"inserite al posto dell'opzione originale @I<file>. Se I<file> non esiste o "
+"non può essere letto, l'opzione sarà trattata letteralmente, e non rimossa."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Options in I<file> are separated by whitespace. A whitespace character may "
+"be included in an option by surrounding the entire option in either single "
+"or double quotes. Any character (including a backslash) may be included by "
+"prefixing the character to be included with a backslash. The I<file> may "
+"itself contain additional @I<file> options; any such options will be "
+"processed recursively."
+msgstr ""
+"Le opzioni in I<file> sono separate da spazi vuoti. Si può includere uno "
+"spazio vuoto in un'opzione racchiudendo l'intera opzione fra apici, singoli "
+"o doppi. Può essere incluso qualsiasi carattere (compresa la barra inversa) "
+"facendo precedere al carattere una barra inversa. Il I<file> può esso stesso "
+"contenere ulteriori opzioni @I<file>; ciascuna di queste opzioni sarà "
+"elaborata ricorsivamente."
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "VEDERE ANCHE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"\\&B<ar>\\|(1), B<objdump>\\|(1), B<ranlib>\\|(1), and the Info entries for "
+"I<binutils>."
+msgstr ""
+"\\&B<ar>\\|(1), B<objdump>\\|(1), B<ranlib>\\|(1) e i campi Info per "
+"I<binutils>."
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "COPYRIGHT"
+msgstr "COPYRIGHT"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+msgid "Copyright (c) 1991-2024 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright (c) 1991-2024 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.3 or any later "
+"version published by the Free Software Foundation; with no Invariant "
+"Sections, with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover Texts. A copy "
+"of the license is included in the section entitled \"GNU Free Documentation "
+"License\"."
+msgstr ""
+"È permesso copiare, distribuire e/o modificare questo documento nei termini "
+"della ``Licenza per documentazione libera GNU'' (GNU Free Documentation "
+"License), versione 1.3 o ogni versione successiva pubblicata dalla Free "
+"Software Foundation; senza sezioni non modificabili, senza testi di prima "
+"di copertina e di quarta di copertina. Una copia della licenza è inclusa "
+"nella sezione intitolata ``Licenza per la documentazione libera GNU\" (GNU "
+"Free Documentation License)."
+
+#. type: ds C+
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "C\\v'-.1v'\\h'-1p'\\s-2+\\h'-1p'+\\s0\\v'.1v'\\h'-1p'"
+msgstr "C\\v'-.1v'\\h'-1p'\\s-2+\\h'-1p'+\\s0\\v'.1v'\\h'-1p'"
+
+#. type: ds :
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "\\k:\\h'-(\\n(.wu*8/10-\\*(#H+.1m+\\*(#F)'\\v'-\\*(#V'\\z.\\h'.2m+\\*(#F'.\\h'|\\n:u'\\v'\\*(#V'"
+msgstr "\\k:\\h'-(\\n(.wu*8/10-\\*(#H+.1m+\\*(#F)'\\v'-\\*(#V'\\z.\\h'.2m+\\*(#F'.\\h'|\\n:u'\\v'\\*(#V'"
+
+#. type: ds 8
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "\\h'\\*(#H'\\(*b\\h'-\\*(#H'"
+msgstr "\\h'\\*(#H'\\(*b\\h'-\\*(#H'"
+
+#. type: ds o
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "\\k:\\h'-(\\n(.wu+\\w'\\(de'u-\\*(#H)/2u'\\v'-.3n'\\*(#[\\z\\(de\\v'.3n'\\h'|\\n:u'\\*(#]"
+msgstr "\\k:\\h'-(\\n(.wu+\\w'\\(de'u-\\*(#H)/2u'\\v'-.3n'\\*(#[\\z\\(de\\v'.3n'\\h'|\\n:u'\\*(#]"
+
+#. type: ds d-
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "\\h'\\*(#H'\\(pd\\h'-\\w'~'u'\\v'-.25m'I<\\(hy>\\v'.25m'\\h'-\\*(#H'"
+msgstr "\\h'\\*(#H'\\(pd\\h'-\\w'~'u'\\v'-.25m'I<\\(hy>\\v'.25m'\\h'-\\*(#H'"
+
+#. type: ds D-
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "D\\k:\\h'-\\w'D'u'\\v'-.11m'\\z\\(hy\\v'.11m'\\h'|\\n:u'"
+msgstr "D\\k:\\h'-\\w'D'u'\\v'-.11m'\\z\\(hy\\v'.11m'\\h'|\\n:u'"
+
+#. type: ds th
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "\\*(#[\\v'.3m'\\s+1I\\s-1\\v'-.3m'\\h'-(\\w'I'u*2/3)'\\s-1o\\s+1\\*(#]"
+msgstr "\\*(#[\\v'.3m'\\s+1I\\s-1\\v'-.3m'\\h'-(\\w'I'u*2/3)'\\s-1o\\s+1\\*(#]"
+
+#. type: ds Th
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "\\*(#[\\s+2I\\s-2\\h'-\\w'I'u*3/5'\\v'-.3m'o\\v'.3m'\\*(#]"
+msgstr "\\*(#[\\s+2I\\s-2\\h'-\\w'I'u*3/5'\\v'-.3m'o\\v'.3m'\\*(#]"
+
+#. type: ds ae
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "a\\h'-(\\w'a'u*4/10)'e"
+msgstr "a\\h'-(\\w'a'u*4/10)'e"
+
+#. type: ds Ae
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "A\\h'-(\\w'A'u*4/10)'E"
+msgstr "A\\h'-(\\w'A'u*4/10)'E"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "2023-01-14"
+msgstr "14 gennaio 2023"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "binutils-2.40.00"
+msgstr "binutils-2.40.00"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "nm [B<-A>|B<-o>|B<--print-file-name>] [B<-a>|B<--debug-syms>]\n"
+#| " [B<-B>|B<--format=bsd>] [B<-C>|B<--demangle>[=I<style>]]\n"
+#| " [B<-D>|B<--dynamic>] [B<-f>I<format>|B<--format=>I<format>]\n"
+#| " [B<-g>|B<--extern-only>] [B<-h>|B<--help>]\n"
+#| " [B<-l>|B<--line-numbers>] [B<--inlines>]\n"
+#| " [B<-n>|B<-v>|B<--numeric-sort>]\n"
+#| " [B<-P>|B<--portability>] [B<-p>|B<--no-sort>]\n"
+#| " [B<-r>|B<--reverse-sort>] [B<-S>|B<--print-size>]\n"
+#| " [B<-s>|B<--print-armap>] [B<-t> I<radix>|B<--radix=>I<radix>]\n"
+#| " [B<-u>|B<--undefined-only>] [B<-V>|B<--version>]\n"
+#| " [B<-X 32_64>] [B<--defined-only>] [B<--no-demangle>]\n"
+#| " [B<--plugin> I<name>]\n"
+#| " [B<--no-recurse-limit>|B<--recurse-limit>]]\n"
+#| " [B<--size-sort>] [B<--special-syms>]\n"
+#| " [B<--synthetic>] [B<--with-symbol-versions>] [B<--target=>I<bfdname>]\n"
+#| " [I<objfile>...]\n"
+msgid ""
+"nm [B<-A>|B<-o>|B<--print-file-name>]\n"
+" [B<-a>|B<--debug-syms>]\n"
+" [B<-B>|B<--format=bsd>]\n"
+" [B<-C>|B<--demangle>[=I<style>]]\n"
+" [B<-D>|B<--dynamic>]\n"
+" [B<-f>I<format>|B<--format=>I<format>]\n"
+" [B<-g>|B<--extern-only>]\n"
+" [B<-h>|B<--help>]\n"
+" [B<--ifunc-chars=>I<\\s-1CHARS\\s0>]\n"
+" [B<-j>|B<--format=just-symbols>]\n"
+" [B<-l>|B<--line-numbers>] [B<--inlines>]\n"
+" [B<-n>|B<-v>|B<--numeric-sort>]\n"
+" [B<-P>|B<--portability>]\n"
+" [B<-p>|B<--no-sort>]\n"
+" [B<-r>|B<--reverse-sort>]\n"
+" [B<-S>|B<--print-size>]\n"
+" [B<-s>|B<--print-armap>]\n"
+" [B<-t> I<radix>|B<--radix=>I<radix>]\n"
+" [B<-u>|B<--undefined-only>]\n"
+" [B<-U>|B<--defined-only>]\n"
+" [B<-V>|B<--version>]\n"
+" [B<-W>|B<--no-weak>]\n"
+" [B<-X 32_64>]\n"
+" [B<--no-demangle>]\n"
+" [B<--no-recurse-limit>|B<--recurse-limit>]]\n"
+" [B<--plugin> I<name>]\n"
+" [B<--size-sort>]\n"
+" [B<--special-syms>]\n"
+" [B<--synthetic>]\n"
+" [B<--target=>I<bfdname>]\n"
+" [B<--unicode=>I<method>]\n"
+" [B<--with-symbol-versions>]\n"
+" [B<--without-symbol-versions>]\n"
+" [I<objfile>...]\n"
+msgstr ""
+"nm [B<-A>|B<-o>|B<--print-file-name>] [B<-a>|B<--debug-syms>]\n"
+" [B<-B>|B<--format=bsd>] [B<-C>|B<--demangle>[=I<style>]]\n"
+" [B<-D>|B<--dynamic>] [B<-f>I<format>|B<--format=>I<format>]\n"
+" [B<-g>|B<--extern-only>] [B<-h>|B<--help>]\n"
+" [B<-l>|B<--line-numbers>] [B<--inlines>]\n"
+" [B<-n>|B<-v>|B<--numeric-sort>]\n"
+" [B<-P>|B<--portability>] [B<-p>|B<--no-sort>]\n"
+" [B<-r>|B<--reverse-sort>] [B<-S>|B<--print-size>]\n"
+" [B<-s>|B<--print-armap>] [B<-t> I<radix>|B<--radix=>I<radix>]\n"
+" [B<-u>|B<--undefined-only>] [B<-V>|B<--version>]\n"
+" [B<-X 32_64>] [B<--defined-only>] [B<--no-demangle>]\n"
+" [B<--plugin> I<name>]\n"
+" [B<--no-recurse-limit>|B<--recurse-limit>]]\n"
+" [B<--size-sort>] [B<--special-syms>]\n"
+" [B<--synthetic>] [B<--with-symbol-versions>] [B<--target=>I<bfdname>]\n"
+" [I<objfile>...]\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"\\&\\s-1GNU\\s0 B<nm> lists the symbols from object files I<objfile>.... If "
+"no object files are listed as arguments, B<nm> assumes the file \\&I<a.out>."
+msgstr ""
+"\\&\\s-1GNU\\s0 B<nm> elenca i simboli dai file oggetto I<objfile>.... Se "
+"come argomento non viene indicato alcun file oggetto, B<nm> prende il file "
+"\\&I<a.out>R."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The symbol is in the \\s-1BSS\\s0 data section. This section typically "
+"contains zero-initialized or uninitialized data, although the exact behavior "
+"is system dependent."
+msgstr ""
+"Il simbolo è nella sezione dati non inizializzata (nota come \\s-1BSS\\s0)."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"For \\s-1PE\\s0 format files this indicates that the symbol is in a section "
+"specific to the implementation of DLLs."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#, fuzzy
+msgid ""
+"For \\s-1ELF\\s0 format files this indicates that the symbol is an indirect "
+"function. This is a \\s-1GNU\\s0 extension to the standard set of "
+"\\s-1ELF\\s0 symbol types. It indicates a symbol which if referenced by a "
+"relocation does not evaluate to its address, but instead must be invoked at "
+"runtime. The runtime execution will then return the value to be used in the "
+"relocation."
+msgstr ""
+"Il simbolo è un riferimento indiretto a un altro simbolo. Questa è "
+"un'estensione \\s-1GNU\\s0 al formato di file oggetto a.out usata raramente."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Note - the actual symbols display for \\s-1GNU\\s0 indirect symbols is "
+"controlled by the B<--ifunc-chars> command line option. If this option has "
+"been provided then the first character in the string will be used for global "
+"indirect function symbols. If the string contains a second character then "
+"that will be used for local indirect function symbols."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm mageia-cauldron
+msgid "The symbol is in the read-only data section."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"The symbol is a unique global symbol. This is a \\s-1GNU\\s0 extension to "
+"the standard set of \\s-1ELF\\s0 symbol bindings. For such a symbol the "
+"dynamic linker will make sure that in the entire process there is just one "
+"symbol with this name and type in use."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"The same as B<--format=bsd> (for compatibility with the \\s-1MIPS\\s0 B<nm>)."
+msgstr ""
+"Lo stesso che B<--format=bsd> (per compatibilità con \\s-1MIPS\\s0 B<nm>)."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Decode (I<demangle>) low-level symbol names into user-level names. Besides "
+"removing any initial underscore prepended by the system, this makes \\*(C+ "
+"function names readable. Different compilers have different mangling styles. "
+"The optional demangling style argument can be used to choose an appropriate "
+"demangling style for your compiler."
+msgstr ""
+"Decodifica (I<demangle>) i nomi dei simboli di basso livello in nomi a "
+"livello utente. Oltre a rimuovere ogni underscore iniziale aggiunto dal "
+"sistema questo rende leggibili i nomi di funzioni \\*(C+ . Differenti "
+"compilatori hanno differenti stili di codifica. L'argomento opzionale dello "
+"stile di decodifica può essere usato per scegliere uno stile appropriato di "
+"decodifica per il proprio compilatore."
+
+#. type: IP
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "B<--ifunc-chars=>I<\\s-1CHARS\\s0>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"When display \\s-1GNU\\s0 indirect function symbols B<nm> will default to "
+"using the CW<\\*(C`i\\*(C'> character for both local indirect functions and "
+"global indirect functions. The B<--ifunc-chars> option allows the user to "
+"specify a string containing one or two characters. The first character will "
+"be used for global indirect function symbols and the second character, if "
+"present, will be used for local indirect function symbols."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Use the \\s-1POSIX.2\\s0 standard output format instead of the default "
+"format. Equivalent to B<-f posix>."
+msgstr ""
+"Usa il formato di output standard \\s-1POSIX.2\\s0 invece del formato di "
+"default. Equivalente a B<-f posix>."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"This option is ignored for compatibility with the \\s-1AIX\\s0 version of "
+"\\&B<nm>. It takes one parameter which must be the string \\&B<32_64>. The "
+"default mode of \\s-1AIX\\s0 B<nm> corresponds to B<-X 32>, which is not "
+"supported by \\s-1GNU\\s0 B<nm>."
+msgstr ""
+"Questa opzione è ignorata per compatibilità con la versione \\s-1AIX\\s0 di "
+"\\&B<nm>. Essa prende un parametro che deve essere la stringa \\&B<32_64>. I "
+"modi di default di \\s-1AIX\\s0 B<nm> corrispondono a B<-X 32>, che non è "
+"supportato da \\s-1GNU\\s0 B<nm>."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Please note that this plugin search directory is I<not> the one used by "
+"B<ld>'s B<-plugin> option. In order to make \\&B<nm> use the linker plugin "
+"it must be copied into the \\&I<${libdir}/bfd-plugins> directory. For "
+"\\s-1GCC\\s0 based compilations the linker plugin is called I<liblto_plugin."
+"so.0.0.0>. For Clang based compilations it is called I<LLVMgold.so>. The "
+"\\s-1GCC\\s0 plugin is always backwards compatible with earlier versions, so "
+"it is sufficient to just copy the newest one."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Sort symbols by size. For \\s-1ELF\\s0 objects symbol sizes are read from "
+"the \\&\\s-1ELF,\\s0 for other object types the symbol sizes are computed as "
+"the difference between the value of the symbol and the value of the symbol "
+"with the next higher value. If the CW<\\*(C`bsd\\*(C'> output format is "
+"used the size of the symbol is printed, rather than the value, and \\&B<-S> "
+"must be used in order both size and value to be printed."
+msgstr ""
+"Ordina i simboli per dimensione. La dimensione è conteggiata come differenza "
+"tra il valore del simbolo e il valore del simbolo con il successivo valore "
+"maggiore. Se è usato il formato di output CW<\\*(C`bsd\\*(C'> viene stampata "
+"la dimensione del simbolo invece del valore, e per stampare sia dimensione "
+"che valore bisogna usare B<-S>."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Display symbols which have a target-specific special meaning. These symbols "
+"are usually used by the target for some special processing and are not "
+"normally helpful when included in the normal symbol lists. For example for "
+"\\s-1ARM\\s0 targets this option would skip the mapping symbols used to mark "
+"transitions between \\s-1ARM\\s0 code, \\s-1THUMB\\s0 code and data."
+msgstr ""
+"Mostra simboli che hanno un significato speciale target-specific. Questi "
+"simboli sono normalmente usati dal target per alcuni processamenti speciali "
+"e normalmente non sono di aiuto quando inclusi negli elenchisimboli normali. "
+"Per esempio per i target \\s-1ARM\\s0 questa opzione salterà i simboli di "
+"mappatura usati per segnare le transizioni tra codice \\s-1ARM\\s0, codice "
+"\\s-1THUMB\\s0 e dati."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Controls the display of \\s-1UTF-8\\s0 encoded multibyte characters in "
+"strings. The default (B<--unicode=default>) is to give them no special "
+"treatment. The B<--unicode=locale> option displays the sequence in the "
+"current locale, which may or may not support them. The options \\&B<--"
+"unicode=hex> and B<--unicode=invalid> display them as hex byte sequences "
+"enclosed by either angle brackets or curly braces."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid "Copyright (c) 1991-2023 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright (c) 1991-2023 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the \\s-1GNU\\s0 Free Documentation License, Version 1.3 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation; with no Invariant "
+"Sections, with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover Texts. A copy "
+"of the license is included in the section entitled \\*(L\"\\s-1GNU\\s0 Free "
+"Documentation License\\*(R\"."
+msgstr ""
+"È permesso copiare, distribuire e/o modificare questo documento nei termini "
+"della ``Licenza per documentazione libera GNU'' (\\s-1GNU\\s0 Free "
+"Documentation License), versione 1.3 o ogni versione successiva pubblicata "
+"dalla Free Software Foundation; senza sezioni non modificabili, senza testi "
+"di prima di copertina e di quarta di copertina. Una copia della licenza è "
+"inclusa nella sezione intitolata ``Licenza per la documentazione libera "
+"GNU\" (\\*(L\"\\s-1GNU\\s0 Free Documentation License\\*(R\")."
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2024-02-21"
+msgstr "21 febbraio 2024"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "binutils-2.42"
+msgstr "binutils-2.42"
+
+#. type: TH
+#: fedora-40
+#, no-wrap
+msgid "2024-02-12"
+msgstr "12 febbraio 2024"
+
+#. type: TH
+#: fedora-40
+#, no-wrap
+msgid "binutils-2.41"
+msgstr "binutils-2.41"
+
+#. type: TH
+#: fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "2024-02-22"
+msgstr "22 febbraio 2024"
+
+#. type: TH
+#: fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "binutils-2.42.50"
+msgstr "binutils-2.42.50"
+
+#. type: TH
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2023-06-27"
+msgstr "27 giugno 2023"
+
+#. type: TH
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "binutils-2.40"
+msgstr "binutils-2.40"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "2023-08-16"
+msgstr "16 agosto 2023"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "binutils-2.41.0"
+msgstr "binutils-2.41.0"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\\&B<ar>\\|(1), B<objdump>\\|(1), B<ranlib>\\|(1), and the Info entries "
+#| "for I<binutils>."
+msgid ""
+"\\&I<ar>\\|(1), I<objdump>\\|(1), I<ranlib>\\|(1), and the Info entries for "
+"I<binutils>."
+msgstr ""
+"\\&B<ar>\\|(1), B<objdump>\\|(1), B<ranlib>\\|(1) e i campi Info per "
+"I<binutils>."